New American Standard Bible (©1995) "I also pleaded with the LORD at that time, saying,Deuteronomy 3:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐδεήθην κυρίου ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ λέγων Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ precatusque sum Dominum in tempore illo dicens ................................................................................ Deuteronomio 3:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Yo también supliqué al SEÑOR en aquel tiempo, diciendo: ................................................................................ 5 Mose 3:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Und ich bat den HERRN zu derselben Zeit und sprach: ................................................................................ Deutéronome 3:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ En ce temps-là, j'implorai la miséricorde de l'Eternel, en disant: ................................................................................ 申 命 記 3:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 时 , 我 恳 求 耶 和 华 说 : ................................................................................ King James Bible And I besought the LORD at that time, saying, American King James Version And I sought the LORD at that time, saying, American Standard Version And I besought Jehovah at that time, saying, Bible in Basic English And at that time I made request to the Lord, saying, Douay-Rheims Bible And I besought the Lord at that time, saying: Darby Bible Translation And I besought Jehovah at that time, saying, English Revised Version And I besought the LORD at that time, saying, GOD'S WORD® Translation (©1995) Then I pleaded with the LORD: Webster's Bible Translation And I besought the LORD at that time, saying, World English Bible I begged Yahweh at that time, saying, Young's Literal Translation 'And I entreat for grace unto Jehovah, at that time, saying, ................................................................................ 申 命 記 3:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 時 , 我 懇 求 耶 和 華 說 : ................................................................................ Deutéronome 3:23 French: Darby ................................................................................ Et en ce temps-là, je suppliai l'Éternel, disant: ................................................................................ Deutéronome 3:23 French: Martin (1744) ................................................................................ En ce même temps aussi je demandai grâce à l'Eternel, en disant : ................................................................................ Deutéronome 3:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ En ce même temps, je demandai grâce à l'Éternel, en disant: ................................................................................ 5 Mose 3:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Und ich bat den HERRN zu derselben Zeit und sprach: ................................................................................ 5 Mose 3:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich flehte zu Jehova in selbiger Zeit und sprach: | Ligji i Përtërirë 3:23 Albanian ................................................................................ Në të njëjtën kohë unë iu luta Zotit, duke i thënë: ................................................................................ Второзаконие 3:23 Bulgarian ................................................................................ В онова време се молих Господу, казвайки: ................................................................................ Deuteronomy 3:23 Croatian Bible ................................................................................ Tada zamolih milost u Jahve: ................................................................................ Deuteronomium 3:23 Czech BKR ................................................................................ A tehdáž prosil jsem Hospodina, řka: ................................................................................ 5 Mosebog 3:23 Danish ................................................................................ Og dengang bad jeg således til HERREN: ................................................................................ Deuteronomium 3:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ook bad ik den HEERE om genade, zeggende ter zelfder tijd: ................................................................................ 5 Mózes 3:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ Könyörgék is az Úrnak abban az idõben, mondván: ................................................................................ Moseo 5: Readmono 3:23 Esperanto ................................................................................ Kaj mi pregxis al la Eternulo en tiu tempo, dirante: ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 3:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja minä rukoilin Herraa siihen aikaan, sanoen: ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 3:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja silloin minä anoin Herralta armoa sanoen: ................................................................................ Deuteronomy 3:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εδεηθην κυριου εν τω καιρω εκεινω λεγων ................................................................................ Deuteronomy 3:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai edeēthēn kuriou en tō kairō ekeinō legōn kai edeEthEn kuriou en tO kairO ekeinO legOn ................................................................................ Deteronòm 3:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a atò, mwen mande Seyè a yon favè. Mwen di l':ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 3:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وتضرعت الى الرب في ذلك الوقت قائلا. ................................................................................ דברים 3:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואתחןן אל־יהוה בעת ההוא לאמר׃ ................................................................................ דברים 3:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וָאֶתְחַנַּ֖ן אֶל־יְהוָ֑ה בָּעֵ֥ת הַהִ֖וא לֵאמֹֽר׃ ................................................................................ דברים 3:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואתחנן אל־יהוה בעת ההוא לאמר׃ ................................................................................ דברים 3:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וָאֶתְחַנַּן אֶל־יְהוָה בָּעֵת הַהִוא לֵאמֹר׃ ................................................................................ דברים 3:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג ואתחנן אל יהוה בעת ההוא לאמר ................................................................................ דברים 3:23 Hebrew Bible ................................................................................ ואתחנן אל יהוה בעת ההוא לאמר׃ | Deuteronomio 3:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ In quel medesimo tempo, io supplicai l’Eterno, dicendo: ................................................................................ ULANGAN 3:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada masa itu juga aku memohon karunia kepada Tuhan demikian: ................................................................................ 신명기 3:23 Korean ................................................................................ 그 때에 내가 여호와께 간구하기를 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 3:23 Lithuanian ................................................................................ Aš tada maldavau Viešpatį: ................................................................................ Deuteronomy 3:23 Maori ................................................................................ I inoi ano ahau i taua wa ki a Ihowa, i mea, ................................................................................ 5 Mosebok 3:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For jeg bønnfalt dengang Herren og sa: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I prosiłem Pana na on czas, mówiąc: ................................................................................ Deuteronômio 3:23 Portugese Bible ................................................................................ Também roguei ao Senhor nesse tempo, dizendo: ................................................................................ Deuteronom 3:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În vremea aceea, m'am rugat Domnului, şi am zis: ................................................................................ Второзаконие 3:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И молился я Господу в то время, говоря: ................................................................................ Второзаконие 3:23 Russian koi8r ................................................................................ И молился я Господу в то время, говоря:[] ................................................................................ Deuteronomio 3:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Yo también supliqué al SEÑOR en aquel tiempo: ................................................................................ Deuteronomio 3:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y oré á Jehová en aquel tiempo, diciendo: ................................................................................ Deuteronomio 3:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y oré al SEÑOR en aquel tiempo, diciendo: ................................................................................ Deuteronomio 3:23 Spanish: Modern ................................................................................ En aquel tiempo supliqué a Jehovah, diciendo: ................................................................................ 5 Mosebok 3:23 Swedish (1917) ................................................................................ Och på den tiden bad jag till HERREN och sade: ................................................................................ Deuteronomy 3:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ako'y dumalangin sa Panginoon nang panahong yaon, na sinasabi, ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 3:23 Turkish ................................................................................ ‹‹Sonra RABbe yalvardım: ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 3:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Trong lúc nầy, ta cầu khẩn cùng Ðức Giê-hô-va mà rằng: ................................................................................ Deuteronomio 3:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ In quel tempo ancora io supplicai al Signore, dicendo: ................................................................................ ULANGAN 3:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada waktu itu saya mohon kepada TUHAN: ................................................................................ ULANGAN 3:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Juga pada waktu itu aku mohon kasih karunia dari pada TUHAN, demikian:Besought .......... Entreat .......... Pleaded .......... Request .......... Time Besought .......... Entreat .......... Pleaded .......... Request .......... Time Alphabetical: also .......... At .......... I .......... LORD .......... pleaded .......... saying .......... that .......... the .......... time .......... with OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 Scripturetext.com Multilingual Bible |