Deuteronomy 27:20
New American Standard Bible (©1995)
'Cursed is he who lies with his father's wife, because he has uncovered his father's skirt.' And all the people shall say, 'Amen.'

Deuteronomy 27:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐπικατάρατος ὁ κοιμώμενος μετὰ γυναικὸς τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ὅτι ἀπεκάλυψεν συγκάλυμμα τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ ἐροῦσιν πᾶς ὁ λαός γένοιτο

דברים 27:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָרוּר שֹׁכֵב עִם־אֵשֶׁת אָבִיו כִּי גִלָּה כְּנַף אָבִיו וְאָמַר כָּל־הָעָם אָמֵן׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
maledictus qui dormit cum uxore patris sui et revelat operimentum lectuli eius et dicet omnis populus amen
................................................................................
Deuteronomio 27:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Maldito el que se acueste con la mujer de su padre, porque ha descubierto la vestidura de su padre. Y todo el pueblo dirá: ``Amén.
................................................................................
5 Mose 27:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Verflucht sei, wer bei seines Vaters Weibe liegt, daß er aufdecke die Decke seines Vaters! und alles Volk soll sagen: Amen.
................................................................................
Deutéronome 27:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Maudit soit celui qui couche avec la femme de son père, car il soulève la couverture de son père! -Et tout le peuple dira: Amen!
................................................................................
申 命 記 27:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
与 继 母 行 淫 的 , 必 受 咒 诅 ! 因 为 掀 开 他 父 亲 的 衣 襟 。 百 姓 都 要 说 : 阿 们 !
................................................................................
King James Bible
Cursed be he that lieth with his father's wife; because he uncovereth his father's skirt. And all the people shall say, Amen.

American King James Version
Cursed be he that lies with his father's wife; because he uncovers his father's skirt. And all the people shall say, Amen.

American Standard Version
Cursed be he that lieth with his father's wife, because he hath uncovered his father's skirt. And all the people shall say, Amen.

Bible in Basic English
Cursed is he who has sex relations with his father's wife, for he has put shame on his father. And let all the people say, So be it.

Douay-Rheims Bible
Cursed be he that lieth with his father's wife, and uncovereth his bed: and all the people shall say: Amen.

Darby Bible Translation
Cursed be he that lieth with his father's wife; for he uncovereth his father's skirt! And all the people shall say, Amen.

English Revised Version
Cursed be he that lieth with his father's wife; because he hath uncovered his father's skirt. And all the people shall say, Amen.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Whoever has sexual intercourse with his father's wife will be cursed. He has disgraced his father." Then all the people will say amen.

Webster's Bible Translation
Cursed be he that lieth with his father's wife; because he uncovereth his father's skirt: and all the people shall say, Amen.

World English Bible
'Cursed is he who lies with his father's wife, because he has uncovered his father's skirt.' All the people shall say, 'Amen.'

Young's Literal Translation
Cursed is he who is lying with his father's wife, for he hath uncovered his father's skirt, -- and all the people have said, Amen.
................................................................................
申 命 記 27:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
與 繼 母 行 淫 的 , 必 受 咒 詛 ! 因 為 掀 開 他 父 親 的 衣 襟 。 百 姓 都 要 說 : 阿 們 !
................................................................................
Deutéronome 27:20 French: Darby
................................................................................
Maudit qui couche avec la femme de son père, car il relève le pan du vêtement de son père! Et tout le peuple dira: Amen!
................................................................................
Deutéronome 27:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Maudit soit celui qui couche avec la femme de son père; car il découvre le pan de la robe de son père; et tout le peuple dira : Amen.
................................................................................
Deutéronome 27:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Maudit celui qui couche avec la femme de son père! Car il lève le bord de la couverture de son père. Et tout le peuple dira: Amen!
................................................................................
5 Mose 27:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Verflucht sei, wer bei seines Vaters Weib liegt, daß er aufdecke den Fittich seines Vaters! Und alles Volk soll sagen: Amen.
................................................................................
5 Mose 27:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Verflucht sei, wer bei dem Weibe seines Vaters liegt, denn er hat die Decke (S. die Anm. zu Kap. 22,30) seines Vaters aufgedeckt! und das ganze Volk sage: Amen!

Ligji i Përtërirë 27:20 Albanian
................................................................................
Mallkuar qoftë ai që bie në shtrat me gruan e atit të tij,; sepse ka ngritur cepin e mbulesës së atit të tij!. Dhe tërë populli do të thotë: "Amen".
................................................................................
Второзаконие 27:20 Bulgarian
................................................................................
Проклет, който лежи с жената на баща си; защото открива полата на баща си. И всичките люде да кажат: Амин!
................................................................................
Deuteronomy 27:20 Croatian Bible
................................................................................
'Proklet bio koji legne sa ženom oca svoga, jer je razgrnuo pokrivač oca svoga!'- I sav narod neka reče: 'Amen!'
................................................................................
Deuteronomium 27:20 Czech BKR
................................................................................
Zlořečený, kdož by obýval s manželkou otce svého, nebo odkryl podolek otce svého; i řekne všecken lid: Amen.
................................................................................
5 Mosebog 27:20 Danish
................................................................................
Forbandet enhver, som har Samleje med sin Faders Hustru; thi han har løftet sin Faders Tæppe! Og hele Folket skal svare: "Amen!"
................................................................................
Deuteronomium 27:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Vervloekt zij, die bij de vrouw zijns vaders ligt, omdat hij zijns vaders slippe ontdekt heeft! En al het volk zal zeggen: Amen.
................................................................................
5 Mózes 27:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
Átkozott, a ki az õ atyjának feleségével hál, mert feltakarja az õ atyjának takaróját! És mondja az egész nép: Ámen!
................................................................................
Moseo 5: Readmono 27:20 Esperanto
................................................................................
Malbenita estu, kiu kusxas kun la edzino de sia patro; cxar li malkovris la baskon de sia patro. Kaj la tuta popolo diros:Amen.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 27:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kirottu olkoon, joka isänsä emännän tykönä makaa, että hän paljasti isänsä peitteen, ja kaikki kansa sanokaan: amen.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 27:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kirottu olkoon se, joka makaa äitipuolensa kanssa, sillä hän nostaa isänsä peitteen. Ja kaikki kansa sanokoon: 'Amen'.
................................................................................
Deuteronomy 27:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
επικαταρατος ο κοιμωμενος μετα γυναικος του πατρος αυτου οτι απεκαλυψεν συγκαλυμμα του πατρος αυτου και ερουσιν πας ο λαος γενοιτο
................................................................................
Deuteronomy 27:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
epikataratos o koimōmenos meta gunaikos tou patros autou oti apekalupsen sugkalumma tou patros autou kai erousin pas o laos genoito
epikataratos o koimOmenos meta gunaikos tou patros autou oti apekalupsen sugkalumma tou patros autou kai erousin pas o laos genoito

................................................................................
Deteronòm 27:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
-Madichon Bondye pou tout gason ki va kouche ak madanm papa l', paske se avili l'ap avili papa l'! Tout pèp la va reponn: -Se sa menm! Nou dakò!

