New American Standard Bible (©1995)
"They shall become a sign and a wonder on you and your descendants forever.Deuteronomy 28:46 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔσται ἐν σοὶ σημεῖα καὶ τέρατα καὶ ἐν τῷ σπέρματί σου ἕως τοῦ αἰῶνος
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et erunt in te signa atque prodigia et in semine tuo usque in sempiternum
................................................................................
Deuteronomio 28:46 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y serán señal y maravilla sobre ti y sobre tu descendencia para siempre.
................................................................................
5 Mose 28:46 German: Luther (1912)
................................................................................
Darum werden Zeichen und Wunder an dir sein und an deinem Samen ewiglich,
................................................................................
Deutéronome 28:46 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Elles seront à jamais pour toi et pour tes descendants comme des signes et des prodiges.
................................................................................
申 命 記 28:46 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 些 咒 诅 必 在 你 和 你 後 裔 的 身 上 成 为 异 迹 奇 事 , 直 到 永 远 !
................................................................................
King James Bible
And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.
American King James Version
And they shall be on you for a sign and for a wonder, and on your seed for ever.
American Standard Version
and they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.
Bible in Basic English
These things will come on you and on your seed, to be a sign and a wonder for ever;
Douay-Rheims Bible
And they shall be as signs and wonders on thee, and on thy seed for ever.
Darby Bible Translation
And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.
English Revised Version
and they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever:
GOD'S WORD® Translation (©1995)
These curses will be a sign and an amazing thing to warn you and your descendants forever.
Webster's Bible Translation
And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.
World English Bible
and they shall be on you for a sign and for a wonder, and on your seed forever.
Young's Literal Translation
and they have been on thee for a sign and for a wonder, also on thy seed -- to the age.