Deuteronomy 18:10
New American Standard Bible (©1995)
"There shall not be found among you anyone who makes his son or his daughter pass through the fire, one who uses divination, one who practices witchcraft, or one who interprets omens, or a sorcerer,

Deuteronomy 18:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οὐχ εὑρεθήσεται ἐν σοὶ περικαθαίρων τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἢ τὴν θυγατέρα αὐτοῦ ἐν πυρί μαντευόμενος μαντείαν κληδονιζόμενος καὶ οἰωνιζόμενος φαρμακός

דברים 18:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא־יִמָּצֵא בְךָ מַעֲבִיר בְּנֹו־וּבִתֹּו בָּאֵשׁ קֹסֵם קְסָמִים מְעֹוןֵן וּמְנַחֵשׁ וּמְכַשֵּׁף׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nec inveniatur in te qui lustret filium suum aut filiam ducens per ignem aut qui ariolos sciscitetur et observet somnia atque auguria ne sit maleficus
................................................................................
Deuteronomio 18:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No sea hallado en ti nadie que haga pasar a su hijo o a su hija por el fuego, ni quien practique adivinación, ni hechicería, o sea agorero, o hechicero,
................................................................................
5 Mose 18:10 German: Luther (1912)
................................................................................
daß nicht jemand unter dir gefunden werde, der seinen Sohn oder seine Tochter durchs Feuer gehen lasse, oder ein Weissager oder Tagewähler oder der auf Vogelgeschrei achte oder ein Zauberer
................................................................................
Deutéronome 18:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Qu'on ne trouve chez toi personne qui fasse passer son fils ou sa fille par le feu, personne qui exerce le métier de devin, d'astrologue, d'augure, de magicien,
................................................................................
申 命 記 18:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 中 间 不 可 有 人 使 儿 女 经 火 , 也 不 可 有 占 卜 的 、 观 兆 的 、 用 法 术 的 、 行 邪 术 的 、
................................................................................
King James Bible
There shall not be found among you any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, or that useth divination, or an observer of times, or an enchanter, or a witch.

American King James Version
There shall not be found among you any one that makes his son or his daughter to pass through the fire, or that uses divination, or an observer of times, or an enchanter, or a witch.

American Standard Version
There shall not be found with thee any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, one that useth divination, one that practiseth augury, or an enchanter, or a sorcerer,

Bible in Basic English
Let there not be seen among you anyone who makes his son or his daughter go through the fire, or anyone using secret arts, or a maker of strange sounds, or a reader of signs, or any wonder-worker,

Douay-Rheims Bible
Neither let there be found among you any one that shall expiate his son or daughter, making them to pass through the fire: or that consulteth soothsayers, or observeth dreams and omens, neither let there be any wizard,

Darby Bible Translation
There shall not be found among you he that maketh his son or his daughter to pass through the fire, that useth divination, that useth auguries, or an enchanter, or a sorcerer,

English Revised Version
There shall not be found with thee any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, one that useth divination, one that practiseth augury, or an enchanter, or a sorcerer,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You must never sacrifice your sons or daughters by burning them alive, practice black magic, be a fortuneteller, witch, or sorcerer,

Webster's Bible Translation
There shall not be found among you any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, or that useth divination, or an observer of times, or an enchanter, or a witch,

World English Bible
There shall not be found with you anyone who makes his son or his daughter to pass through the fire, one who uses divination, one who practices sorcery, or an enchanter, or a sorcerer,

Young's Literal Translation
there is not found in thee one causing his son and his daughter to pass over into fire, a user of divinations, an observer of clouds, and an enchanter, and a sorcerer,
................................................................................
申 命 記 18:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 中 間 不 可 有 人 使 兒 女 經 火 , 也 不 可 有 占 卜 的 、 觀 兆 的 、 用 法 術 的 、 行 邪 術 的 、
................................................................................
Deutéronome 18:10 French: Darby
................................................................................
il ne se trouvera au milieu de toi personne qui fasse passer par le feu son fils ou sa fille, ni devin qui se mêle de divination, ni pronostiqueur, ni enchanteur, ni magicien, ni sorcier,
................................................................................
Deutéronome 18:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Il ne se trouvera personne au milieu de toi qui fasse passer par le feu son fils ou sa fille, ni de devin qui se mêle de deviner, ni de pronostiqueur de temps, ni aucun qui use d'augures, ni aucun sorcier;
................................................................................
Deutéronome 18:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il ne se trouvera personne parmi toi qui fasse passer par le feu son fils ou sa fille; ni devin, ni pronostiqueur, ni enchanteur, ni magicien,
................................................................................
5 Mose 18:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Daß nicht unter dir funden werde, der seinen Sohn oder Tochter durchs Feuer gehen lasse, oder ein Weissager oder ein Tagewähler, oder der auf Vogelgeschrei achte, oder ein Zauberer,
................................................................................
5 Mose 18:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Es soll keiner unter dir gefunden werden, der seinen Sohn oder seine Tochter durchs Feuer gehen läßt, keiner, der Wahrsagerei treibt, kein Zauberer oder Beschwörer oder Magier,

Ligji i Përtërirë 18:10 Albanian
................................................................................
Të mos gjendet midis teje ndonjë që e kalon birin ose bijën e vet nëpër zjarr, as ndonjë që praktikon shortarinë, bën parashikime, interpreton shenjat dhe merret me magji,
................................................................................
Второзаконие 18:10 Bulgarian
................................................................................
Да не се намира между тебе някой, който да прекара сина си или дъщеря си през огън, никой чародей, астролог, гадател, или омаятел,
................................................................................
Deuteronomy 18:10 Croatian Bible
................................................................................
Neka se kod tebe ne nađe nitko tko bi kroz oganj gonio svoga sina ili svoju kćer; tko bi se bavio gatanjem, čaranjem, vračanjem i čarobnjaštvom;
................................................................................
Deuteronomium 18:10 Czech BKR
................................................................................
Nebude nalezen v tobě, kdož by vedl syna svého aneb dceru svou skrz oheň, ani věštěc, ani planétník, ani čarodějník, ani kouzedlník.
................................................................................
5 Mosebog 18:10 Danish
................................................................................
Der må ingen findes hos dig, som lader sin Søn eller datter gå igennem. Ilden, ingen, som driver Spådomskunst, tager Varsler, er Sandsiger eller øver Trolddom,
................................................................................
Deuteronomium 18:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Onder u zal niet gevonden worden, die zijn zoon of zijn dochter door het vuur doet doorgaan, die met waarzeggerijen omgaat, een guichelaar, of die op vogelgeschrei acht geeft, of tovenaar.
................................................................................
5 Mózes 18:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ne találtassék te közötted, a ki az õ fiát vagy leányát átvigye a tûzön, se jövendõmondó, se igézõ, se jegymagyarázó, se varázsló;
................................................................................
Moseo 5: Readmono 18:10 Esperanto
................................................................................
ne devas trovigxi inter vi iu, kiu trairigas sian filon aux filinon tra fajro, auxguristo, antauxdiristo, magiisto, sorcxisto,
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 18:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ei yksikään pidä sinun seassas löyttämän, joka poikansa eli tyttärensä käyttää tulessa, eli joka on ennustaja, päivän valitsija, tietäjä, tahi velho,
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 18:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Älköön keskuudessasi olko ketään, joka panee poikansa tai tyttärensä kulkemaan tulen läpi, tahi joka tekee taikoja, ennustelee merkeistä, harjoittaa noituutta tai velhoutta,
................................................................................
Deuteronomy 18:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ουχ ευρεθησεται εν σοι περικαθαιρων τον υιον αυτου η την θυγατερα αυτου εν πυρι μαντευομενος μαντειαν κληδονιζομενος και οιωνιζομενος φαρμακος
................................................................................
Deuteronomy 18:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ouch eurethēsetai en soi perikathairōn ton uion autou ē tēn thugatera autou en puri manteuomenos manteian klēdonizomenos kai oiōnizomenos pharmakos
ouch eurethEsetai en soi perikathairOn ton uion autou E tEn thugatera autou en puri manteuomenos manteian klEdonizomenos kai oiOnizomenos pharmakos

................................................................................
Deteronòm 18:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Piga pesonn nan nou pran pitit gason osinon pitit fi li pou li boule nan dife pou zidòl. Piga gen pesonn nan mitan nou k'ap fè divinò, k'ap etidye zetwal nan syèl la pou konnen sa ki gen pou rive, k'ap pran pwen, k'ap fè maji.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 18:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لا يوجد فيك من يجيز ابنه او ابنته في النار ولا من يعرف عرافة ولا عائف ولا متفائل ولا ساحر
................................................................................
דברים 18:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לא־ימצא בך מעביר בנו־ובתו באש קסם קסמים מעוןן ומנחש ומכשף׃
................................................................................
דברים 18:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לֹֽא־יִמָּצֵ֣א בְךָ֔ מַעֲבִ֥יר בְּנֹֽו־וּבִתֹּ֖ו בָּאֵ֑שׁ קֹסֵ֣ם קְסָמִ֔ים מְעֹונֵ֥ן וּמְנַחֵ֖שׁ וּמְכַשֵּֽׁף׃
................................................................................
דברים 18:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לא־ימצא בך מעביר בנו־ובתו באש קסם קסמים מעונן ומנחש ומכשף׃
................................................................................
דברים 18:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לֹא־יִמָּצֵא בְךָ מַעֲבִיר בְּנֹו־וּבִתֹּו בָּאֵשׁ קֹסֵם קְסָמִים מְעֹונֵן וּמְנַחֵשׁ וּמְכַשֵּׁף׃
................................................................................
דברים 18:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י לא ימצא בך מעביר בנו ובתו באש קסם קסמים מעונן ומנחש ומכשף
................................................................................
דברים 18:10 Hebrew Bible
................................................................................
לא ימצא בך מעביר בנו ובתו באש קסם קסמים מעונן ומנחש ומכשף׃
Deuteronomio 18:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non si trovi in mezzo a te chi faccia passare il suo figliuolo o la sua figliuola per il fuoco, né chi eserciti la divinazione, né pronosticatore, né augure, né mago,
................................................................................
ULANGAN 18:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jangan di antara kamu didapati akan seorang juapun yang menyuruh anaknya laki-laki atau perempuan menerusi api, atau yang bertenung atau orang hobatan atau yang melihat dalam nujum atau orang sulapan,
................................................................................
신명기 18:10 Korean
................................................................................
그 아들이나 딸을 불 가운데로 지나게 하는 자나 복술자나 길흉을 말하는 자나 요술하는 자나 무당이나
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 18:10 Lithuanian
................................................................................
Nebus tarp jūsų tokių, kurie leistų savo sūnų ar dukterį per ugnį, nei ateities spėjėjų, nei ženklų aiškintojų, nei kerėtojų, nei burtininkų,
................................................................................
Deuteronomy 18:10 Maori
................................................................................
Kei kitea i roto i a koe tetahi e mea ana i tana tama, i tana tamahine ranei, kia haere i roto i te ahi, tetahi tohunga whakaaro ki nga tohu, tetahi e whakaari ana i nga mea kei mua, tetahi tohunga maori, tetahi tohunga makutu ranei,
................................................................................
5 Mosebok 18:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Det skal ikke finnes hos dig nogen som lar sin sønn eller datter gå gjennem ilden, eller som gir sig av med spådomskunster, eller som spår av skyene eller tyder varsler eller er en trollmann,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Niech się między wami nie znajduje, któryby przewodził syna swego, albo córkę swoję przez ogień; także wieszczek, guślarz, i wróżek, i czarownik.
................................................................................
Deuteronômio 18:10 Portugese Bible
................................................................................
Não se achará no meio de ti quem faça passar pelo fogo o seu filho ou a sua filha, nem adivinhador, nem prognosticador, nem agoureiro, nem feiticeiro,   
................................................................................
Deuteronom 18:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să nu fie la tine nimeni care să-şi treacă pe fiul sau pe fiica lui prin foc, nimeni care să aibă meşteşugul de ghicitor, de cititor în stele, de vestitor al viitorului, de vrăjitor,
................................................................................
Второзаконие 18:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
не должен находиться у тебя проводящий сына своего или дочь свою чрез огонь, прорицатель, гадатель, ворожея, чародей,
................................................................................
Второзаконие 18:10 Russian koi8r
................................................................................
не должен находиться у тебя проводящий сына своего или дочь свою чрез огонь, прорицатель, гадатель, ворожея, чародей,[]
................................................................................
Deuteronomio 18:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"No sea hallado en ti nadie que haga pasar a su hijo o a su hija por el fuego, ni quien practique adivinación, ni hechicería, o que sea agorero, o hechicero,
................................................................................
Deuteronomio 18:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No sea hallado en ti quien haga pasar su hijo ó su hija por el fuego, ni practicante de adivinaciones, ni agorero, ni sortílego, ni hechicero,
................................................................................
Deuteronomio 18:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No sea hallado en tu tierra quien haga pasar su hijo o su hija por el fuego, ni practicante de adivinaciones, ni agorero, ni sortílego, ni hechicero,
................................................................................
Deuteronomio 18:10 Spanish: Modern
................................................................................
No sea hallado en ti quien haga pasar por fuego a su hijo o a su hija, ni quien sea mago, ni exorcista, ni adivino, ni hechicero,
................................................................................
5 Mosebok 18:10 Swedish (1917)
................................................................................
Hos dig må icke finnas någon som låter sin son eller dotter gå genom eld, eller som befattar sig med trolldom eller teckentydning eller svartkonst eller häxeri,
................................................................................
Deuteronomy 18:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Huwag makakasumpong sa iyo ng sinomang nagpaparaan sa apoy ng kaniyang anak na lalake o babae, o nanghuhula o nagmamasid ng mga pamahiin o enkantador, o manggagaway,
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 18:10 Turkish
................................................................................
Aranızda oğlunu ya da kızını ateşte kurban eden, falcı, büyücü, muskacı, medyum, ruh çağıran ya da ölülerin ruhlarına danışan kimse olmasın.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 18:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ở giữa ngươi chớ nên có ai đem con trai hay con gái mình ngang qua lửa, chớ nên có thầy bói, hoặc kẻ hay xem sao mà bói, thầy phù thủy, thầy pháp,
................................................................................
Deuteronomio 18:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non trovisi fra te chi faccia passare il suo figliuolo o la sua figliuola per lo fuoco; nè indovino, nè pronosticatore, nè augure, nè malioso;
................................................................................
ULANGAN 18:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Di antara kamu janganlah ada yang mempersembahkan anak-anaknya sebagai kurban bakaran. Dan janganlah seorang pun menjadi tukang ramal, mencari pertanda-pertanda, memakai jampi-jampi atau
................................................................................
ULANGAN 18:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Di antaramu janganlah didapati seorangpun yang mempersembahkan anaknya laki-laki atau anaknya perempuan sebagai korban dalam api, ataupun seorang yang menjadi petenung, seorang peramal, seorang penelaah, seorang penyihir,

Arts .......... Auguries .......... Augury .......... Causing .......... Daughter .......... Divination .......... Divinations .......... Enchanter .......... Interprets .......... Maker .......... Makes .......... Maketh .......... Observer .......... Offering .......... Omens .......... Practices .......... Practiseth .......... Reader .......... Sacrifices .......... Secret .......... Signs .......... Soothsayer .......... Sorcerer .......... Sorcery .......... Sounds .......... Strange .......... Times .......... Uses .......... Useth .......... Using .......... Witch .......... Witchcraft .......... Wonder-Worker

Arts .......... Auguries .......... Augury .......... Causing .......... Daughter .......... Divination .......... Divinations .......... Enchanter .......... Interprets .......... Maker .......... Makes .......... Maketh .......... Observer .......... Offering .......... Omens .......... Practices .......... Practiseth .......... Reader .......... Sacrifices .......... Secret .......... Signs .......... Soothsayer .......... Sorcerer .......... Sorcery .......... Sounds .......... Strange .......... Times .......... Uses .......... Useth .......... Using .......... Witch .......... Witchcraft .......... Wonder-Worker

Alphabetical: a .......... among .......... anyone .......... be .......... daughter .......... divination .......... engages .......... fire .......... found .......... his .......... in .......... interprets .......... Let .......... makes .......... no .......... not .......... omens .......... one .......... or .......... pass .......... practices .......... sacrifices .......... shall .......... son .......... sorcerer .......... sorcery .......... the .......... There .......... through .......... uses .......... who .......... witchcraft .......... you

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible