New American Standard Bible (©1995)
"All the nations will say, 'Why has the LORD done thus to this land? Why this great outburst of anger?'Deuteronomy 29:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐροῦσιν ὅτι κατελίποσαν τὴν διαθήκην κυρίου τοῦ θεοῦ τῶν πατέρων αὐτῶν ἃ διέθετο τοῖς πατράσιν αὐτῶν ὅτε ἐξήγαγεν αὐτοὺς ἐκ γῆς αἰγύπτου
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et dicent omnes gentes quare sic fecit Dominus terrae huic quae est haec ira furoris eius inmensa
................................................................................
Deuteronomio 29:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y dirán todas las naciones: ``¿Por qué ha hecho así el SEÑOR a esta tierra? ¿Por qué esta gran explosión de ira?
................................................................................
5 Mose 29:24 German: Luther (1912)
................................................................................
so werden alle Völker sagen: Warum hat der HERR diesem Lande also getan? Was ist das für ein so großer und grimmiger Zorn?
................................................................................
Deutéronome 29:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
toutes les nations diront: Pourquoi l'Eternel a-t-il ainsi traité ce pays? pourquoi cette ardente, cette grande colère?
................................................................................
申 命 記 29:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 看 见 的 人 , 连 万 国 人 , 都 必 问 说 : 耶 和 华 为 何 向 此 地 这 样 行 呢 ? 这 样 大 发 烈 怒 是 甚 麽 意 思 呢 ?
................................................................................
King James Bible
Even all nations shall say, Wherefore hath the LORD done thus unto this land? what meaneth the heat of this great anger?
American King James Version
Even all nations shall say, Why has the LORD done thus to this land? what means the heat of this great anger?
American Standard Version
even all the nations shall say, Wherefore hath Jehovah done thus unto this land? what meaneth the heat of this great anger?
Bible in Basic English
Truly all the nations will say, Why has the Lord done so to this land? what is the reason for this great and burning wrath?
Douay-Rheims Bible
And all the nations shall say: Why hath the Lord done thus to this land? what meaneth this exceeding great heat of his wrath?
Darby Bible Translation
even all nations shall say, Why has Jehovah done thus to this land? whence the heat of this great anger?
English Revised Version
even all the nations shall say, Wherefore hath the LORD done thus unto this land? what meaneth the heat of this great anger?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then all the other nations in the world will ask, "Why has the LORD done this to their land? Why is he so angry?"
Webster's Bible Translation
Even all the nations shall say, Why hath the LORD done thus to this land? what meaneth the heat of this great anger?
World English Bible
even all the nations shall say, "Why has Yahweh done thus to this land? What does the heat of this great anger mean?"
Young's Literal Translation
yea, all the nations have said, Wherefore hath Jehovah done thus to this land? what the heat of this great anger?