New American Standard Bible (©1995) "When you cross the Jordan, these shall stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.Deuteronomy 27:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὗτοι στήσονται εὐλογεῖν τὸν λαὸν ἐν ὄρει γαριζιν διαβάντες τὸν ιορδάνην συμεων λευι ιουδας ισσαχαρ ιωσηφ καὶ βενιαμιν דברים 27:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֵלֶּה יַעַמְדוּ לְבָרֵךְ אֶת־הָעָם עַל־הַר גְּרִזִים בְּעָבְרְכֶם אֶת־הַיַּרְדֵּן שִׁמְעֹון וְלֵוִי וִיהוּדָה וְיִשָּׂשכָר וְיֹוסֵף וּבִנְיָמִן׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ hii stabunt ad benedicendum Domino super montem Garizim Iordane transmisso Symeon Levi Iudas Isachar Ioseph et Beniamin ................................................................................ Deuteronomio 27:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cuando pases el Jordán, éstos estarán sobre el monte Gerizim para bendecir al pueblo: Simeón, Leví, Judá, Isacar, José y Benjamín. ................................................................................ 5 Mose 27:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Diese sollen stehen auf dem Berge Garizim, zu segnen das Volk, wenn ihr über den Jordan gegangen seid; Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Joseph und Benjamin. ................................................................................ Deutéronome 27:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Lorsque vous aurez passé le Jourdain, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Joseph et Benjamin, se tiendront sur le mont Garizim, pour bénir le peuple; ................................................................................ 申 命 記 27:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 过 了 约 但 河 , 西 缅 、 利 未 、 犹 大 、 以 萨 迦 、 约 瑟 、 便 雅 悯 六 个 支 派 的 人 都 要 站 在 基 利 心 山 上 为 百 姓 祝 福 。 ................................................................................ King James Bible These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye are come over Jordan; Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin: American King James Version These shall stand on mount Gerizim to bless the people, when you are come over Jordan; Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin: American Standard Version These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye are passed over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin. Bible in Basic English These are to take their places on Mount Gerizim for blessing the people when you have gone over Jordan: Simeon and Levi and Judah and Issachar and Joseph and Benjamin; Douay-Rheims Bible These shall stand upon mount Garizim to bless the people, when you are passed the Jordan: Simeon, Levi, Juda, Issachar, Joseph, and Benjamin. Darby Bible Translation These shall stand to bless the people upon mount Gerizim, when ye have gone over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin. English Revised Version These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye are passed over Jordan; Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin: GOD'S WORD® Translation (©1995) After you cross the Jordan River, these are the tribes that will stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin. Webster's Bible Translation These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye have come over Jordan; Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin: World English Bible "These shall stand on Mount Gerizim to bless the people, when you have passed over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin. Young's Literal Translation 'These do stand, to bless the people, on mount Gerizzim, in your passing over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin. ................................................................................ 申 命 記 27:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 過 了 約 但 河 , 西 緬 、 利 未 、 猶 大 、 以 薩 迦 、 約 瑟 、 便 雅 憫 六 個 支 派 的 人 都 要 站 在 基 利 心 山 上 為 百 姓 祝 福 。 ................................................................................ Deutéronome 27:12 French: Darby ................................................................................ Quand vous aurez passé le Jourdain, ceux-ci se tiendront sur la montagne de Garizim pour bénir le peuple: Siméon, et Lévi, et Juda, et Issacar, et Joseph, et Benjamin; ................................................................................ Deutéronome 27:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Ceux-ci se tiendront sur la montagne de Guérizim pour bénir le peuple, quand vous aurez passé le Jourdain, [savoir] Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Joseph, et Benjamin; ................................................................................ Deutéronome 27:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Quand vous aurez passé le Jourdain, que Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Joseph et Benjamin se tiennent sur le mont Garizim, pour bénir le peuple; ................................................................................ 5 Mose 27:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Diese sollen stehen auf dem Berge Grisim, zu segnen das Volk, wenn ihr über den Jordan gegangen seid: Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Joseph und Benjamin. ................................................................................ 5 Mose 27:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wenn ihr über den Jordan gezogen seid, sollen diese auf (O. an; vergl. Jos. 8,33) dem Berge Gerisim stehen, um das Volk zu segnen: Simeon und Levi und Juda und Issaschar und Joseph und Benjamin; | Ligji i Përtërirë 27:12 Albanian ................................................................................ Ja ata do të rrijnë në malin Gerizim për të bekuar popullin kur të keni kapërcyer Jordanin: Simeoni, Levi, Juda, Isakari, Jozefi dhe Beniamini; ................................................................................ Второзаконие 27:12 Bulgarian ................................................................................ Когато преминете Иордан, ето кои да застанат на хълма Гаризин, за да благословят людете: Симеон, Левий, Юда, Исахар, Иосиф и Вениамин; ................................................................................ Deuteronomy 27:12 Croatian Bible ................................................................................ Kad prijeđete preko Jordana, neka ova plemena: Šimun, Levi, Juda, Jisakar, Josip i Benjamin stanu na brdu Gerizimu da blagoslivljaju narod. ................................................................................ Deuteronomium 27:12 Czech BKR ................................................................................ Tito stanou, aby dobrořečili lidu na hoře Garizim, když byste přešli Jordán: Simeon, Léví, Juda, Izachar, Jozef a Beniamin. ................................................................................ 5 Mosebog 27:12 Danish ................................................................................ Når I er kommet over Jordan, skal den ene Del af eder tage Plads på Garizims Bjerg for at velsigne Folket, nemlig Simeon, Levi, Juda, Issakar, Josef og Benjamin; ................................................................................ Deuteronomium 27:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dezen zullen staan, om het volk te zegenen op den berg Gerizim, als gij over de Jordaan gegaan zult zijn: Simeon, en Levi, en Juda, en Issaschar, en Jozef, en Benjamin. ................................................................................ 5 Mózes 27:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ezek álljanak fel a népnek megáldására a Garizim hegyén, mikor általmentek a Jordánon: Simeon, Lévi, Júda, Izsakhár, József és Benjámin. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 27:12 Esperanto ................................................................................ CXi tiuj starigxu, por beni la popolon, sur la monto Gerizim, kiam vi transiros Jordanon:Simeon kaj Levi kaj Jehuda kaj Isahxar kaj Jozef kaj Benjamen. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 27:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Nämät seisokaan Gerisimin vuorella, ja siunatkaan kansaa, kuin olette käyneet Jordanin ylitse: Simeon, Levi, Juuda, Isaskar, Joseph ja BenJamin. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 27:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kun te olette menneet Jordanin yli, asettukoot nämä Garissimin vuorelle siunaamaan kansaa: Simeon, Leevi, Juuda, Isaskar, Joosef ja Benjamin. ................................................................................ Deuteronomy 27:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ουτοι στησονται ευλογειν τον λαον εν ορει γαριζιν διαβαντες τον ιορδανην συμεων λευι ιουδας ισσαχαρ ιωσηφ και βενιαμιν ................................................................................ Deuteronomy 27:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ outoi stēsontai eulogein ton laon en orei garizin diabantes ton iordanēn sumeōn leui ioudas issachar iōsēph kai beniamin outoi stEsontai eulogein ton laon en orei garizin diabantes ton iordanEn sumeOn leui ioudas issachar iOsEph kai beniamin ................................................................................ Deteronòm 27:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ -Lè n'a fin pase larivyè Jouden an, moun branch fanmi Simeyon, moun branch fanmi Levi, moun branch fanmi Jida, moun branch fanmi Isaka, moun branch fanmi Jozèf ak moun branch fanmi Benjamen yo va moute kanpe sou mòn Garizim lè y'ap beni pèp la.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 27:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هؤلاء يقفون على جبل جرزيم لكي يباركوا الشعب حين تعبرون الاردن. شمعون ولاوي ويهوذا ويساكر ويوسف وبنيامين. ................................................................................ דברים 27:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אלה יעמדו לברך את־העם על־הר גרזים בעברכם את־הירדן שמעון ולוי ויהודה ויששכר ויוסף ובנימן׃ ................................................................................ דברים 27:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֵ֠לֶּה יַֽעַמְד֞וּ לְבָרֵ֤ךְ אֶת־הָעָם֙ עַל־הַ֣ר גְּרִזִ֔ים בְּעָבְרְכֶ֖ם אֶת־הַיַּרְדֵּ֑ן שִׁמְעֹון֙ וְלֵוִ֣י וִֽיהוּדָ֔ה וְיִשָּׂשכָ֖ר וְיֹוסֵ֥ף וּבִנְיָמִֽן׃ ................................................................................ דברים 27:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אלה יעמדו לברך את־העם על־הר גרזים בעברכם את־הירדן שמעון ולוי ויהודה ויששכר ויוסף ובנימן׃ ................................................................................ דברים 27:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֵלֶּה יַעַמְדוּ לְבָרֵךְ אֶת־הָעָם עַל־הַר גְּרִזִים בְּעָבְרְכֶם אֶת־הַיַּרְדֵּן שִׁמְעֹון וְלֵוִי וִיהוּדָה וְיִשָּׂשכָר וְיֹוסֵף וּבִנְיָמִן׃ ................................................................................ דברים 27:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב אלה יעמדו לברך את העם על הר גרזים בעברכם את הירדן שמעון ולוי ויהודה ויששכר ויוסף ובנימן ................................................................................ דברים 27:12 Hebrew Bible ................................................................................ אלה יעמדו לברך את העם על הר גרזים בעברכם את הירדן שמעון ולוי ויהודה ויששכר ויוסף ובנימן׃ | Deuteronomio 27:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Quando avrete passato il Giordano, ecco quelli che staranno sul monte Gherizim per benedire il popolo: Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Giuseppe e Beniamino; ................................................................................ ULANGAN 27:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa segala suku ini hendaklah berdiri di atas bukit Gerizim akan memberi berkat kepada orang banyak itu, apabila kamu sudah menyeberang Yarden, yaitu: Simeon dan Lewi dan Yehuda dan Isakhar dan Yusuf dan Benyamin. ................................................................................ 신명기 27:12 Korean ................................................................................ 너희가 요단을 건넌 후에 시므온과 레위와 유다와 잇사갈과 요셉과 베냐민은 백성을 축복하기 위하여 그리심산에 서고 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 27:12 Lithuanian ................................................................................ “Perėjus per Jordaną, ant Garizimo kalno stovės ir laimins tautą Simeono, Levio, Judo, Isacharo, Juozapo ir Benjamino giminės; ................................................................................ Deuteronomy 27:12 Maori ................................................................................ Ko enei e tu ki runga ki Maunga Keritimi hei manaaki i te iwi, ua whiti atu koutou i Horano; ko Himiona, ko Riwai, ko Hura, ko Ihakara, ratou ko Hohepa, ko Pineamine: ................................................................................ 5 Mosebok 27:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Når I er kommet over Jordan, da skal disse stå på fjellet Garisim og velsigne folket: Simeon og Levi og Juda og Issakar og Josef og Benjamin. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ci staną, aby błogosławili ludowi na górze Garyzym, gdy przejdziecie przez Jordan: Symeon, i Lewi, i Juda, i Isaschar, i Józef, i Benjamin. ................................................................................ Deuteronômio 27:12 Portugese Bible ................................................................................ Quando houverdes passado o Jordão, estes estarão sobre o monte Gerizim, para abençoarem o povo: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim; ................................................................................ Deuteronom 27:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,După ce veţi trece Iordanul, Simeon, Levi, Iuda, Isahar, Iosif şi Beniamin, să stea pe muntele Garizim, ca să binecuvinteze poporul; ................................................................................ Второзаконие 27:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ сии должны стать на горе Гаризим, чтобы благословлять народ, когда перейдете Иордан: Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Иосиф и Вениамин; ................................................................................ Второзаконие 27:12 Russian koi8r ................................................................................ сии должны стать на горе Гаризим, чтобы благословлять народ, когда перейдете Иордан: Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Иосиф и Вениамин;[] ................................................................................ Deuteronomio 27:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Cuando pases el Jordán, estas tribus estarán sobre el Monte Gerizim para bendecir al pueblo: Simeón, Leví, Judá, Isacar, José y Benjamín. ................................................................................ Deuteronomio 27:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Estos estarán sobre el monte de Gerizim para bendecir al pueblo, cuando hubiereis pasado el Jordán: Simeón, y Leví, y Judá, é Issachâr, y José y Benjamín. ................................................................................ Deuteronomio 27:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Estos estarán sobre el monte de Gerizim para bendecir al pueblo, cuando hubiereis pasado el Jordán: Simeón, y Leví, y Judá, e Isacar, y José y Benjamín. ................................................................................ Deuteronomio 27:12 Spanish: Modern ................................................................................ Después de haber cruzado el Jordán, éstos estarán sobre el monte Gerizim para bendecir al pueblo: Simeón, Leví, Judá, Isacar, José y Benjamín. ................................................................................ 5 Mosebok 27:12 Swedish (1917) ................................................................................ Dessa stammar skola stå och välsigna folket på berget Gerissim, när I haven gått över Jordan: Simeon, Levi, Juda. Isaskar, Josef och Benjamin. ................................................................................ Deuteronomy 27:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang mga ito'y tatayo sa ibabaw ng bundok ng Gerizim, upang basbasan ang bayan, pagka inyong naraanan na ang Jordan; ang Simeon, at ang Levi, at ang Juda, at ang Issachar at ang Jose, at ang Benjamin: ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 27:12 Turkish ................................................................................ ‹‹Şeria Irmağından geçince, halkı kutsamak için Gerizim Dağında duracak oymaklar şunlardır: Şimon, Levi, Yahuda, İssakar, Yusuf, Benyamin. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 27:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Khi các ngươi đi qua sông Giô-đanh rồi, thì Si-mê-ôn, Lê-vi, Giu-đa, Y-sa-ca, Giô-sép, và Bên-gia-min phải đứng trên núi Ga-ri-xim, đặng chúc phước cho dân sự; ................................................................................ Deuteronomio 27:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Gli uni d’infra voi stieno sopra il monte di Gherizim, per benedire il popolo quando sarete passati il Giordano; cioè, le tribù di Simeone, di Levi, di Giuda, d’Issacar, di Giuseppe, e di Beniamino; ................................................................................ ULANGAN 27:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sesudah kamu menyeberangi Sungai Yordan, suku Simeon, Lewi, Yehuda, Isakhar, Yusuf dan Benyamin harus berdiri di atas Gunung Gerizim pada waktu diucapkan berkat atas bangsa ini. ................................................................................ ULANGAN 27:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sesudah kamu menyeberangi sungai Yordan, maka mereka inilah yang harus berdiri di gunung Gerizim untuk memberkati bangsa itu, yakni suku Simeon, Lewi, Yehuda, Isakhar, Yusuf dan Benyamin.Benjamin .......... Bless .......... Blessing .......... Cross .......... Crossed .......... Issachar .......... Is'sachar .......... Jordan .......... Joseph .......... Judah .......... Levi .......... Mount .......... Passed .......... Passing .......... Places .......... Simeon .......... Stand .......... Tribes Benjamin .......... Bless .......... Blessing .......... Cross .......... Crossed .......... Issachar .......... Is'sachar .......... Jordan .......... Joseph .......... Judah .......... Levi .......... Mount .......... Passed .......... Passing .......... Places .......... Simeon .......... Stand .......... Tribes Alphabetical: and .......... Benjamin .......... bless .......... cross .......... crossed .......... Gerizim .......... have .......... Issachar .......... Jordan .......... Joseph .......... Judah .......... Levi .......... Mount .......... on .......... people .......... shall .......... Simeon .......... stand .......... the .......... these .......... to .......... tribes .......... When .......... you OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |