Deuteronomy 22:11
New American Standard Bible (©1995)
"You shall not wear a material mixed of wool and linen together.

Deuteronomy 22:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐκ ἐνδύσῃ κίβδηλον ἔρια καὶ λίνον ἐν τῷ αὐτῷ

דברים 22:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא תִלְבַּשׁ שַׁעַטְנֵז צֶמֶר וּפִשְׁתִּים יַחְדָּו׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non indueris vestimento quod ex lana linoque contextum est
................................................................................
Deuteronomio 22:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No vestirás ropa de material mezclado de lana y lino.
................................................................................
5 Mose 22:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Du sollst nicht anziehen ein gemengtes Kleid, von Wolle und Leinen zugleich.
................................................................................
Deutéronome 22:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu ne porteras point un vêtement tissé de diverses espèces de fils, de laine et de lin réunis ensemble.
................................................................................
申 命 記 22:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
不 可 穿 羊 毛 、 细 麻 两 样 搀 杂 料 做 的 衣 服 。
................................................................................
King James Bible
Thou shalt not wear a garment of divers sorts, as of woolen and linen together.

American King James Version
You shall not wear a garment of divers sorts, as of woolen and linen together.

American Standard Version
Thou shalt not wear a mingled stuff, wool and linen together.

Bible in Basic English
Do not have clothing made of two sorts of thread, wool and linen together.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt not wear a garment that is woven of woollen and linen together.

Darby Bible Translation
Thou shalt not wear a garment of mixed material, woven of wool and linen together.

English Revised Version
Thou shalt not wear a mingled stuff, wool and linen together.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Never wear clothes made of wool and linen woven together.

Webster's Bible Translation
Thou shalt not wear a garment of divers sorts, as of woolen and linen together.

World English Bible
You shall not wear a mixed stuff, wool and linen together.

Young's Literal Translation
'Thou dost not put on a mixed cloth, wool and linen together.
................................................................................
申 命 記 22:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
不 可 穿 羊 毛 、 細 麻 兩 樣 攙 雜 料 做 的 衣 服 。
................................................................................
Deutéronome 22:11 French: Darby
................................................................................
-Tu ne te vêtiras pas d'une étoffe mélangée, de laine et de lin tissés ensemble.
................................................................................
Deutéronome 22:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu ne te vêtiras point d'un drap tissu de diverses matières, [c'est-à-dire], de laine et de lin ensemble.
................................................................................
Deutéronome 22:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu ne t'habilleras point d'un tissu mélangé, laine et lin ensemble.
................................................................................
5 Mose 22:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Du sollst nicht anziehen ein Kleid von Wolle und Leinen zugleich gemenget.
................................................................................
5 Mose 22:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Du sollst nicht Zeug von verschiedenartigem Stoffe anziehen, Wolle und Leinen zusammen.

Ligji i Përtërirë 22:11 Albanian
................................................................................
Nuk do të veshësh rroba të bëra me një stof të përzierë leshi dhe liri.
................................................................................
Второзаконие 22:11 Bulgarian
................................................................................
Да не обличаш дреха [направена] от вълна и лен смесени заедно.
................................................................................
Deuteronomy 22:11 Croatian Bible
................................................................................
Ne oblači se u tkaninu otkanu od vune i lana zajedno.
................................................................................
Deuteronomium 22:11 Czech BKR
................................................................................
Neoblečeš roucha z rozdílných věcí, z vlny a lnu setkaného.
................................................................................
5 Mosebog 22:11 Danish
................................................................................
Du må ikke bære Tøj, som er vævet både af Uld og Hør.
................................................................................
Deuteronomium 22:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij zult geen kleed van gemengde stof aantrekken, wollen en linnen te gelijk.
................................................................................
5 Mózes 22:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ne öltözzél vegyes szövésû azaz gyapjúból és lenbõl szõtt ruhába.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 22:11 Esperanto
................................................................................
Ne surmetu sur vin miksospecan veston el lano kaj lino kune.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 22:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Älä pue sitä vaatetta ylles, joka villaisesta ja liinaisesta yhdessä kudottu on.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 22:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älä pue yllesi vaatetta, joka on kudottu kahdenlaisista langoista, villaisista ja pellavaisista sekaisin.
................................................................................
Deuteronomy 22:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ουκ ενδυση κιβδηλον ερια και λινον εν τω αυτω
................................................................................
Deuteronomy 22:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ouk endusē kibdēlon eria kai linon en tō autō
ouk endusE kibdElon eria kai linon en tO autO