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 27:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ملعون من يضطجع مع امرأة ابيه لانه يكشف ذيل ابيه. ويقول جميع الشعب آمين.
................................................................................
דברים 27:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ארור שכב עם־אשת אביו כי גלה כנף אביו ואמר כל־העם אמן׃ ס
................................................................................
דברים 27:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אָר֗וּר שֹׁכֵב֙ עִם־אֵ֣שֶׁת אָבִ֔יו כִּ֥י גִלָּ֖ה כְּנַ֣ף אָבִ֑יו וְאָמַ֥ר כָּל־הָעָ֖ם אָמֵֽן׃ ס
................................................................................
דברים 27:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ארור שכב עם־אשת אביו כי גלה כנף אביו ואמר כל־העם אמן׃ ס
................................................................................
דברים 27:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָרוּר שֹׁכֵב עִם־אֵשֶׁת אָבִיו כִּי גִלָּה כְּנַף אָבִיו וְאָמַר כָּל־הָעָם אָמֵן׃ ס
................................................................................
דברים 27:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ ארור שכב עם אשת אביו--כי גלה כנף אביו ואמר כל העם אמן  {ס}
................................................................................
דברים 27:20 Hebrew Bible
................................................................................
ארור שכב עם אשת אביו כי גלה כנף אביו ואמר כל העם אמן׃
Deuteronomio 27:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Maledetto chi giace con la moglie di suo padre, perché ha sollevato il lembo della coperta di suo padre! E tutto il popolo dirà: Amen.
................................................................................
ULANGAN 27:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Kutuklah orang yang berseketiduran dengan bini bapanya, karena telah disingkapkannya punca selimut bapanya! Maka segenap orang banyak itu akan menyahut: Amin!
................................................................................
신명기 27:20 Korean
................................................................................
계모와 구합하는 자는 그 아비의 하체를 드러내었으니 저주를 받을 것이라 할 것이요 모든 백성은 아멘 할찌니라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 27:20 Lithuanian
................................................................................
‘Prakeiktas, kuris sugula su savo tėvo žmona, nes atidengia savo tėvo nuogumą’. Visa tauta atsakys: ‘Amen’.
................................................................................
Deuteronomy 27:20 Maori
................................................................................
Kia kanga te tangata e moe ana ki te wahine a tona papa; mona i hura i te remu o tona papa. Ma te iwi katoa e mea, Amine.
................................................................................
5 Mosebok 27:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Forbannet være den som ligger hos sin fars hustru, for han har vanæret sin fars leie! Og alt folket skal si: Amen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przeklęty, kto by obcował z żoną ojca swego, bo odkrył podołek ojca swego; i rzecze wszystek lud Amen.
................................................................................
Deuteronômio 27:20 Portugese Bible
................................................................................
Maldito aquele que se deitar com a mulher de seu pai, porquanto levantou a cobertura de seu pai. E todo o povo dirá: Amém.   
................................................................................
Deuteronom 27:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Blestemat să fie cel ce se va culca cu nevasta tatălui său, căci ridică învelitoarea tatălui său!`` --Şi tot poporul să răspundă: ,,Amin!``
................................................................................
Второзаконие 27:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Проклят, кто ляжет с женою отца своего, ибо он открыл край одежды отца своего! И весь народ скажет: аминь.
................................................................................
Второзаконие 27:20 Russian koi8r
................................................................................
Проклят, кто ляжет с женою отца своего, ибо он открыл край [одежды] отца своего! И весь народ скажет: аминь.[]
................................................................................
Deuteronomio 27:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Maldito el que se acueste con la mujer de su padre, porque ha descubierto lo que es de su padre.' Y todo el pueblo dirá: 'Amén.'
................................................................................
Deuteronomio 27:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Maldito el que se echare con la mujer de su padre; por cuanto descubrió el regazo de su padre. Y dirá todo el pueblo: Amén.
................................................................................
Deuteronomio 27:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Maldito el que se echare con la mujer de su padre; por cuanto descubrió el regazo de su padre. Y dirá todo el pueblo: Amén.
................................................................................
Deuteronomio 27:20 Spanish: Modern
................................................................................
'¡Maldito el que se acueste con la mujer de su padre, porque descubre el manto de su padre!' Y todo el pueblo dirá: '¡Amén!'
................................................................................
5 Mosebok 27:20 Swedish (1917)
................................................................................
Förbannad vare den som ligger hos sin faders hustru, ty han lyfter på sin faders täcke. Och allt folket skall säga: »Amen.»
................................................................................
Deuteronomy 27:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sumpain yaong sumiping sa asawa ng kaniyang ama; sapagka't kaniyang inilitaw ang balabal ng kaniyang ama. At ang buong bayan ay magsasabi, Siya nawa.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 27:20 Turkish
................................................................................
‹‹ ‹Babasının karısıyla yatana lanet olsun! Çünkü o babasının evlilik yatağına leke sürmüştür.› ‹‹Bütün halk, ‹Amin!› diyecek.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 27:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðáng rủa sả thay kẻ nào nằm cùng vợ kế của cha mình! Vì kẻ đó làm nhục cha mình. Cả dân sự phải đáp: A-men!
................................................................................
Deuteronomio 27:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Maledetto sia chi giace con la moglie di suo padre; perciocchè egli scopre il lembo di suo padre. —E tutto il popolo dica: Amen.
................................................................................
ULANGAN 27:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
'Terkutuklah orang yang menghina ayahnya karena bersetubuh dengan salah seorang istri ayahnya.' 'Amin!'
................................................................................
ULANGAN 27:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Terkutuklah orang yang tidur dengan isteri ayahnya, sebab ia telah menyingkapkan punca kain ayahnya. Dan seluruh bangsa itu haruslah berkata: Amin!

Amen .......... Bed .......... Cursed .......... Dishonors .......... Lies .......... Relations .......... Sex .......... Shame .......... Skirt .......... Sleeps .......... Uncovered .......... Uncovereth .......... Wife

Amen .......... Bed .......... Cursed .......... Dishonors .......... Lies .......... Relations .......... Sex .......... Shame .......... Skirt .......... Sleeps .......... Uncovered .......... Uncovereth .......... Wife

Alphabetical: all .......... Amen .......... Amen' .......... And .......... because .......... bed .......... Cursed .......... dishonors .......... father's .......... for .......... has .......... he .......... his .......... is .......... lies .......... man .......... people .......... say .......... shall .......... skirt .......... sleeps .......... the .......... Then .......... uncovered .......... who .......... wife .......... with

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible