New American Standard Bible (©1995) "If there is found in your midst, in any of your towns, which the LORD your God is giving you, a man or a woman who does what is evil in the sight of the LORD your God, by transgressing His covenant,Deuteronomy 17:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐὰν δὲ εὑρεθῇ ἐν σοὶ ἐν μιᾷ τῶν πόλεών σου ὧν κύριος ὁ θεός σου δίδωσίν σοι ἀνὴρ ἢ γυνή ὅστις ποιήσει τὸ πονηρὸν ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ σου παρελθεῖν τὴν διαθήκην αὐτοῦ דברים 17:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־יִמָּצֵא בְקִרְבְּךָ בְּאַחַד שְׁעָרֶיךָ אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ אִישׁ אֹו־אִשָּׁה אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה אֶת־הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה־אֱלֹהֶיךָ לַעֲבֹר בְּרִיתֹו׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cum repperti fuerint apud te intra unam portarum tuarum quas Dominus Deus tuus dabit tibi vir aut mulier qui faciant malum in conspectu Domini Dei tui et transgrediantur pactum illius ................................................................................ Deuteronomio 17:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Si se encuentra en medio de ti, en cualquiera de las ciudades que el SEÑOR tu Dios te da, un hombre o una mujer que hace lo malo ante los ojos del SEÑOR tu Dios, violando su pacto, ................................................................................ 5 Mose 17:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Wenn unter dir in der Tore einem, die dir der HERR, geben wird, jemand gefunden wird, Mann oder Weib, der da übel tut vor den Augen des HERRN, deines Gottes, daß er seinen Bund übertritt ................................................................................ Deutéronome 17:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il se trouvera peut-être au milieu de toi dans l'une des villes que l'Eternel, ton Dieu, te donne, un homme ou une femme faisant ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, ton Dieu, et transgressant son alliance; ................................................................................ 申 命 記 17:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 在 你 们 中 间 , 在 耶 和 华 ─ 你 神 所 赐 你 的 诸 城 中 , 无 论 那 座 城 里 , 若 有 人 , 或 男 或 女 , 行 耶 和 华 ─ 你 神 眼 中 看 为 恶 的 事 , 违 背 了 他 的 约 , ................................................................................ King James Bible If there be found among you, within any of thy gates which the LORD thy God giveth thee, man or woman, that hath wrought wickedness in the sight of the LORD thy God, in transgressing his covenant, American King James Version If there be found among you, within any of your gates which the LORD your God gives you, man or woman, that has worked wickedness in the sight of the LORD your God, in transgressing his covenant, American Standard Version If there be found in the midst of thee, within any of thy gates which Jehovah thy God giveth thee, man or woman, that doeth that which is evil in the sight of Jehovah thy God, in transgressing his covenant, Bible in Basic English If there is any man or woman among you, in any of the towns which the Lord your God gives you, who does evil in the eyes of the Lord your God, sinning against his agreement, Douay-Rheims Bible When there shall be found among you within any of thy gates, which the Lord thy God shall give thee, man or woman that do evil in the sight of the Lord thy God, and transgress his covenant, Darby Bible Translation If there be found in thy midst in any of thy gates which Jehovah thy God giveth thee, man or woman, that doeth what is evil in the sight of Jehovah thy God, in transgressing his covenant, English Revised Version If there be found in the midst of thee, within any of thy gates which the LORD thy God giveth thee, man or woman, that doeth that which is evil in the sight of the LORD thy God, in transgressing his covenant, GOD'S WORD® Translation (©1995) In one of the cities the LORD your God is giving you, there may be a man or woman among you who is doing what the LORD considers evil. This person may be disregarding the conditions of the LORD's promise Webster's Bible Translation If there shall be found among you, within any of thy gates which the LORD thy God giveth thee, man or woman that hath wrought wickedness in the sight of of the LORD thy God, in transgressing his covenant, World English Bible If there be found in the midst of you, within any of your gates which Yahweh your God gives you, man or woman, who does that which is evil in the sight of Yahweh your God, in transgressing his covenant, Young's Literal Translation 'When there is found in thy midst, in one of thy cities which Jehovah thy God is giving to thee, a man or a woman who doth the evil thing in the eyes of Jehovah thy God by transgressing His covenant, ................................................................................ 申 命 記 17:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 在 你 們 中 間 , 在 耶 和 華 ─ 你 神 所 賜 你 的 諸 城 中 , 無 論 那 座 城 裡 , 若 有 人 , 或 男 或 女 , 行 耶 和 華 ─ 你 神 眼 中 看 為 惡 的 事 , 違 背 了 他 的 約 , ................................................................................ Deutéronome 17:2 French: Darby ................................................................................ S'il se trouve au milieu de toi, dans une de tes portes que l'Éternel, ton Dieu, te donne, un homme ou une femme qui fasse ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, ton Dieu, en transgressant son alliance, ................................................................................ Deutéronome 17:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Quand il se trouvera au milieu de toi dans quelqu'une de tes villes que l'Eternel ton Dieu te donne, soit homme ou femme qui fasse ce qui est odieux à l'Eternel ton Dieu, en transgressant son alliance; ................................................................................ Deutéronome 17:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Quand il se trouvera au milieu de toi, dans quelqu'une des villes que l'Éternel ton Dieu te donne, un homme ou une femme qui fasse ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel ton Dieu, en transgressant son alliance, ................................................................................ 5 Mose 17:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Wenn unter dir in der Tore einem, die dir der HERR, dein Gott, geben wird, funden wird ein Mann oder Weib, der da Übels tut vor den Augen des HERRN, deines Gottes, daß er seinen Bund übergehet ................................................................................ 5 Mose 17:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wenn in deiner Mitte, in einem deiner Tore, die Jehova, dein Gott, dir gibt, ein Mann oder ein Weib gefunden wird, welche das tun, was böse ist in den Augen Jehovas, deines Gottes, indem sie seinen Bund übertreten, | Ligji i Përtërirë 17:2 Albanian ................................................................................ Në rast se gjendet midis teje, në një nga qytetet që Zoti, Perëndia yt, po të jep, një burrë apo një grua që bën atë që është e keqe për sytë e Zotit, Perëndisë tënd, duke shkelur besëlidhjen e tij, ................................................................................ Второзаконие 17:2 Bulgarian ................................................................................ Ако се намери всред вас, в някой от градовете ти, които Господ твоят Бог ти дава, мъж или жена да стори зло пред Господа твоя Бог, като престъпи завета Му, ................................................................................ Deuteronomy 17:2 Croatian Bible ................................................................................ Ako se u tvojoj sredini - u bilo kojem tvojem gradu što ti ga dade Jahve, Bog tvoj - nađe čovjek ili žena da učini što je zlo u očima Jahve, Boga tvoga, i krši njegov Savez: ................................................................................ Deuteronomium 17:2 Czech BKR ................................................................................ Bude-li nalezen u prostřed tebe v některém městě tvém, kteráž Hospodin Bůh tvůj dá tobě, muž aneb žena, ješto by se dopouštěl zlého před očima Hospodina Boha tvého, přestupuje smlouvu jeho, ................................................................................ 5 Mosebog 17:2 Danish ................................................................................ Når der et steds i din Midte inden dine Porte, som HERREN din Gud vil give dig, findes nogen, Mand eller Kvinde, der gør, hvad der er ondt i HERREN din Guds Øjne, og overtræder hans Pagt, ................................................................................ Deuteronomium 17:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Wanneer in het midden van u, in een uwer poorten, die de HEERE, uw God, u geeft, een man of vrouw gevonden zal worden, die doen zal, dat kwaad is in de ogen des HEEREN, uws Gods, overtredende Zijn verbond; ................................................................................ 5 Mózes 17:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hogyha találtatik közötted valamelyikben a te kapuid közül, a melyeket az Úr, a te Istened ád néked, vagy férfiú vagy asszony, a ki gonoszt cselekszik az Úrnak, a te Istenednek szemei elõtt, megszegvén az õ szövetségét; ................................................................................ Moseo 5: Readmono 17:2 Esperanto ................................................................................ Se trovigxos inter vi en iu el viaj urboj, kiujn la Eternulo, via Dio, donas al vi, viro aux virino, kiu faras malbonon antaux la Eternulo, via Dio, malobeante Lian interligon; ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 17:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jos löydetään jossakussa sinun porteistas, jotka Herra sinun Jumalas antaa sinulle, joku mies eli vaimo, joka pahaa tekee Herran sinun Jumalas silmäin edessä, rikkoen hänen liittonsa, ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 17:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jos sinun keskuudessasi, niiden kaupunkiesi porttien sisäpuolella, jotka Herra, sinun Jumalasi, sinulle antaa, on mies tai nainen, joka tekee sitä, mikä on pahaa Herran, sinun Jumalasi, silmissä, rikkoo hänen liittonsa, ................................................................................ Deuteronomy 17:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εαν δε ευρεθη εν σοι εν μια των πολεων σου ων κυριος ο θεος σου διδωσιν σοι ανηρ η γυνη οστις ποιησει το πονηρον εναντιον κυριου του θεου σου παρελθειν την διαθηκην αυτου ................................................................................ Deuteronomy 17:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ean de eurethē en soi en mia tōn poleōn sou ōn kurios o theos sou didōsin soi anēr ē gunē ostis poiēsei to ponēron enantion kuriou tou theou sou parelthein tēn diathēkēn autou ean de eurethE en soi en mia tOn poleOn sou On kurios o theos sou didOsin soi anEr E gunE ostis poiEsei to ponEron enantion kuriou tou theou sou parelthein tEn diathEkEn autou ................................................................................ Deteronòm 17:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Si ta gen nan mitan nou, nan yonn nan lavil Seyè a, Bondye nou an, te ban nou yo, yon nonm osinon yon fanm ki ta fè yon bagay ki pa fè Seyè a, Bondye nou an, plezi, si li ta rive pa kenbe kontra li pase ak Bondye a,ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 17:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اذا وجد في وسطك في احد ابوابك التي يعطيك الرب الهك رجل او امرأة يفعل شرا في عيني الرب الهك بتجاوز عهده ................................................................................ דברים 17:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי־ימצא בקרבך באחד שעריך אשר־יהוה אלהיך נתן לך איש או־אשה אשר יעשה את־הרע בעיני יהוה־אלהיך לעבר בריתו׃ ................................................................................ דברים 17:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּֽי־יִמָּצֵ֤א בְקִרְבְּךָ֙ בְּאַחַ֣ד שְׁעָרֶ֔יךָ אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֣ן לָ֑ךְ אִ֣ישׁ אֹו־אִשָּׁ֗ה אֲשֶׁ֨ר יַעֲשֶׂ֧ה אֶת־הָרַ֛ע בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה־אֱלֹהֶ֖יךָ לַעֲבֹ֥ר בְּרִיתֹֽו׃ ................................................................................ דברים 17:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי־ימצא בקרבך באחד שעריך אשר־יהוה אלהיך נתן לך איש או־אשה אשר יעשה את־הרע בעיני יהוה־אלהיך לעבר בריתו׃ ................................................................................ דברים 17:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־יִמָּצֵא בְקִרְבְּךָ בְּאַחַד שְׁעָרֶיךָ אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ אִישׁ אֹו־אִשָּׁה אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה אֶת־הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה־אֱלֹהֶיךָ לַעֲבֹר בְּרִיתֹו׃ ................................................................................ דברים 17:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב כי ימצא בקרבך באחד שעריך אשר יהוה אלהיך נתן לך איש או אשה אשר יעשה את הרע בעיני יהוה אלהיך--לעבר בריתו ................................................................................ דברים 17:2 Hebrew Bible ................................................................................ כי ימצא בקרבך באחד שעריך אשר יהוה אלהיך נתן לך איש או אשה אשר יעשה את הרע בעיני יהוה אלהיך לעבר בריתו׃ | Deuteronomio 17:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Se si troverà nel tuo mezzo, in una delle città che l’Eterno, il tuo Dio, ti dà, un uomo o una donna che faccia ciò che è male agli occhi dell’Eterno, del tuo Dio, trasgredendo il suo patto ................................................................................ ULANGAN 17:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka jikalau kiranya di antara kamu dalam salah sebuah dari pada segala negeri yang akan dikaruniakan Tuhan, Allahmu, kepadamu didapati akan seorang laki-laki atau perempuan berbuat perkara yang jahat kepada pemandangan Tuhan, Allahmu, dengan melangkahkan perjanjian-Nya, ................................................................................ 신명기 17:2 Korean ................................................................................ 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 어느 성중에서든지 너의 가운데 혹시 어떤 남자나 여자가 네 하나님 여호와의 목전에 악을 행하여 그 언약을 어기고 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 17:2 Lithuanian ................................................................................ Jei tavo krašte, kurį Viešpats, tavo Dievas, tau duos, būtų vyras ar moteris, kuris nusikalto Viešpačiui, tavo Dievui, sulaužydamas sandorą ................................................................................ Deuteronomy 17:2 Maori ................................................................................ Ki te mea ka kitea i roto i a koe, i roto i tetahi o ou tatau e homai nei e Ihowa, e tou Atua, ki a koe tetahi tangata, tetahi wahine ranei, i mahi i te kino ki te titiro a Ihowa, a tou Atua, i whakapaheke hoki i tanga kawenata, ................................................................................ 5 Mosebok 17:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Dersom der i din midte, i en av de byer som Herren din Gud gir dig, finnes en mann eller kvinne som gjør det som ondt er i Herrens, din Guds øine, så han bryter hans pakt, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jeźliby się znalazł między wami w któremkolwiek mieście twem, które Pan, Bóg twój, dawa tobie, mąż albo niewiasta, któryby się czego złego dopuścił przed oczyma Pana, Boga twego, przestępując przymierze jego, ................................................................................ Deuteronômio 17:2 Portugese Bible ................................................................................ Se no meio de ti, em alguma das tuas cidades que te dá o Senhor teu Deus, for encontrado algum homem ou mulher que tenha feito o que é mau aos olhos do Senhor teu Deus, transgredindo o seu pacto, ................................................................................ Deuteronom 17:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Se va găsi poate în mijlocul tău, într'una din cetăţile pe cari ţi le dă Domnul, Dumnezeul tău, un bărbat sau o femeie care să facă ce este rău înaintea Domnului, Dumnezeului tău, şi care să calce legămîntul Lui; ................................................................................ Второзаконие 17:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Если найдется среди тебя в каком-либо из жилищ твоих, которые Господь, Бог твой, дает тебе, мужчина или женщина, кто сделает зло пред очами Господа, Бога твоего, преступив завет Его, ................................................................................ Второзаконие 17:2 Russian koi8r ................................................................................ Если найдется среди тебя в каком-либо из жилищ твоих, которые Господь, Бог твой, дает тебе, мужчина или женщина, кто сделает зло пред очами Господа, Бога твоего, преступив завет Его,[] ................................................................................ Deuteronomio 17:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Si en medio de ti, en cualquiera de las ciudades que el SEÑOR tu Dios te da, se encuentra un hombre o una mujer que hace lo malo ante los ojos del SEÑOR tu Dios, violando Su pacto, ................................................................................ Deuteronomio 17:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Cuando se hallare entre ti, en alguna de tus ciudades que Jehová tu Dios te da, hombre, ó mujer, que haya hecho mal en ojos de Jehová tu Dios traspasando su pacto, ................................................................................ Deuteronomio 17:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Cuando se hallare entre ti, en alguna de tus ciudades que el SEÑOR tu Dios te da, hombre, o mujer, que haya hecho mal en ojos del SEÑOR tu Dios traspasando su pacto, ................................................................................ Deuteronomio 17:2 Spanish: Modern ................................................................................ Cuando se halle en medio de ti, en alguna de las ciudades que Jehovah tu Dios te da, un hombre o una mujer que hace lo malo ante los ojos de Jehovah tu Dios, traspasando su pacto; ................................................................................ 5 Mosebok 17:2 Swedish (1917) ................................................................................ Om bland dig, inom någon av de städer som Herren, din Gud, vill giva dig, någon man eller kvinna befinnes göra vad ont är i Herrens, din Guds, ögon, i det att han överträder hans förbund, ................................................................................ Deuteronomy 17:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kung may masusumpungan sa gitna mo, sa loob ng alin man sa iyong mga pintuang-daan, na ibinigay sa iyo ng Panginoon mong Dios, ang lalake o babae na gumagawa ng kasamaan sa paningin ng Panginoon mong Dios, sa pagsalangsang sa kaniyang tipan, ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 17:2 Turkish ................................................................................ ‹‹Tanrınız RABbin size vereceği kentlerin birinde aranızdan Onun antlaşmasını çiğneyip gözünde kötü olanı yapan bir erkek ya da kadın çıkar ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 17:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Khi ở giữa ngươi, trong một thành nào mà Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi ban cho ngươi, có một người nam hay nữ làm điều ác trước mặt Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi, vi phạm giao ước Ngài, ................................................................................ Deuteronomio 17:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Quando si troverà nel mezzo di te, in una delle tue città le quali il Signore Iddio tuo ti dà, uomo, o donna, che faccia ciò che dispiace al Signore Iddio tuo, trasgredendo il suo patto, ................................................................................ ULANGAN 17:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Apabila kamu mendengar bahwa di salah satu kotamu ada orang yang berdosa terhadap TUHAN Allahmu karena melanggar perjanjian ................................................................................ ULANGAN 17:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Apabila di tengah-tengahmu di salah satu tempatmu yang diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu, ada terdapat seorang laki-laki atau perempuan yang melakukan apa yang jahat di mata TUHAN, Allahmu, dengan melangkahi perjanjian-Nya,Covenant .......... Evil .......... Eyes .......... Midst .......... Sight .......... Sinning .......... Towns .......... Transgressing .......... Wickedness .......... Within .......... Wrought Covenant .......... Evil .......... Eyes .......... Midst .......... Sight .......... Sinning .......... Towns .......... Transgressing .......... Wickedness .......... Within .......... Wrought Alphabetical: a .......... among .......... any .......... by .......... covenant .......... does .......... doing .......... evil .......... eyes .......... found .......... gives .......... giving .......... God .......... his .......... If .......... in .......... is .......... living .......... LORD .......... man .......... midst .......... of .......... one .......... or .......... sight .......... the .......... there .......... towns .......... transgressing .......... violation .......... what .......... which .......... who .......... woman .......... you .......... your OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |