New American Standard Bible (©1995) 'Forgive Your people Israel whom You have redeemed, O LORD, and do not place the guilt of innocent blood in the midst of Your people Israel.' And the bloodguiltiness shall be forgiven them.Deuteronomy 21:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἵλεως γενοῦ τῷ λαῷ σου ισραηλ οὓς ἐλυτρώσω κύριε ἐκ γῆς αἰγύπτου ἵνα μὴ γένηται αἷμα ἀναίτιον ἐν τῷ λαῷ σου ισραηλ καὶ ἐξιλασθήσεται αὐτοῖς τὸ αἷμα דברים 21:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ כַּפֵּר לְעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר־פָּדִיתָ יְהוָה וְאַל־תִּתֵּן דָּם נָקִי בְּקֶרֶב עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל וְנִכַּפֵּר לָהֶם הַדָּם׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ propitius esto populo tuo Israhel quem redemisti Domine et non reputes sanguinem innocentem in medio populi tui Israhel et auferetur ab eis reatus sanguinis ................................................................................ Deuteronomio 21:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Perdona a tu pueblo Israel, al cual has redimido, oh SEÑOR, y no imputes la sangre inocente a tu pueblo Israel. Y la culpa de la sangre les será perdonada. ................................................................................ 5 Mose 21:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Sei gnädig deinem Volk Israel, das du, HERR, erlöst hast; lege nicht das unschuldige Blut auf dein Volk Israel! So werden sie über dem Blut versöhnt sein. ................................................................................ Deutéronome 21:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Pardonne, ô Eternel! à ton peuple d'Israël, que tu as racheté; n'impute pas le sang innocent à ton peuple d'Israël, et ce sang ne lui sera point imputé. ................................................................................ 申 命 記 21:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 阿 , 求 你 赦 免 你 所 救 赎 的 以 色 列 民 , 不 要 使 流 无 辜 血 的 罪 归 在 你 的 百 姓 以 色 列 中 间 。 这 样 , 流 血 的 罪 必 得 赦 免 。 ................................................................................ King James Bible Be merciful, O LORD, unto thy people Israel, whom thou hast redeemed, and lay not innocent blood unto thy people of Israel's charge. And the blood shall be forgiven them. American King James Version Be merciful, O LORD, to your people Israel, whom you have redeemed, and lay not innocent blood to your people of Israel's charge. And the blood shall be forgiven them. American Standard Version Forgive, O Jehovah, thy people Israel, whom thou hast redeemed, and suffer not innocent blood to remain in the midst of thy people Israel. And the blood shall be forgiven them. Bible in Basic English Have mercy, O Lord, on your people Israel whom you have made free, and take away from your people the crime of a death without cause. Then they will no longer be responsible for the man's death. Douay-Rheims Bible Be merciful to thy people Israel, whom thou hast redeemed, O Lord, and lay not innocent blood to their charge, in the midst of thy people Israel. And the guilt of blood shall be taken from them: Darby Bible Translation Forgive thy people Israel, whom thou, Jehovah, hast redeemed, and lay not innocent blood to the charge of thy people Israel; and the blood shall be expiated for them. English Revised Version Forgive, O LORD, thy people Israel, whom thou hast redeemed, and suffer not innocent blood to remain in the midst of thy people Israel. And the blood shall be forgiven them. GOD'S WORD® Translation (©1995) LORD, make peace with your people Israel, whom you freed. Don't let the guilt of this unsolved murder remain among your people Israel." Then there will be peace with the LORD despite the murder. Webster's Bible Translation Be merciful, O LORD, to thy people Israel, whom thou hast redeemed, and lay not innocent blood to the charge of thy people Israel. And the blood shall be forgiven them. World English Bible Forgive, Yahweh, your people Israel, whom you have redeemed, and don't allow innocent blood [to remain] in the midst of your people Israel." The blood shall be forgiven them. Young's Literal Translation receive atonement for Thy people Israel, whom Thou hast ransomed, O Jehovah, and suffer not innocent blood in the midst of Thy people Israel; and the blood hath been pardoned to them, ................................................................................ 申 命 記 21:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 阿 , 求 你 赦 免 你 所 救 贖 的 以 色 列 民 , 不 要 使 流 無 辜 血 的 罪 歸 在 你 的 百 姓 以 色 列 中 間 。 這 樣 , 流 血 的 罪 必 得 赦 免 。 ................................................................................ Deutéronome 21:8 French: Darby ................................................................................ Pardonne, ô Éternel, à ton peuple Israël que tu as racheté, et n'impute pas à ton peuple Israël le sang innocent. Et le sang leur sera pardonné. ................................................................................ Deutéronome 21:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Ô Eternel! Sois propice à ton peuple d'Israël que tu as racheté, et ne lui impute point le sang innocent [qui a été répandu] au milieu de ton peuple d'Israël; et le meurtre sera expié pour eux. ................................................................................ Deutéronome 21:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Sois propice à ton peuple d'Israël que tu as racheté, ô Éternel! Et n'impute point le sang innocent à ton peuple d'Israël! Et le meurtre sera expié pour eux. ................................................................................ 5 Mose 21:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Sei gnädig deinem Volk Israel, das du, der HERR, erlöset hast; lege nicht das unschuldige Blut auf dein Volk Israel! So werden sie über dem Blut versöhnet sein. ................................................................................ 5 Mose 21:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ vergib, Jehova, deinem Volke Israel, das du erlöst hast, und lege nicht unschuldiges Blut in deines Volkes Israel Mitte. (d. h. ihm zur Last) Und die Blutschuld wird ihnen vergeben werden. | Ligji i Përtërirë 21:8 Albanian ................................................................................ O Zot, fale popullin tënd Izrael që ti ke çliruar, dhe mos i ngarko fajin e gjakut të pafajshëm popullit tënd Izrael". Dhe ai gjak do t'u falet atyre. ................................................................................ Второзаконие 21:8 Bulgarian ................................................................................ бъди милостив, Господи, на людете си Израиля, които си изкупил и не вменявай, на людете си Израиля кръв проляна без [тяхна] вина. И кръвта ще им се прости. ................................................................................ Deuteronomy 21:8 Croatian Bible ................................................................................ Zakrili, Jahve, svoj narod Izrael koji si oslobodio; ne dopusti da se prolijeva nedužna krv u tvome izraelskom narodu!' Tako će biti zaštićeni od krvi. ................................................................................ Deuteronomium 21:8 Czech BKR ................................................................................ Očisť lid svůj Izraelský, kterýž jsi vykoupil, Hospodine, a nepřičítej krve nevinné lidu svého Izraelskému. I bude sňata s nich vina té krve. ................................................................................ 5 Mosebog 21:8 Danish ................................................................................ Tilgiv, HERRE, dit Folk Israel, som du udløste, og lad ikke dit Folk Israel undgælde for det uskyldige Blod!" Så skal der skaffes dem Soning for Blodskylden. ................................................................................ Deuteronomium 21:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Wees genadig aan Uw volk Israel, dat Gij, o HEERE! verlost hebt, en leg geen onschuldig bloed in het midden van Uw volk Israel! En dat bloed zal voor hen verzoend zijn. ................................................................................ 5 Mózes 21:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Bocsáss meg a te népednek, Izráelnek, a melyet megváltottál, Uram, és ne engedd, hogy ártatlan vér ontása legyen Izráel között, a te néped között! És bocsánatot nyernek a vérért. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 21:8 Esperanto ................................................................................ pekliberigu Vian popolon Izrael, kiun Vi liberigis, ho Eternulo, kaj ne kalkulu sangon senkulpan inter Via popolo Izrael. Kaj estos pardonita al ili la sango. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 21:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ole armollinen kansalles Israelille, jonka sinä Herra pelastit, ja älä tätä viatointa verta anna tulla kansas Israelin päälle; ja niin he ovat sovitetut siitä verestä. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 21:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Anna anteeksi, Herra, kansallesi Israelille, jonka vapahdit, äläkä lue viatonta verta kansallesi Israelille.' Ja niin se verivelka annetaan heille anteeksi. ................................................................................ Deuteronomy 21:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ιλεως γενου τω λαω σου ισραηλ ους ελυτρωσω κυριε εκ γης αιγυπτου ινα μη γενηται αιμα αναιτιον εν τω λαω σου ισραηλ και εξιλασθησεται αυτοις το αιμα ................................................................................ Deuteronomy 21:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ileōs genou tō laō sou israēl ous elutrōsō kurie ek gēs aiguptou ina mē genētai aima anaition en tō laō sou israēl kai eξilasthēsetai autois to aima ileOs genou tO laO sou israEl ous elutrOsO kurie ek gEs aiguptou ina mE genEtai aima anaition en tO laO sou israEl kai eξilasthEsetai autois to aima ................................................................................ Deteronòm 21:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè! Ou menm ki te delivre moun Izrayèl yo anba moun peyi Lejip yo, padonnen pèp ou a. Pa rann nou reskonsab lanmò yon inonsan yo touye. Bondye va padonnen krim ki fèt la.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 21:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اغفر لشعبك اسرائيل الذي فديت يا رب ولا تجعل دم بري في وسط شعبك اسرائيل. فيغفر لهم الدم. ................................................................................ דברים 21:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כפר לעמך ישראל אשר־פדית יהוה ואל־תתן דם נקי בקרב עמך ישראל ונכפר להם הדם׃ ................................................................................ דברים 21:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כַּפֵּר֩ לְעַמְּךָ֙ יִשְׂרָאֵ֤ל אֲשֶׁר־פָּדִ֙יתָ֙ יְהוָ֔ה וְאַל־תִּתֵּן֙ דָּ֣ם נָקִ֔י בְּקֶ֖רֶב עַמְּךָ֣ יִשְׂרָאֵ֑ל וְנִכַּפֵּ֥ר לָהֶ֖ם הַדָּֽם׃ ................................................................................ דברים 21:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כפר לעמך ישראל אשר־פדית יהוה ואל־תתן דם נקי בקרב עמך ישראל ונכפר להם הדם׃ ................................................................................ דברים 21:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כַּפֵּר לְעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר־פָּדִיתָ יְהוָה וְאַל־תִּתֵּן דָּם נָקִי בְּקֶרֶב עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל וְנִכַּפֵּר לָהֶם הַדָּם׃ ................................................................................ דברים 21:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח כפר לעמך ישראל אשר פדית יהוה ואל תתן דם נקי בקרב עמך ישראל ונכפר להם הדם ................................................................................ דברים 21:8 Hebrew Bible ................................................................................ כפר לעמך ישראל אשר פדית יהוה ואל תתן דם נקי בקרב עמך ישראל ונכפר להם הדם׃ | Deuteronomio 21:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ O Eterno, perdona al tuo popolo Israele che tu hai riscattato, e non far responsabile il tuo popolo Israele del sangue innocente". E quel sangue sparso sarà loro perdonato. ................................................................................ ULANGAN 21:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ adakan apalah gafirat atas umat-Mu Israel, yang telah Kautebus, ya Tuhan! jangan apalah Kautanggungkan darah orang yang tiada bersalah di tengah-tengah umat-Mu Israel! Maka demikianlah diadakan gafirat atas mereka itu dari pada darah itu. ................................................................................ 신명기 21:8 Korean ................................................................................ 여호와여 주께서 속량하신 주의 백성 이스라엘을 사하시고 무죄한 피를 주의 백성 이스라엘 중에 머물러 두지 마옵소서 하면 그 피 흘린 죄가 사함을 받으리니 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 21:8 Lithuanian ................................................................................ Viešpatie, pasigailėk savo tautos, Izraelio, kurią atpirkai, ir neįskaityk jai nekalto kraujo’. Ir jie bus apvalyti nuo kraujo. ................................................................................ Deuteronomy 21:8 Maori ................................................................................ Kia maria ki tou iwi ki a Iharaira, e Ihowa, i hokona nei e koe, kaua ano hoki e whakairia he toto harakore ki runga ki tau iwi, ki a Iharaira. Na ka whai whakamarie ratou mo aua toto. ................................................................................ 5 Mosebok 21:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Ta skylden bort fra ditt folk Israel, som du har forløst, Herre, og la ikke uskyldig blod komme over ditt folk Israel! Så får de soning for dette blod. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Oczyść lud twój Izraelski, któryś odkupił, Panie, a nie poczytaj krwi niewinnej w pośrodku ludu twego Izraelskiego. Tedy oczyszczeni będą od onej krwi, ................................................................................ Deuteronômio 21:8 Portugese Bible ................................................................................ Perdoa, ó Senhor, ao teu povo Israel, que tu resgataste, e não ponhas o sangue inocente no meio de teu povo Israel. E aquele sangue lhe será perdoado. ................................................................................ Deuteronom 21:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iartă, Doamne, pe poporul Tău Israel, pe care l-ai răscumpărat; nu pune sîngele nevinovat în socoteala poporului Tău Israel.`` Şi sîngele acela nu -i va fi pus în socoteală. ................................................................................ Второзаконие 21:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ очисти народ Твой, Израиля, который Ты, Господи, освободил, и не вмени народу Твоему, Израилю, невинной крови. И они очистятся от крови. ................................................................................ Второзаконие 21:8 Russian koi8r ................................................................................ очисти народ Твой, Израиля, который Ты, Господи, освободил, и не вмени народу Твоему, Израилю, невинной крови. И они очистятся от крови.[] ................................................................................ Deuteronomio 21:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Perdona a Tu pueblo Israel, al cual has redimido, oh SEÑOR, y no culpes de sangre inocente a Tu pueblo Israel.' Y la culpa de la sangre les será perdonada. ................................................................................ Deuteronomio 21:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Expía á tu pueblo Israel, al cual redimiste, oh Jehová; y no imputes la sangre inocente derramada en medio de tu pueblo Israel. Y la sangre les será perdonada. ................................................................................ Deuteronomio 21:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Expía a tu pueblo Israel, al cual redimiste, oh SEÑOR; y no imputes la sangre inocente derramada en medio de tu pueblo Israel. Y la sangre les será perdonada. ................................................................................ Deuteronomio 21:8 Spanish: Modern ................................................................................ Oh Jehovah, perdona a tu pueblo Israel al cual has redimido. No traigas culpa de sangre inocente en medio de tu pueblo Israel.' Así les será perdonada la culpa de sangre. ................................................................................ 5 Mosebok 21:8 Swedish (1917) ................................................................................ Förlåt ditt folk Israel, som du har förlossat, HERRE, och låt icke oskyldigt blod komma över någon i ditt folk Israel.» Så bliver denna blodskuld dem förlåten. ................................................................................ Deuteronomy 21:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Patawarin mo, Oh Panginoon, ang iyong bayang Israel, na iyong tinubos, at huwag mong tikising matira sa gitna ng iyong bayang Israel, ang dugong walang sala. At ang dugo'y ipatatawad sa kanila. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 21:8 Turkish ................................................................................ Ya RAB, kurtardığın halkın İsraillileri bağışla. Halkını dökülen suçsuz kanından sorumlu tutma.› Böylece kan dökme günahından bağışlanacaklar. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 21:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Lạy Ðức Giê-hô-va cầu xin Ngài tha tội cho dân sự Ngài mà Ngài đã chuộc! Xin chớ kể huyết vô tội cho dân Y-sơ-ra-ên của Ngài! Rồi tội sát nhân sẽ được tha cho họ. ................................................................................ Deuteronomio 21:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ O Signore, sii propizio inverso il tuo popolo Israele, il quale tu hai riscattato, e non permettere che vi sia, in mezzo del tuo popolo Israele, colpa di sangue innocente sparso. Così sarà purgato quel sangue, quant’è a loro. ................................................................................ ULANGAN 21:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN, ampunilah Israel umat-Mu yang Kaubebaskan dari Mesir. Ampunilah kami dan jangan menganggap kami bertanggung jawab atas pembunuhan orang yang tidak bersalah.' ................................................................................ ULANGAN 21:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Adakanlah pendamaian bagi umat-Mu Israel yang telah Kautebus itu, TUHAN, dan janganlah timpakan darah orang yang tidak bersalah ke tengah-tengah umat-Mu Israel. Maka karena darah itu telah diadakan pendamaian bagi mereka.Accept .......... Allow .......... Atoned .......... Atonement .......... Blood .......... Bloodguiltiness .......... Bloodshed .......... Cause .......... Charge .......... Crime .......... Death .......... Expiated .......... Hold .......... Innocent .......... Israel .......... Israel's .......... Lay .......... Merciful .......... Mercy .......... Midst .......... Pardoned .......... Ransomed .......... Receive .......... Redeemed .......... Responsible .......... Suffer Accept .......... Allow .......... Atoned .......... Atonement .......... Blood .......... Bloodguiltiness .......... Bloodshed .......... Cause .......... Charge .......... Crime .......... Death .......... Expiated .......... Hold .......... Innocent .......... Israel .......... Israel's .......... Lay .......... Merciful .......... Mercy .......... Midst .......... Pardoned .......... Ransomed .......... Receive .......... Redeemed .......... Responsible .......... Suffer Alphabetical: Accept .......... an .......... and .......... atoned .......... atonement .......... be .......... blood .......... bloodguiltiness .......... bloodshed .......... do .......... for .......... Forgive .......... forgiven .......... guilt .......... guilty .......... have .......... hold .......... in .......... innocent .......... Israel .......... LORD .......... man .......... midst .......... not .......... O .......... of .......... people .......... place .......... redeemed .......... shall .......... the .......... them .......... this .......... whom .......... will .......... you .......... your OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 Scripturetext.com Multilingual Bible |