New American Standard Bible (©1995)
"You shall not hand over to his master a slave who has escaped from his master to you.Deuteronomy 23:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐ παραδώσεις παῖδα τῷ κυρίῳ αὐτοῦ ὃς προστέθειταί σοι παρὰ τοῦ κυρίου αὐτοῦ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non trades servum domino suo qui ad te confugerit
................................................................................
Deuteronomio 23:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No entregarás a su amo un esclavo que venga a ti huyendo de su señor.
................................................................................
5 Mose 23:15 German: Luther (1912)
................................................................................
23:16 Du sollst den Knecht nicht seinem Herrn überantworten, der von ihm zu dir sich entwandt hat.
................................................................................
Deutéronome 23:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu ne livreras point à son maître un esclave qui se réfugiera chez toi, après l'avoir quitté.
................................................................................
申 命 記 23:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
若 有 奴 仆 脱 了 主 人 的 手 , 逃 到 你 那 里 , 你 不 可 将 他 交 付 他 的 主 人 。
................................................................................
King James Bible
Thou shalt not deliver unto his master the servant which is escaped from his master unto thee:
American King James Version
You shall not deliver to his master the servant which is escaped from his master to you:
American Standard Version
Thou shalt not deliver unto his master a servant that is escaped from his master unto thee:
Bible in Basic English
Do not give back to his master a servant who has gone in flight from his master and come to you:
Douay-Rheims Bible
Thou shalt not deliver to his master the servant that is fled to thee.
Darby Bible Translation
Thou shalt not hand over to his master a bondman that hath escaped from his master unto thee:
English Revised Version
Thou shalt not deliver unto his master a servant which is escaped from his master unto thee:
GOD'S WORD® Translation (©1995)
If a slave escapes from his master and comes to you, don't return him to his master.
Webster's Bible Translation
Thou shalt not deliver to his master the servant who hath escaped from his master to thee:
World English Bible
You shall not deliver to his master a servant who is escaped from his master to you:
Young's Literal Translation
'Thou dost not shut up a servant unto his lord, who is delivered unto thee from his lord;