................................................................................
Deteronòm 22:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Piga nou janm mete sou nou rad ki fèt ak divès kalite lenn ak twal fin blan tise ansanm.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 22:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لا تلبس ثوبا مختلطا صوفا وكتانا معا
................................................................................
דברים 22:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לא תלבש שעטנז צמר ופשתים יחדו׃ ס
................................................................................
דברים 22:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לֹ֤א תִלְבַּשׁ֙ שַֽׁעַטְנֵ֔ז צֶ֥מֶר וּפִשְׁתִּ֖ים יַחְדָּֽו׃ ס
................................................................................
דברים 22:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לא תלבש שעטנז צמר ופשתים יחדו׃ ס
................................................................................
דברים 22:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא תִלְבַּשׁ שַׁעַטְנֵז צֶמֶר וּפִשְׁתִּים יַחְדָּו׃ ס
................................................................................
דברים 22:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא לא תלבש שעטנז צמר ופשתים יחדו  {ס}
................................................................................
דברים 22:11 Hebrew Bible
................................................................................
לא תלבש שעטנז צמר ופשתים יחדו׃
Deuteronomio 22:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non porterai vestito di tessuto misto, fatto di lana e di lino.
................................................................................
ULANGAN 22:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jangan kamu berpakaikan pakaian tenunan dua jenis benang, yaitu benang bulu bercampur benang kapas.
................................................................................
신명기 22:11 Korean
................................................................................
양털과 베실로 섞어 짠 것을 입지 말지니라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 22:11 Lithuanian
................................................................................
Nedėvėk drabužio, austo iš vilnų ir linų.
................................................................................
Deuteronomy 22:11 Maori
................................................................................
Kei kakahuria e koe te mea kakano whakauru, ara te huruhuru hipi i whakaurua nei ki te rinena.
................................................................................
5 Mosebok 22:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Du skal ikke gå med klær av ulikt tøi, ull og lin sammen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nie obleczesz szaty utkanej z wełny i ze lnu pospołu.
................................................................................
Deuteronômio 22:11 Portugese Bible
................................................................................
Não te vestirás de estofo misturado, de lã e linho juntamente.   
................................................................................
Deuteronom 22:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să nu porţi o haină ţesută din felurite fire, din lînă şi in unite împreună.
................................................................................
Второзаконие 22:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Не надевай одежды, сделанной из разных веществ, из шерсти и льна вместе.
................................................................................
Второзаконие 22:11 Russian koi8r
................................................................................
Не надевай одежды, сделанной из разных веществ, из шерсти и льна вместе.[]
................................................................................
Deuteronomio 22:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"No vestirás ropa de material mezclado de lana y lino.
................................................................................
Deuteronomio 22:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No te vestirás de mistura, de lana y lino juntamente.
................................................................................
Deuteronomio 22:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No te vestirás de mistura, de lana y lino juntamente.
................................................................................
Deuteronomio 22:11 Spanish: Modern
................................................................................
No te vestirás con mezcla de lana y lino.
................................................................................
5 Mosebok 22:11 Swedish (1917)
................................................................................
Du skall icke kläda dig i tyg av olika garn, av ull och lin tillsammans.
................................................................................
Deuteronomy 22:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Huwag kang magbibihis ng magkahalong kayo, ng lana at lino na magkasama.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 22:11 Turkish
................................................................................
‹‹Yünle ketenden dokunmuş karışık kumaştan giysi giymeyeceksin.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 22:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chớ mặc bằng vải gai pha lộn, lông chiên và gai với nhau.
................................................................................
Deuteronomio 22:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non vestirti vestimento mescolato, tessuto di lana e di lino insieme.
................................................................................
ULANGAN 22:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jangan memakai pakaian yang dibuat dari wol dan linen dalam satu tenunan.
................................................................................
ULANGAN 22:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Janganlah engkau memakai pakaian yang dua jenis bahannya, yakni bulu domba dan lenan bersama-sama.

Cloth .......... Clothes .......... Clothing .......... Divers .......... Linen .......... Material .......... Mingled .......... Mixed .......... Sorts .......... Stuff .......... Thread .......... Together .......... Wear .......... Wool .......... Woolen .......... Woven

Cloth .......... Clothes .......... Clothing .......... Divers .......... Linen .......... Material .......... Mingled .......... Mixed .......... Sorts .......... Stuff .......... Thread .......... Together .......... Wear .......... Wool .......... Woolen .......... Woven

Alphabetical: a .......... and .......... clothes .......... Do .......... linen .......... material .......... mixed .......... not .......... of .......... shall .......... together .......... wear .......... wool .......... woven .......... You

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible