Deuteronomy 23:15
New American Standard Bible (©1995)
"You shall not hand over to his master a slave who has escaped from his master to you.

Deuteronomy 23:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐ παραδώσεις παῖδα τῷ κυρίῳ αὐτοῦ ὃς προστέθειταί σοι παρὰ τοῦ κυρίου αὐτοῦ

דברים 23:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא־תַסְגִּיר עֶבֶד אֶל־אֲדֹנָיו אֲשֶׁר־יִנָּצֵל אֵלֶיךָ מֵעִם אֲדֹנָיו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non trades servum domino suo qui ad te confugerit
................................................................................
Deuteronomio 23:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No entregarás a su amo un esclavo que venga a ti huyendo de su señor.
................................................................................
5 Mose 23:15 German: Luther (1912)
................................................................................
23:16 Du sollst den Knecht nicht seinem Herrn überantworten, der von ihm zu dir sich entwandt hat.
................................................................................
Deutéronome 23:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu ne livreras point à son maître un esclave qui se réfugiera chez toi, après l'avoir quitté.
................................................................................
申 命 記 23:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
若 有 奴 仆 脱 了 主 人 的 手 , 逃 到 你 那 里 , 你 不 可 将 他 交 付 他 的 主 人 。
................................................................................
King James Bible
Thou shalt not deliver unto his master the servant which is escaped from his master unto thee:

American King James Version
You shall not deliver to his master the servant which is escaped from his master to you:

American Standard Version
Thou shalt not deliver unto his master a servant that is escaped from his master unto thee:

Bible in Basic English
Do not give back to his master a servant who has gone in flight from his master and come to you:

Douay-Rheims Bible
Thou shalt not deliver to his master the servant that is fled to thee.

Darby Bible Translation
Thou shalt not hand over to his master a bondman that hath escaped from his master unto thee:

English Revised Version
Thou shalt not deliver unto his master a servant which is escaped from his master unto thee:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
If a slave escapes from his master and comes to you, don't return him to his master.

Webster's Bible Translation
Thou shalt not deliver to his master the servant who hath escaped from his master to thee:

World English Bible
You shall not deliver to his master a servant who is escaped from his master to you:

Young's Literal Translation
'Thou dost not shut up a servant unto his lord, who is delivered unto thee from his lord;
................................................................................
申 命 記 23:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
若 有 奴 僕 脫 了 主 人 的 手 , 逃 到 你 那 裡 , 你 不 可 將 他 交 付 他 的 主 人 。
................................................................................
Deutéronome 23:15 French: Darby
................................................................................
Tu ne livreras point à son maître le serviteur qui se sera sauvé chez toi d'auprès de son maître;
................................................................................
Deutéronome 23:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu ne livreras point à son maître le serviteur qui se sera sauvé chez toi d'avec son maître;
................................................................................
Deutéronome 23:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu ne livreras point à son maître l'esclave qui se sera sauvé chez toi d'avec son maître;
................................................................................
5 Mose 23:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Du sollst den Knecht nicht seinem HERRN überantworten, der von ihm zu dir sich entwandt hat.
................................................................................
5 Mose 23:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Einen Knecht, der sich vor seinem Herrn zu dir rettet, sollst du seinem Herrn nicht ausliefern.

Ligji i Përtërirë 23:15 Albanian
................................................................................
Nuk do t'i dorëzosh pronarit të tij skllavin që i ka ikur për t'u strehuar pranë teje.
................................................................................
Второзаконие 23:15 Bulgarian
................................................................................
Да не предадеш на господаря му слуга, който е избягал при тебе от господаря си.
................................................................................
Deuteronomy 23:15 Croatian Bible
................................................................................
Ne smiješ gospodaru izručivati roba koji je od svoga gospodara utekao k tebi.
................................................................................
Deuteronomium 23:15 Czech BKR
................................................................................
Nevydáš služebníka pánu jeho, kterýž k tobě utekl od pána svého.
................................................................................
5 Mosebog 23:15 Danish
................................................................................
Du må ikke udlevere en Træl til hans Herre, når han er flygtet fra sin Herre og søger Tilflugt hos dig.
................................................................................
Deuteronomium 23:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij zult een knecht aan zijn heer niet overleveren, die van zijn heer tot u ontkomen zal zijn.
................................................................................
5 Mózes 23:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ne add ki a szolgát az õ urának, a ki az õ urától hozzád menekült.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 23:15 Esperanto
................................................................................
Ne transdonu sklavon al lia sinjoro, se li sercxos rifugxon cxe vi kontraux sia sinjoro;
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 23:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Älä isännän haltuun anna orjaa, joka häneltä sinun tykös karannut on.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 23:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älä luovuta orjaa, joka on paennut isäntänsä luota sinun luoksesi, hänen isännällensä.
................................................................................
Deuteronomy 23:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ου παραδωσεις παιδα τω κυριω αυτου ος προστεθειται σοι παρα του κυριου αυτου
................................................................................
Deuteronomy 23:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ou paradōseis paida tō kuriō autou os prostetheitai soi para tou kuriou autou
ou paradOseis paida tO kuriO autou os prostetheitai soi para tou kuriou autou

