Deuteronomy 19:10
New American Standard Bible (©1995)
"So innocent blood will not be shed in the midst of your land which the LORD your God gives you as an inheritance, and bloodguiltiness be on you.

Deuteronomy 19:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ οὐκ ἐκχυθήσεται αἷμα ἀναίτιον ἐν τῇ γῇ σου ᾗ κύριος ὁ θεός σου δίδωσίν σοι ἐν κλήρῳ καὶ οὐκ ἔσται ἐν σοὶ αἵματι ἔνοχος

דברים 19:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא יִשָּׁפֵךְ דָּם נָקִי בְּקֶרֶב אַרְצְךָ אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ נַחֲלָה וְהָיָה עָלֶיךָ דָּמִים׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ut non effundatur sanguis innoxius in medio terrae quam Dominus Deus tuus dabit tibi possidendam nec sis sanguinis reus
................................................................................
Deuteronomio 19:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Para que no se derrame sangre inocente en medio de tu tierra que el SEÑOR tu Dios te da por heredad, y no seas culpable de derramar sangre.
................................................................................
5 Mose 19:10 German: Luther (1912)
................................................................................
auf daß nicht unschuldig Blut in deinem Land vergossen werde, das dir der HERR, dein Gott, zum Erbe gibt, und Blutschulden auf dich kommen.
................................................................................
Deutéronome 19:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
afin que le sang innocent ne soit pas répandu au milieu du pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne pour héritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre.
................................................................................
申 命 記 19:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
免 得 无 辜 之 人 的 血 流 在 耶 和 华 ─ 你   神 所 赐 你 为 业 的 地 上 , 流 血 的 罪 就 归 於 你 。
................................................................................
King James Bible
That innocent blood be not shed in thy land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance, and so blood be upon thee.

American King James Version
That innocent blood be not shed in your land, which the LORD your God gives you for an inheritance, and so blood be on you.

American Standard Version
that innocent blood be not shed in the midst of thy land, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance, and so blood be upon thee.

Bible in Basic English
So that in all your land, which the Lord your God is giving you for your heritage, no man may be wrongly put to death, for which you will be responsible.

Douay-Rheims Bible
That innocent blood may not be shed in the midst of the land which the Lord thy God will give thee to possess, lest thou be guilty of blood.

Darby Bible Translation
that innocent blood be not shed in the midst of thy land which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance, and blood come not upon thee.

English Revised Version
that innocent blood be not shed in the midst of thy land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance, and so blood be upon thee.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
That way, innocent people won't be killed in the land that the LORD your God is giving you, and you won't be guilty of murder.

Webster's Bible Translation
That innocent blood may not be shed in thy land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance, and so blood be upon thee.

World English Bible
that innocent blood not be shed in the midst of your land, which Yahweh your God gives you for an inheritance, and so blood be on you.

Young's Literal Translation
and innocent blood is not shed in the midst of thy land which Jehovah thy God is giving to thee -- an inheritance, and there hath been upon thee blood.
................................................................................
申 命 記 19:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
免 得 無 辜 之 人 的 血 流 在 耶 和 華 ─ 你   神 所 賜 你 為 業 的 地 上 , 流 血 的 罪 就 歸 於 你 。
................................................................................
Deutéronome 19:10 French: Darby
................................................................................
afin que le sang innocent ne soit pas versé au milieu de ton pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne en héritage, et qu'ainsi le sang ne soit pas sur toi.
................................................................................
Deutéronome 19:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Afin que le sang de celui qui est innocent ne soit pas répandu au milieu de ton pays, que l'Eternel ton Dieu te donne [en] héritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre.
................................................................................
Deutéronome 19:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Afin que le sang innocent ne soit pas répandu au milieu de ton pays, que l'Éternel ton Dieu te donne en héritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre.
................................................................................
5 Mose 19:10 German: Luther (1545)
................................................................................
auf daß nicht unschuldig Blut in deinem Lande vergossen werde, das dir der HERR, dein Gott, gibt zum Erbe, und kommen Blutschulden auf dich.
................................................................................
5 Mose 19:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
damit nicht unschuldiges Blut vergossen werde inmitten deines Landes, das Jehova, dein Gott, dir als Erbteil gibt, und Blutschuld auf dir sei. -

Ligji i Përtërirë 19:10 Albanian
................................................................................
me qëllim që të mos derdhet gjak i pafajshëm në mes të vendit që Zoti, Perëndia yt, të jep si trashëgimi dhe ti të mos bëhesh fajtor për vrasje.
................................................................................
Второзаконие 19:10 Bulgarian
................................................................................
за да се не пролее невинна кръв в земята, която Господ твоят Бог ти дава за наследство, и да няма върху тебе [виновност] за кръв.
................................................................................
Deuteronomy 19:10 Croatian Bible
................................................................................
tako se neće prolijevati nedužna krv u tvojoj zemlji koju ti Jahve daje u baštinu i nećeš se krvlju okaljati.
................................................................................
Deuteronomium 19:10 Czech BKR
................................................................................
Aby nebyla vylita krev nevinná u prostřed země tvé, kterouž Hospodin Bůh tvůj dá tobě v dědictví, a aby nebyla na tobě krev.
................................................................................
5 Mosebog 19:10 Danish
................................................................................
for at der ikke skal udgydes uskyldigt Blod i dit Land, som HERREN din Gud giver dig i Eje, så du pådrager dig Blodskyld.
................................................................................
Deuteronomium 19:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Opdat het bloed des onschuldigen niet vergoten worde in het midden van uw land, dat u de HEERE, uw God, ten erve geeft, en bloedschulden op u zouden zijn.
................................................................................
5 Mózes 19:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hogy ártatlan vér ne ontassék ki a te földeden, a melyet az Úr, a te Istened ád néked örökségül, és hogy a vér ne legyen rajtad.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 19:10 Esperanto
................................................................................
por ke ne estu versxata senkulpa sango meze de via lando, kiun la Eternulo, via Dio, donas al vi kiel posedajxon, kaj por ke vi ne estu kulpa pri sango.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 19:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ettei viatointia verta vuodatettaisi sinun maassas, jonka Herra sinun Jumalas sinulle antaa perinnöksi, ja veren vika tulisi sinun päälles.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 19:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ettei viatonta verta vuodatettaisi sinun maassasi, jonka Herra, sinun Jumalasi, antaa sinulle perintöosaksi, ja ettet joutuisi verivelan alaiseksi.
................................................................................
Deuteronomy 19:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ουκ εκχυθησεται αιμα αναιτιον εν τη γη σου η κυριος ο θεος σου διδωσιν σοι εν κληρω και ουκ εσται εν σοι αιματι ενοχος
................................................................................
Deuteronomy 19:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ouk ekchuthēsetai aima anaition en tē gē sou ē kurios o theos sou didōsin soi en klērō kai ouk estai en soi aimati enochos
kai ouk ekchuthEsetai aima anaition en tE gE sou E kurios o theos sou didOsin soi en klErO kai ouk estai en soi aimati enochos

................................................................................
Deteronòm 19:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa, nou p'ap kite yo touye moun ki inonsan nan peyi Seyè a, Bondye nou an, te ban nou pou rele nou pa nou. Si nou kite sa rive, n'a peye pou sa nou fè a.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 19:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
حتى لا يسفك دم بري في وسط ارضك التي يعطيك الرب الهك نصيبا فيكون عليك دم.
................................................................................
דברים 19:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ולא ישפך דם נקי בקרב ארצך אשר יהוה אלהיך נתן לך נחלה והיה עליך דמים׃ ס
................................................................................
דברים 19:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְלֹ֤א יִשָּׁפֵךְ֙ דָּ֣ם נָקִ֔י בְּקֶ֣רֶב אַרְצְךָ֔ אֲשֶׁר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ נֹתֵ֥ן לְךָ֖ נַחֲלָ֑ה וְהָיָ֥ה עָלֶ֖יךָ דָּמִֽים׃ ס
................................................................................
דברים 19:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ולא ישפך דם נקי בקרב ארצך אשר יהוה אלהיך נתן לך נחלה והיה עליך דמים׃ ס
................................................................................
דברים 19:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא יִשָּׁפֵךְ דָּם נָקִי בְּקֶרֶב אַרְצְךָ אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ נַחֲלָה וְהָיָה עָלֶיךָ דָּמִים׃ ס
................................................................................
דברים 19:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י ולא ישפך דם נקי בקרב ארצך אשר יהוה אלהיך נתן לך נחלה והיה עליך דמים  {פ}
................................................................................
דברים 19:10 Hebrew Bible
................................................................................
ולא ישפך דם נקי בקרב ארצך אשר יהוה אלהיך נתן לך נחלה והיה עליך דמים׃
Deuteronomio 19:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
affinché non si sparga sangue innocente in mezzo al paese che l’Eterno, il tuo Dio, ti dà in eredità, e tu non ti renda colpevole di omicidio.
................................................................................
ULANGAN 19:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Supaya jangan tertumpah darah orang yang tiada bersalah di tengah-tengah negeri yang dikaruniakan Tuhan, Allahmu, kepadamu akan bahagian pusaka, dan supaya jangan ia itu menjadi utang darah padamu.
................................................................................
신명기 19:10 Korean
................................................................................
네 하나님 여호와께서 네게 기업으로 주시는 땅에서 무죄한 피를 흘림이 없게 하라 이같이 하면 그 피가 네게로 돌아가지 아니하리라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 19:10 Lithuanian
................................................................................
kad nekaltas kraujas nebūtų išlietas žemėje, kurią Viešpats, tavo Dievas, tau duos paveldėti, ir tas kraujas nebūtų ant tavęs.
................................................................................
Deuteronomy 19:10 Maori
................................................................................
Kei whakahekea te toto harakore ki waenganui o tou whenua, ka homai nei e Ihowa, e tou Atua, ki a koe hei kainga, kei whakairia hoki te toto ki runga ki a koe.
................................................................................
5 Mosebok 19:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
forat der ikke skal utøses uskyldig blod i det land som Herren din Gud gir dig til arv, så det kommer blodskyld over dig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Aby nie była wylewana krew niewinna w pośrodku ziemi twojej, którą Pan, Bóg twój, dawa tobie w dziedzictwo, aby nie została na tobie krew.
................................................................................
Deuteronômio 19:10 Portugese Bible
................................................................................
para que não se derrame sangue inocente no meio da tua terra, que o Senhor teu Deus te dá por herança, e não haja sangue sobre ti.   
................................................................................
Deuteronom 19:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
pentruca să nu fie vărsat sîngele celui nevinovat în mijlocul ţării pe care ţi -o dă de moştenire Domnul, Dumnezeul tău, şi astfel să fii vinovat de omor.
................................................................................
Второзаконие 19:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
дабы не проливалась кровь невинного среди земли твоей, которую Господь Бог твой дает тебе в удел, и чтобы не было на тебе вины крови.
................................................................................
Второзаконие 19:10 Russian koi8r
................................................................................
дабы не проливалась кровь невинного среди земли твоей, которую Господь Бог твой дает тебе в удел, и чтобы не было на тебе [вины] крови.[]
................................................................................
Deuteronomio 19:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Así no se derramará sangre inocente en medio de tu tierra que el SEÑOR tu Dios te da por heredad, y no seas culpable de derramar sangre.
................................................................................
Deuteronomio 19:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque no sea derramada sangre inocente en medio de tu tierra, que Jehová tu Dios te da por heredad, y sea sobre ti sangre.
................................................................................
Deuteronomio 19:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
para que no sea derramada sangre inocente en medio de tu tierra, que el SEÑOR tu Dios te da por heredad, y no sea sobre ti la sangre.
................................................................................
Deuteronomio 19:10 Spanish: Modern
................................................................................
Así no será derramada sangre inocente en medio de tu tierra que Jehovah tu Dios te da por heredad, de modo que haya sobre ti culpa de sangre.
................................................................................
5 Mosebok 19:10 Swedish (1917)
................................................................................
för att oskyldigt blod icke må utgjutas i ditt land, det som HERREN, din Gud, vill giva dig till arvedel, och blodskuld så komma att vila på dig.
................................................................................
Deuteronomy 19:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Upang huwag mabubo ang dugong walang sala sa gitna ng iyong lupain, na ibinibigay sa iyo na pinakamana ng Panginoon mong Dios, at sa gayo'y maging salarin ka sa iyo.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 19:10 Turkish
................................................................................
Öyle ki, Tanrınız RABbin mülk olarak size vereceği ülkede suçsuz kanı dökülmesin ve siz de kan dökmekten suçlu olmayasınız.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 19:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
hầu cho huyết vô tội không đổ ra giữa xứ mà Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi ban cho ngươi làm sản nghiệp, và không có huyết trên mình ngươi.
................................................................................
Deuteronomio 19:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
acciocchè non si spanda il sangue dell’innocente in mezzo del tuo paese che il Signore Iddio tuo ti dà in eredità; a che tu non sii colpevole di omicidio.
................................................................................
ULANGAN 19:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lakukanlah itu supaya kamu jangan berdosa karena membiarkan orang yang tak bersalah dibunuh di negeri yang diberikan TUHAN Allahmu kepadamu."
................................................................................
ULANGAN 19:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
supaya jangan tercurah darah orang yang tidak bersalah di negeri yang diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu menjadi milikmu dan hutang darah melekat kepadamu.

Blood .......... Bloodguiltiness .......... Bloodshed .......... Death .......... Heritage .......... Inheritance .......... Innocent .......... Midst .......... Responsible .......... Shed .......... Wrongly

Blood .......... Bloodguiltiness .......... Bloodshed .......... Death .......... Heritage .......... Inheritance .......... Innocent .......... Midst .......... Responsible .......... Shed .......... Wrongly

Alphabetical: an .......... and .......... as .......... be .......... blood .......... bloodguiltiness .......... bloodshed .......... Do .......... gives .......... giving .......... God .......... guilty .......... in .......... inheritance .......... innocent .......... is .......... land .......... LORD .......... midst .......... not .......... of .......... on .......... shed .......... so .......... that .......... the .......... this .......... which .......... will .......... you .......... your

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible