New American Standard Bible (©1995) "You shall buy food from them with money so that you may eat, and you shall also purchase water from them with money so that you may drink.Deuteronomy 2:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ βρώματα ἀργυρίου ἀγοράσατε παρ' αὐτῶν καὶ φάγεσθε καὶ ὕδωρ μέτρῳ λήμψεσθε παρ' αὐτῶν ἀργυρίου καὶ πίεσθε דברים 2:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֹכֶל תִּשְׁבְּרוּ מֵאִתָּם בַּכֶּסֶף וַאֲכַלְתֶּם וְגַם־מַיִם תִּכְרוּ מֵאִתָּם בַּכֶּסֶף וּשְׁתִיתֶם׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cibos emetis ab eis pecunia et comedetis aquam emptam haurietis et bibetis ................................................................................ Deuteronomio 2:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ `Les compraréis con dinero los alimentos para comer, y también con dinero compraréis de ellos agua para beber. ................................................................................ 5 Mose 2:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Speise sollt ihr um Geld von ihnen kaufen, daß ihr esset, und Wasser sollt ihr um Geld von ihnen kaufen, daß ihr trinket. ................................................................................ Deutéronome 2:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Vous achèterez d'eux à prix d'argent la nourriture que vous mangerez, et vous achèterez d'eux à prix d'argent même l'eau que vous boirez. ................................................................................ 申 命 記 2:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 要 用 钱 向 他 们 买 粮 吃 , 也 要 用 钱 向 他 们 买 水 喝 。 ................................................................................ King James Bible Ye shall buy meat of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink. American King James Version You shall buy meat of them for money, that you may eat; and you shall also buy water of them for money, that you may drink. American Standard Version Ye shall purchase food of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink. Bible in Basic English You may get food for your needs from them for a price, and water for drinking. Douay-Rheims Bible You shall buy meats of them for money and shall eat: you shall draw waters for money, and shall drink. Darby Bible Translation Ye shall buy of them food for money, that ye may eat; and water shall ye also buy of them for money, that ye may drink; English Revised Version Ye shall purchase food of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink. GOD'S WORD® Translation (©1995) You must pay them in silver for the food you eat and the water you drink.'" Webster's Bible Translation Ye shall buy food of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink. World English Bible You shall purchase food of them for money, that you may eat; and you shall also buy water of them for money, that you may drink.'" Young's Literal Translation 'Food ye buy from them with money, and have eaten; and also water ye buy from them with money, and have drunk, ................................................................................ 申 命 記 2:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 要 用 錢 向 他 們 買 糧 吃 , 也 要 用 錢 向 他 們 買 水 喝 。 ................................................................................ Deutéronome 2:6 French: Darby ................................................................................ Vous achèterez d'eux la nourriture à prix d'argent, et vous la mangerez; et l'eau aussi, vous l'achèterez d'eux à prix d'argent, et vous la boirez. ................................................................................ Deutéronome 2:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Vous achèterez d'eux les vivres à prix d'argent, et vous en mangerez; vous achèterez aussi d'eux l'eau à prix d'argent, et vous en boirez. ................................................................................ Deutéronome 2:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Vous achèterez d'eux les vivres pour de l'argent, et vous mangerez; vous achèterez d'eux aussi l'eau pour de l'argent, et vous boirez. ................................................................................ 5 Mose 2:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Speise sollt ihr ums Geld von ihnen kaufen, daß ihr esset, und Wasser sollt ihr ums Geld von ihnen kaufen, daß ihr trinket. ................................................................................ 5 Mose 2:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Speise sollt ihr um Geld von ihnen kaufen, daß ihr esset, und auch Wasser sollt ihr um Geld von ihnen kaufen, daß ihr trinket. | Ligji i Përtërirë 2:6 Albanian ................................................................................ Do të blini me para prej tyre ushqimet që do të hani dhe do të blini gjithashtu me para ujin që do të pini. ................................................................................ Второзаконие 2:6 Bulgarian ................................................................................ С пари да купувате от тях храна да ядете, още и с пари да купувате от тях вода да пиете; ................................................................................ Deuteronomy 2:6 Croatian Bible ................................................................................ Hranu od njih kupujte za novac da imate što jesti; i vodu za piće kupujte od njih za novac.' ................................................................................ Deuteronomium 2:6 Czech BKR ................................................................................ Pokrmů koupíte od nich za peníze, a jísti budete, i vody také ku pití za peníze od nich jednati budete. ................................................................................ 5 Mosebog 2:6 Danish ................................................................................ Fødevarer at spise skal I købe af dem for Penge, også Vand at drikke skal I købe af dem for Penge; ................................................................................ Deuteronomium 2:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Spijze zult gij voor geld van hen kopen, dat gij etet; en ook zult gij water voor geld van hen kopen, dat gij drinket. ................................................................................ 5 Mózes 2:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Pénzen vásároljatok tõlük enni valót, hogy egyetek, és vizet is pénzen vegyetek tõlük, hogy igyatok, ................................................................................ Moseo 5: Readmono 2:6 Esperanto ................................................................................ Mangxajxon acxetu de ili pro mono kaj mangxu; kaj ecx akvon acxetu de ili pro mono kaj trinku; ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 2:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Rahalla pitää teidän heiltä ruuan ostaman, jonka te syötte, niin myös veden pitää teidän heiltä rahalla ostaman, jota te juotte: ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 2:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Rahalla te ostakaa heiltä ruokaa syödäksenne; vesikin hankkikaa heiltä rahalla juodaksenne. ................................................................................ Deuteronomy 2:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ βρωματα αργυριου αγορασατε παρ' αυτων και φαγεσθε και υδωρ μετρω λημψεσθε παρ' αυτων αργυριου και πιεσθε ................................................................................ Deuteronomy 2:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ brōmata arguriou agorasate par' autōn kai phagesthe kai udōr metrō lēmpsesthe par' autōn arguriou kai piesthe brOmata arguriou agorasate par' autOn kai phagesthe kai udOr metrO lEmpsesthe par' autOn arguriou kai piesthe ................................................................................ Deteronòm 2:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ N'a achte manje pou nou manje nan men yo pou lajan nou, n'a mande yo achte ata dlo pou nou bwè.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 2:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ طعاما تشترون منهم بالفضة لتأكلوا وماء ايضا تبتاعون منهم بالفضة لتشربوا. ................................................................................ דברים 2:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אכל תשברו מאתם בכסף ואכלתם וגם־מים תכרו מאתם בכסף ושתיתם׃ ................................................................................ דברים 2:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֹ֣כֶל תִּשְׁבְּר֧וּ מֵֽאִתָּ֛ם בַּכֶּ֖סֶף וַאֲכַלְתֶּ֑ם וְגַם־מַ֜יִם תִּכְר֧וּ מֵאִתָּ֛ם בַּכֶּ֖סֶף וּשְׁתִיתֶֽם׃ ................................................................................ דברים 2:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אכל תשברו מאתם בכסף ואכלתם וגם־מים תכרו מאתם בכסף ושתיתם׃ ................................................................................ דברים 2:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֹכֶל תִּשְׁבְּרוּ מֵאִתָּם בַּכֶּסֶף וַאֲכַלְתֶּם וְגַם־מַיִם תִּכְרוּ מֵאִתָּם בַּכֶּסֶף וּשְׁתִיתֶם׃ ................................................................................ דברים 2:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו אכל תשברו מאתם בכסף ואכלתם וגם מים תכרו מאתם בכסף--ושתיתם ................................................................................ דברים 2:6 Hebrew Bible ................................................................................ אכל תשברו מאתם בכסף ואכלתם וגם מים תכרו מאתם בכסף ושתיתם׃ | Deuteronomio 2:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Comprerete da loro a danaro contante le vettovaglie che mangerete, e comprerete pure da loro con tanto danaro l’acqua che berrete. ................................................................................ ULANGAN 2:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa makanan hendaklah kamu beli kepada mereka itu dengan uang, supaya dapat kamu makan, dan airpun hendaklah kamu beli kepada mereka itu dengan uang, supaya dapat kamu minum. ................................................................................ 신명기 2:6 Korean ................................................................................ 너희는 돈으로 그들에게서 양식을 사서 먹으며 돈으로 그들에게서 물을 사서 마시라 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 2:6 Lithuanian ................................................................................ Pirkite iš jų maistą už pinigus, taip pat vandenį’. ................................................................................ Deuteronomy 2:6 Maori ................................................................................ Hokona he kai i a ratou ki te moni, ka kai ai koutou; ko te wai hoki me hoki e koutou i a ratou ki te moni, ka inu ai. ................................................................................ 5 Mosebok 2:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Mat skal I kjøpe av dem for penger, så I kan ete, og vann skal I også kjøpe av dem for penger, så I kan drikke; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Żywność będziecie kupowali u nich za pieniądze, i jeść będziecie; także i wodę od nich kupować będziecie za pieniądze, i pić będziecie. ................................................................................ Deuteronômio 2:6 Portugese Bible ................................................................................ Comprareis deles por dinheiro mantimento para comerdes, como também comprareis deles água para beberdes. ................................................................................ Deuteronom 2:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să cumpăraţi de la ei cu preţ de argint, hrana pe care o veţi mînca, şi să cumpăraţi dela ei cu preţ de argint, chiar şi apa pe care o veţi bea. ................................................................................ Второзаконие 2:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ пищу покупайте у них за серебро и ешьте; и воду покупайте у них за серебро и пейте; ................................................................................ Второзаконие 2:6 Russian koi8r ................................................................................ пищу покупайте у них за серебро и ешьте; и воду покупайте у них за серебро и пейте;[] ................................................................................ Deuteronomio 2:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Les comprarán con dinero los alimentos para comer, y también con dinero comprarán de ellos agua para beber. ................................................................................ Deuteronomio 2:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Compraréis de ellos por dinero las viandas, y comeréis; y también compraréis de ellos el agua, y beberéis: ................................................................................ Deuteronomio 2:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ La comida compraréis de ellos por dinero, y comeréis; y el agua también compraréis de ellos por dinero, y beberéis; ................................................................................ Deuteronomio 2:6 Spanish: Modern ................................................................................ Les compraréis con dinero los alimentos que comáis. También, adquiriréis de ellos con dinero el agua que bebáis.' ................................................................................ 5 Mosebok 2:6 Swedish (1917) ................................................................................ Mat att äta skolen I köpa av dem för penningar; vatten att dricka skolen I ock köpa av dem för penningar. ................................................................................ Deuteronomy 2:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kayo'y bibili sa kanila ng pagkain sa pamamagitan ng salapi, upang kayo'y makakain; at kayo'y bibili rin sa kanila ng tubig sa pamamagitan ng salapi, upang kayo'y makainom. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 2:6 Turkish ................................................................................ Yiyeceklerinizi, içeceklerinizi onlardan para karşılığında alacaksınız.› ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 2:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các ngươi sẽ dùng tiền bạc mà mua lương thức của chúng nó mà ăn, nước mà uống. ................................................................................ Deuteronomio 2:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Comperate da loro con danari la vittuaglia che mangerete; comperate eziandio da loro con danari l’acqua che berrete. ................................................................................ ULANGAN 2:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kamu boleh membeli makanan dan minuman dari mereka.' ................................................................................ ULANGAN 2:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Makanan haruslah kamu beli dari mereka dengan uang, supaya kamu dapat makan; juga air haruslah kamu beli dari mereka dengan uang, supaya kamu dapat minum.Buy .......... Drink .......... Drinking .......... Drunk .......... Eat .......... Eaten .......... Meat .......... Money .......... Needs .......... Pay .......... Price .......... Purchase .......... Silver .......... Water Buy .......... Drink .......... Drinking .......... Drunk .......... Eat .......... Eaten .......... Meat .......... Money .......... Needs .......... Pay .......... Price .......... Purchase .......... Silver .......... Water Alphabetical: also .......... and .......... are .......... buy .......... drink .......... drink' .......... eat .......... food .......... for .......... from .......... in .......... may .......... money .......... pay .......... purchase .......... shall .......... silver .......... so .......... that .......... the .......... them .......... to .......... water .......... with .......... You OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |