New American Standard Bible (©1995) "When you approach a city to fight against it, you shall offer it terms of peace.Deuteronomy 20:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐὰν δὲ προσέλθῃς πρὸς πόλιν ἐκπολεμῆσαι αὐτήν καὶ ἐκκαλέσῃ αὐτοὺς μετ' εἰρήνης Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ si quando accesseris ad expugnandam civitatem offeres ei primum pacem ................................................................................ Deuteronomio 20:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cuando te acerques a una ciudad para pelear contra ella, le ofrecerás primero la paz. ................................................................................ 5 Mose 20:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Wenn du vor eine Stadt ziehst, sie zu bestreiten, so sollst du ihr den Frieden anbieten. ................................................................................ Deutéronome 20:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Quand tu t'approcheras d'une ville pour l'attaquer, tu lui offriras la paix. ................................................................................ 申 命 記 20:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 临 近 一 座 城 、 要 攻 打 的 时 候 , 先 要 对 城 里 的 民 宣 告 和 睦 的 话 。 ................................................................................ King James Bible When thou comest nigh unto a city to fight against it, then proclaim peace unto it. American King James Version When you come near to a city to fight against it, then proclaim peace to it. American Standard Version When thou drawest nigh unto a city to fight against it, then proclaim peace unto it. Bible in Basic English When you come to a town, before attacking it, make an offer of peace. Douay-Rheims Bible If at any time thou come to fight against a city, thou shalt first offer it peace. Darby Bible Translation When thou approachest unto a city to fight against it, thou shalt proclaim peace unto it. English Revised Version When thou drawest nigh unto a city to fight against it, then proclaim peace unto it. GOD'S WORD® Translation (©1995) When you approach a city to attack it, offer its people a peaceful way to surrender. Webster's Bible Translation When thou comest nigh to a city to fight against it, then proclaim peace to it. World English Bible When you draw near to a city to fight against it, then proclaim peace to it. Young's Literal Translation 'When thou drawest near unto a city to fight against it, then thou hast called unto it for Peace, ................................................................................ 申 命 記 20:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 臨 近 一 座 城 、 要 攻 打 的 時 候 , 先 要 對 城 裡 的 民 宣 告 和 睦 的 話 。 ................................................................................ Deutéronome 20:10 French: Darby ................................................................................ Quand tu approcheras d'une ville pour lui faire la guerre, tu l'inviteras à la paix. ................................................................................ Deutéronome 20:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Quand tu t'approcheras d'une ville pour lui faire la guerre, tu lui présenteras la paix. ................................................................................ Deutéronome 20:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Quand tu t'approcheras d'une ville pour l'attaquer, tu lui offriras la paix. ................................................................................ 5 Mose 20:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Wenn du vor eine Stadt zeuchst, sie zu bestreiten, so sollst du ihr den Frieden anbieten. ................................................................................ 5 Mose 20:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wenn du dich einer Stadt näherst, wider sie zu streiten, so sollst du ihr Frieden anbieten. | Ligji i Përtërirë 20:10 Albanian ................................................................................ Kur t'i afrohesh një qyteti për ta sulmuar, do t'i ofrosh së pari paqen. ................................................................................ Второзаконие 20:10 Bulgarian ................................................................................ Когато се приближиш при някой град, за да воюваш против него, предложи му мир. ................................................................................ Deuteronomy 20:10 Croatian Bible ................................................................................ Kada dođeš pod koji grad da na nj navališ, najprije mu ponudi mir. ................................................................................ Deuteronomium 20:10 Czech BKR ................................................................................ Když přitáhneš k některému městu, abys ho dobýval, podáš jemu pokoje. ................................................................................ 5 Mosebog 20:10 Danish ................................................................................ Når du rykker frem til Angreb på en By, skal du først tilbyde den Fred. ................................................................................ Deuteronomium 20:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Wanneer gij nadert tot een stad om tegen haar te strijden, zo zult gij haar den vrede toeroepen. ................................................................................ 5 Mózes 20:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mikor valamely város alá mégy, hogy azt megostromold, békességgel kínáld meg azt. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 20:10 Esperanto ................................................................................ Kiam vi aliros al urbo, por batali kontraux gxi, tiam proponu al gxi pacon. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 20:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuin mene jonkun kaupungin eteen, sotimaan sitä vastaan, niin taritse heille rauhaa. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 20:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kun lähestyt jotakin kaupunkia sotiaksesi sitä vastaan, tarjoa sille ensin rauhaa. ................................................................................ Deuteronomy 20:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εαν δε προσελθης προς πολιν εκπολεμησαι αυτην και εκκαλεση αυτους μετ' ειρηνης ................................................................................ Deuteronomy 20:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ean de proselthēs pros polin ekpolemēsai autēn kai ekkalesē autous met' eirēnēs ean de proselthEs pros polin ekpolemEsai autEn kai ekkalesE autous met' eirEnEs ................................................................................ Deteronòm 20:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè n'ap pwoche bò yon lavil pou n' atake l', premye bagay n'a fè, n'a mande l' pou l' fè lapè ak nou.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 20:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ حين تقرب من مدينة لكي تحاربها استدعها الى الصلح. ................................................................................ דברים 20:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי־תקרב אל־עיר להלחם עליה וקראת אליה לשלום׃ ................................................................................ דברים 20:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּֽי־תִקְרַ֣ב אֶל־עִ֔יר לְהִלָּחֵ֖ם עָלֶ֑יהָ וְקָרָ֥אתָ אֵלֶ֖יהָ לְשָׁלֹֽום׃ ................................................................................ דברים 20:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי־תקרב אל־עיר להלחם עליה וקראת אליה לשלום׃ ................................................................................ דברים 20:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־תִקְרַב אֶל־עִיר לְהִלָּחֵם עָלֶיהָ וְקָרָאתָ אֵלֶיהָ לְשָׁלֹום׃ ................................................................................ דברים 20:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י כי תקרב אל עיר להלחם עליה--וקראת אליה לשלום ................................................................................ דברים 20:10 Hebrew Bible ................................................................................ כי תקרב אל עיר להלחם עליה וקראת אליה לשלום׃ | Deuteronomio 20:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Quando ti avvicinerai a una città per attaccarla, le offrirai prima la pace. ................................................................................ ULANGAN 20:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Arakian, maka apabila kamu menghampiri salah sebuah negeri hendak menyerang akan dia, patutlah kamu berseru kepadanya, suruh dia menyerahkan diri. ................................................................................ 신명기 20:10 Korean ................................................................................ 네가 어떤 성읍으로 나아가서 치려할 때에 그 성에 먼저 평화를 선언하라 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 20:10 Lithuanian ................................................................................ Priartėjęs prie miesto, pirma pasiūlyk jam taiką. ................................................................................ Deuteronomy 20:10 Maori ................................................................................ Ka whakatata atu koe ki te tatau ki tetahi pa, na me karanga atu e koe te rangimarie ki reira. ................................................................................ 5 Mosebok 20:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Når du går frem mot en by for å stride mot den, så skal du først tilbyde den fred. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Gdy przyciągniesz do jakiego miasta, abyś go dobywał, poczęstujesz je pokojem. ................................................................................ Deuteronômio 20:10 Portugese Bible ................................................................................ Quando te aproximares duma cidade para combatê-la, apregoar-lhe-ás paz. ................................................................................ Deuteronom 20:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cînd te vei apropia de o cetate ca să te baţi împotriva ei, s'o îmbii cu pace. ................................................................................ Второзаконие 20:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Когда подойдешь к городу, чтобы завоевать его, предложи ему мир; ................................................................................ Второзаконие 20:10 Russian koi8r ................................................................................ Когда подойдешь к городу, чтобы завоевать его, предложи ему мир;[] ................................................................................ Deuteronomio 20:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Cuando te acerques a una ciudad para pelear contra ella, primero le ofrecerás la paz. ................................................................................ Deuteronomio 20:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Cuando te acercares á una ciudad para combatirla, le intimarás la paz. ................................................................................ Deuteronomio 20:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Cuando te acercares a una ciudad para combatirla, le intimarás la paz. ................................................................................ Deuteronomio 20:10 Spanish: Modern ................................................................................ Cuando te acerques a una ciudad para combatir contra ella, le propondrás la paz. ................................................................................ 5 Mosebok 20:10 Swedish (1917) ................................................................................ När du kommer till någon stad för att belägra den, skall du först tillbjuda den fred. ................................................................................ Deuteronomy 20:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Pagka ikaw ay lalapit sa isang bayan upang makipaglaban, ay iyo ngang ihahayag ang kapayapaan doon. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 20:10 Turkish ................................................................................ ‹‹Bir kente saldırmadan önce, kent halkına barış önerin. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 20:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Khi ngươi đến gần một cái thành đặng hãm, trước phải giảng hòa cùng nó. ................................................................................ Deuteronomio 20:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Quando tu ti accosterai a una città per combatterla, chiamala prima a pace. ................................................................................ ULANGAN 20:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Apabila kamu pergi untuk menyerang sebuah kota, berilah dahulu kesempatan kepada penduduknya untuk menyerah. ................................................................................ ULANGAN 20:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Apabila engkau mendekati suatu kota untuk berperang melawannya, maka haruslah engkau menawarkan perdamaian kepadanya.Approach .......... Attack .......... Attacking .......... City .......... Draw .......... Drawest .......... March .......... Nigh .......... Offer .......... Peace .......... Proclaim .......... Terms Approach .......... Attack .......... Attacking .......... City .......... Draw .......... Drawest .......... March .......... Nigh .......... Offer .......... Peace .......... Proclaim .......... Terms Alphabetical: a .......... against .......... an .......... approach .......... attack .......... city .......... fight .......... it .......... its .......... make .......... march .......... of .......... offer .......... peace .......... people .......... shall .......... terms .......... to .......... up .......... When .......... you OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 Scripturetext.com Multilingual Bible |