................................................................................
Deteronòm 23:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si yon esklav sove lakay mèt li vin mande nou pwoteksyon, nou pa gen dwa renmèt li bay mèt li.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 23:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
عبدا ابق اليك من مولاه لا تسلم الى مولاه.
................................................................................
דברים 23:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לא־תסגיר עבד אל־אדניו אשר־ינצל אליך מעם אדניו׃
................................................................................
דברים 23:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לֹא־תַסְגִּ֥יר עֶ֖בֶד אֶל־אֲדֹנָ֑יו אֲשֶׁר־יִנָּצֵ֥ל אֵלֶ֖יךָ מֵעִ֥ם אֲדֹנָֽיו׃
................................................................................
דברים 23:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לא־תסגיר עבד אל־אדניו אשר־ינצל אליך מעם אדניו׃
................................................................................
דברים 23:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא־תַסְגִּיר עֶבֶד אֶל־אֲדֹנָיו אֲשֶׁר־יִנָּצֵל אֵלֶיךָ מֵעִם אֲדֹנָיו׃
................................................................................
דברים 23:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז לא תסגיר עבד אל אדניו אשר ינצל אליך מעם אדניו
................................................................................
דברים 23:15 Hebrew Bible
................................................................................
לא תסגיר עבד אל אדניו אשר ינצל אליך מעם אדניו׃
Deuteronomio 23:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non consegnerai al suo padrone lo schiavo che, dopo averlo lasciato, si sarà rifugiato presso di te.
................................................................................
ULANGAN 23:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Janganlah kamu menyerahkan seorang hamba ke tangan tuannya setelah sudah ia lari kepadamu dari pada tuannya itu.
................................................................................
신명기 23:15 Korean
................................................................................
종이 그 주인을 피하여 네게로 도망하거든 너는 그 주인에게로 돌리지 말고
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 23:15 Lithuanian
................................................................................
Vergo, kuris pas tave atbėgs, negrąžink jo šeimininkui.
................................................................................
Deuteronomy 23:15 Maori
................................................................................
Kaua e tukua atu ki tona rangatira te pononga i tahuti mai i tona rangatira ki a koe:
................................................................................
5 Mosebok 23:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Du skal ikke sende en træl tilbake til hans herre når han er rømt fra sin herre og har flyktet til dig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nie wydasz sługi panu jego, któryby się uciekł do ciebie od pana swego.
................................................................................
Deuteronômio 23:15 Portugese Bible
................................................................................
Não entregarás a seu senhor o servo que, fugindo dele, se tiver acolhido a ti;   
................................................................................
Deuteronom 23:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să nu dai înapoi stăpînului său pe un rob care va fugi la tine dupăce l -a părăsit.
................................................................................
Второзаконие 23:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Не выдавай раба господину его, когда он прибежит к тебе от господина своего;
................................................................................
Второзаконие 23:15 Russian koi8r
................................................................................
Не выдавай раба господину его, когда он прибежит к тебе от господина своего;[]
................................................................................
Deuteronomio 23:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"No entregarás a su amo un esclavo que venga a ti huyendo de su señor.
................................................................................
Deuteronomio 23:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No entregarás á su señor el siervo que se huyere á ti de su amo:
................................................................................
Deuteronomio 23:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No entregarás a su señor el siervo que se huyere a ti de su amo.
................................................................................
Deuteronomio 23:15 Spanish: Modern
................................................................................
No entregarás a su amo el esclavo que acude a ti escapándose de su amo.
................................................................................
5 Mosebok 23:15 Swedish (1917)
................................................................................
En träl som har flytt till dig från sin herre skall du icke utlämna till hans herre.
................................................................................
Deuteronomy 23:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Huwag mong ibibigay sa kaniyang panginoon ang isang aliping nagtanan sa kaniyang panginoon na napasa iyo:
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 23:15 Turkish
................................................................................
‹‹Efendisinden kaçıp size sığınan köleyi efendisine teslim etmeyeceksiniz.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 23:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi tôi tớ trốn khỏi chủ mình chạy đến nhà ngươi, chớ nộp nó lại cho chủ;
................................................................................
Deuteronomio 23:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
NON dare il servo che sarà scampato a te d’appresso al suo signore, in man del suo signore.
................................................................................
ULANGAN 23:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Apabila seorang budak melarikan diri dari tuannya lalu datang kepadamu minta perlindungan, janganlah menyuruh dia pulang.
................................................................................
ULANGAN 23:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Janganlah kauserahkan kepada tuannya seorang budak yang melarikan diri dari tuannya kepadamu.

Bondman .......... Deliver .......... Delivered .......... Escaped .......... Hand .......... Master .......... Refuge .......... Servant .......... Shut .......... Slave

Bondman .......... Deliver .......... Delivered .......... Escaped .......... Hand .......... Master .......... Refuge .......... Servant .......... Shut .......... Slave

Alphabetical: a .......... do .......... escaped .......... from .......... hand .......... has .......... him .......... his .......... If .......... master .......... not .......... over .......... refuge .......... shall .......... slave .......... taken .......... to .......... who .......... with .......... you

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible