Deuteronomy 2:32
New American Standard Bible (©1995)
"Then Sihon with all his people came out to meet us in battle at Jahaz.

Deuteronomy 2:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐξῆλθεν σηων βασιλεὺς εσεβων εἰς συνάντησιν ἡμῖν αὐτὸς καὶ πᾶς ὁ λαὸς αὐτοῦ εἰς πόλεμον ιασσα

דברים 2:32 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּצֵא סִיחֹן לִקְרָאתֵנוּ הוּא וְכָל־עַמֹּו לַמִּלְחָמָה יָהְצָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
egressusque est Seon obviam nobis cum omni populo suo ad proelium in Iesa
................................................................................
Deuteronomio 2:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces Sehón salió con todo su pueblo a encontrarnos en batalla en Jahaza.
................................................................................
5 Mose 2:32 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Sihon zog aus, uns entgegen, mit allem seinem Volk zum Streit gen Jahza.
................................................................................
Deutéronome 2:32 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Sihon sortit à notre rencontre, avec tout son peuple, pour nous combattre à Jahats.
................................................................................
申 命 記 2:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 时 , 西 宏 和 他 的 众 民 出 来 攻 击 我 们 , 在 雅 杂 与 我 们 交 战 。
................................................................................
King James Bible
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz.

American King James Version
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz.

American Standard Version
Then Sihon came out against us, he and all his people, unto battle at Jahaz.

Bible in Basic English
Then Sihon came out against us with all his people, to make an attack on us at Jahaz.

Douay-Rheims Bible
And Sehon came out to meet us with all his people to fight at Jasa.

Darby Bible Translation
And Sihon came out against us for battle, he and all his people, to Jahaz.

English Revised Version
Then Sihon came out against us, he and all his people, unto battle at Jahaz.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Sihon and all his troops came out to meet us in battle at Jahaz.

Webster's Bible Translation
Then Sihon came out against us, he and all his people, to fight at Jahaz.

World English Bible
Then Sihon came out against us, he and all his people, to battle at Jahaz.

Young's Literal Translation
'And Sihon cometh out to meet us, he and all his people, to battle to Jahaz;
................................................................................
申 命 記 2:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 時 , 西 宏 和 他 的 眾 民 出 來 攻 擊 我 們 , 在 雅 雜 與 我 們 交 戰 。
................................................................................
Deutéronome 2:32 French: Darby
................................................................................
-Et Sihon sortit à notre rencontre, lui Et Tout son peuple, à Jahats, pour livrer bataille.
................................................................................
Deutéronome 2:32 French: Martin (1744)
................................................................................
Sihon donc sortit contre nous, lui et tout son peuple pour combattre en Jahats.
................................................................................
Deutéronome 2:32 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Sihon sortit donc à notre rencontre, lui et tout son peuple, pour combattre à Jahats.
................................................................................
5 Mose 2:32 German: Luther (1545)
................................................................................
Und Sihon zog aus uns entgegen mit all seinem Volk zum Streit gen Jahza.
................................................................................
5 Mose 2:32 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Sihon zog aus, uns entgegen, er und all sein Volk, zum Streite nach Jahaz.

Ligji i Përtërirë 2:32 Albanian
................................................................................
Atëherë Sihoni doli kundër nesh me gjithë njerëzit e tij, për t'u ndeshur në Jahats.
................................................................................
Второзаконие 2:32 Bulgarian
................................................................................
Тогава Сион излезе против нас, той и всичките му люде, на бой в Яса.
................................................................................
Deuteronomy 2:32 Croatian Bible
................................................................................
Kod Jahasa presrete nas Sihon.
................................................................................
Deuteronomium 2:32 Czech BKR
................................................................................
A vytáhl byl Seon proti nám, on i všecken lid jeho k boji do Jasa.
................................................................................
5 Mosebog 2:32 Danish
................................................................................
Så rykkede Sihon med alle sine Krigere ud imod os til Kamp ved Jaza;
................................................................................
Deuteronomium 2:32 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Sihon toog uit ons tegemoet, hij en al zijn volk, ten strijde, naar Jahaz.
................................................................................
5 Mózes 2:32 Hungarian: Karoli
................................................................................
És kijöve Szihon mi elõnkbe minden népével, hogy megvívjon velünk Jahácznál.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 2:32 Esperanto
................................................................................
Kaj Sihxon eliris kontraux nin, li kaj lia tuta popolo, por batalo apud Jahac.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 2:32 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Sihon läksi sotimaan meitä vastaan, hän ja kaikki hänen väkensä Jaksassa.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 2:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin Siihon ja kaikki hänen sotaväkensä lähti Jahaaseen taistelemaan meitä vastaan.
................................................................................
Deuteronomy 2:32 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εξηλθεν σηων βασιλευς εσεβων εις συναντησιν ημιν αυτος και πας ο λαος αυτου εις πολεμον ιασσα
................................................................................
Deuteronomy 2:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eξēlthen sēōn basileus esebōn eis sunantēsin ēmin autos kai pas o laos autou eis polemon iassa
kai eξElthen sEOn basileus esebOn eis sunantEsin Emin autos kai pas o laos autou eis polemon iassa

................................................................................
Deteronòm 2:32 Haitian Creole Bible
................................................................................
Siyon mache kontre nou ak tout lame l' la, li vin mande nou batay bò Jayat.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 2:32 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فخرج سيحون للقائنا هو وجميع قومه للحرب الى ياهص.
................................................................................
דברים 2:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויצא סיחן לקראתנו הוא וכל־עמו למלחמה יהצה׃
................................................................................
דברים 2:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֵּצֵא֩ סִיחֹ֨ן לִקְרָאתֵ֜נוּ ה֧וּא וְכָל־עַמֹּ֛ו לַמִּלְחָמָ֖ה יָֽהְצָה׃
................................................................................
דברים 2:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויצא סיחן לקראתנו הוא וכל־עמו למלחמה יהצה׃
................................................................................
דברים 2:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּצֵא סִיחֹן לִקְרָאתֵנוּ הוּא וְכָל־עַמֹּו לַמִּלְחָמָה יָהְצָה׃
................................................................................
דברים 2:32 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לב ויצא סיחן לקראתנו הוא וכל עמו למלחמה--יהצה
................................................................................
דברים 2:32 Hebrew Bible
................................................................................
ויצא סיחן לקראתנו הוא וכל עמו למלחמה יהצה׃
Deuteronomio 2:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora Sihon uscì contro a noi con tutta la sua gente, per darci battaglia a Iahats.
................................................................................
ULANGAN 2:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Sihonpun keluar mendatangi kita ke Jahaz, ia serta dengan segala rakyatnya, hendak berperang.
................................................................................
신명기 2:32 Korean
................................................................................
시혼이 그 모든 백성을 거느리고 나와서 우리를 대적하여 야하스에서 싸울 때에
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 2:32 Lithuanian
................................................................................
Sihonas su visais kariais išėjo prieš mus Jahace.
................................................................................
Deuteronomy 2:32 Maori
................................................................................
Na ka puta mai a Hihona ki te tu i a tatou, ki te whawhai hoki i Iahata, a ia me tona iwi katoa.
................................................................................
5 Mosebok 2:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Sihon og hele hans folk drog ut mot oss til strid, til Jahas.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ruszył się tedy Sehon przeciwko nam, sam i wszystek lud jego, chcąc z nami zwieść bitwę w Jaza;
................................................................................
Deuteronômio 2:32 Portugese Bible
................................................................................
Então Siom nos saiu ao encontro, ele e todo o seu povo, à peleja, em Jaza;   
................................................................................
Deuteronom 2:32 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Sihon ne -a ieşit înainte, cu tot poporul lui, ca să lupte împotriva noastră, la Iahaţ.
................................................................................
Второзаконие 2:32 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И Сигон со всем народом своим выступил против нас на сражение к Яаце;
................................................................................
Второзаконие 2:32 Russian koi8r
................................................................................
И Сигон со всем народом своим выступил против нас на сражение к Яаце;[]
................................................................................
Deuteronomio 2:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Entonces Sehón salió con todo su pueblo a encontrarnos en batalla en Jahaza.
................................................................................
Deuteronomio 2:32 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y saliónos Sehón al encuentro, él y todo su pueblo, para pelear en Jaas.
................................................................................
Deuteronomio 2:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y nos salió Sehón al encuentro, él y todo su pueblo, para pelear en Jahaza.
................................................................................
Deuteronomio 2:32 Spanish: Modern
................................................................................
Sejón salió a nuestro encuentro, él con todo su pueblo, para combatir en Jahaz.
................................................................................
5 Mosebok 2:32 Swedish (1917)
................................................................................
Och Sihon drog med allt sitt folk ut till strid mot oss, till Jahas.
................................................................................
Deuteronomy 2:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y lumabas si Sehon laban sa atin, siya at ang buong bayan niya, sa pakikipagbaka sa Jahaz.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 2:32 Turkish
................................................................................
Sihon bizimle savaşmak için Yahesada bütün halkıyla karşımıza çıktı.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 2:32 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, Si-hôn và cả dân sự người ra đón chúng ta, đặng giao chiến tại Gia-hát.
................................................................................
Deuteronomio 2:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Sihon adunque uscì, con tutta la sua gente, in battaglia contro a noi, in Iaas.
................................................................................
ULANGAN 2:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka datanglah Sihon dengan seluruh pasukannya untuk memerangi kita dekat kota Yahas.
................................................................................
ULANGAN 2:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian Sihon dan seluruh tentaranya maju mendatangi kita, untuk berperang dekat Yahas,

Army .......... Attack .......... Battle .......... Jahaz .......... Meet .......... Sihon

Army .......... Attack .......... Battle .......... Jahaz .......... Meet .......... Sihon

Alphabetical: all .......... and .......... army .......... at .......... battle .......... came .......... his .......... in .......... Jahaz .......... meet .......... out .......... people .......... Sihon .......... Then .......... to .......... us .......... When .......... with

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32

Scripturetext.com Multilingual Bible