New American Standard Bible (©1995) "Moreover, he shall not multiply horses for himself, nor shall he cause the people to return to Egypt to multiply horses, since the LORD has said to you, 'You shall never again return that way.'Deuteronomy 17:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ διότι οὐ πληθυνεῖ ἑαυτῷ ἵππον οὐδὲ μὴ ἀποστρέψῃ τὸν λαὸν εἰς αἴγυπτον ὅπως πληθύνῃ ἑαυτῷ ἵππον ὁ δὲ κύριος εἶπεν οὐ προσθήσετε ἀποστρέψαι τῇ ὁδῷ ταύτῃ ἔτι דברים 17:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ רַק לֹא־יַרְבֶּה־לֹּו סוּסִים וְלֹא־יָשִׁיב אֶת־הָעָם מִצְרַיְמָה לְמַעַן הַרְבֹּות סוּס וַיהוָה אָמַר לָכֶם לֹא תֹסִפוּן לָשׁוּב בַּדֶּרֶךְ הַזֶּה עֹוד׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cumque fuerit constitutus non multiplicabit sibi equos nec reducet populum in Aegyptum equitatus numero sublevatus praesertim cum Dominus praeceperit vobis ut nequaquam amplius per eandem viam revertamini ................................................................................ Deuteronomio 17:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Además, el rey no tendrá muchos caballos, ni hará que el pueblo vuelva a Egipto para tener muchos caballos, pues el SEÑOR te ha dicho: ``Jamás volveréis por ese camino. ................................................................................ 5 Mose 17:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Allein daß er nicht viele Rosse halte und führe das Volk nicht wieder nach Ägypten um der Menge der Rosse willen; weil der HERR euch gesagt hat, daß ihr hinfort nicht wieder diesen Weg kommen sollt. ................................................................................ Deutéronome 17:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais qu'il n'ait pas un grand nombre de chevaux; et qu'il ne ramène pas le peuple en Egypte pour avoir beaucoup de chevaux; car l'Eternel vous a dit: Vous ne retournerez plus par ce chemin-là. ................................................................................ 申 命 記 17:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 只 是 王 不 可 为 自 己 加 添 马 匹 , 也 不 可 使 百 姓 回 埃 及 去 , 为 要 加 添 他 的 马 匹 , 因 耶 和 华 曾 吩 咐 你 们 说 : 不 可 再 回 那 条 路 去 。 ................................................................................ King James Bible But he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he should multiply horses: forasmuch as the LORD hath said unto you, Ye shall henceforth return no more that way. American King James Version But he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he should multiply horses: for as much as the LORD has said to you, You shall from now on return no more that way. American Standard Version Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; forasmuch as Jehovah hath said unto you, Ye shall henceforth return no more that way. Bible in Basic English And he is not to get together a great army of horses for himself, or make the people go back to Egypt to get horses for him: because the Lord has said, You will never again go back that way. Douay-Rheims Bible And when he is made king, he shall not multiply horses to himself, nor lead back the people into Egypt, being lifted up with the number of his horsemen, especially since the Lord hath commanded you to return no more the same way. Darby Bible Translation Only he shall not multiply horses to himself, nor lead back the people to Egypt, to multiply horses; for Jehovah hath said unto you, Ye shall not return again any more that way. English Revised Version Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he should multiply horses: forasmuch as the LORD hath said unto you, Ye shall henceforth return no more that way. GOD'S WORD® Translation (©1995) The king must never own a large number of horses or make the people return to Egypt to get more horses. The LORD has told you, "You will never go back there again." Webster's Bible Translation But he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he should multiply horses: forasmuch as the LORD hath said to you, ye shall henceforth return no more that way. World English Bible Only he shall not multiply horses to himself, nor cause the people to return to Egypt, to the end that he may multiply horses; because Yahweh has said to you, "You shall not go back that way again." Young's Literal Translation 'Only, he doth not multiply to himself horses, nor cause the people to turn back to Egypt, so as to multiply horses, seeing Jehovah hath said to you, Ye do not add to turn back in this way any more. ................................................................................ 申 命 記 17:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 只 是 王 不 可 為 自 己 加 添 馬 匹 , 也 不 可 使 百 姓 回 埃 及 去 , 為 要 加 添 他 的 馬 匹 , 因 耶 和 華 曾 吩 咐 你 們 說 : 不 可 再 回 那 條 路 去 。 ................................................................................ Deutéronome 17:16 French: Darby ................................................................................ Seulement, il n'aura pas une multitude de chevaux, et il ne fera pas retourner le peuple en Égypte pour avoir beaucoup de chevaux; car l'Éternel vous a dit: Vous ne retournerez plus jamais par ce chemin-là. ................................................................................ Deutéronome 17:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Seulement il ne fera point un amas de chevaux, et il ne ramènera point le peuple en Egypte pour faire un amas de chevaux; car l'Eternel vous a dit : Vous ne retournerez jamais plus dans ce chemin-là. ................................................................................ Deutéronome 17:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Seulement il ne se procurera point un grand nombre de chevaux, et il ne ramènera point le peuple en Égypte, afin d'augmenter le nombre des chevaux; car l'Éternel vous a dit: Vous ne retournerez plus par ce chemin-là. ................................................................................ 5 Mose 17:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Allein daß er nicht viele Rosse halte und führe das Volk nicht wieder in Ägypten um der Rosse Menge willen, weil der HERR euch gesagt hat, daß ihr fort nicht wieder durch diesen Weg kommen sollt. ................................................................................ 5 Mose 17:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Nur soll er sich die Rosse nicht mehren und soll das Volk nicht nach Ägypten zurückführen, um sich die Rosse zu mehren; denn Jehova hat euch gesagt: Ihr sollt fortan nicht wieder dieses Weges zurückkehren. | Ligji i Përtërirë 17:16 Albanian ................................................................................ Por ai nuk duhet të ketë një numër të madh kuajsh, as ta kthejë popullin në Egjipt për të shtënë në dorë një numër të madh kuajsh, sepse Zoti ju ka thënë: "Nuk do të ktheheni më në atë rrugë". ................................................................................ Второзаконие 17:16 Bulgarian ................................................................................ Но той да не си събира много коне, нито да връща людете в Египет с цел да умножава коне; защото Господ ви е казал: Да се не връщате вече през оня път. ................................................................................ Deuteronomy 17:16 Croatian Bible ................................................................................ Samo neka ne drži mnogo konja i ne šalje naroda u Egipat da poveća broj konja. Jer vam je Jahve rekao: 'Ovim se putem nikada više ne vraćajte!' ................................................................................ Deuteronomium 17:16 Czech BKR ................................................................................ A však ať nemívá mnoho koňů, a ať neobrací zase lidu do Egypta, z příčiny rozmnožení koňů, zvláště poněvadž Hospodin vám řekl: Nevracujte se zase cestou touto více. ................................................................................ 5 Mosebog 17:16 Danish ................................................................................ Kun må han ikke holde mange Heste og sende Folket tilbage til Ægypten for at skaffe sig mange Heste; thi HERREN har jo sagt til eder: "I må ikke mere vende tilbage ad den Vej!" ................................................................................ Deuteronomium 17:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar hij zal voor zich de paarden niet vermenigvuldigen, en het volk niet doen wederkeren naar Egypte, om paarden te vermenigvuldigen; terwijl de HEERE ulieden gezegd heeft: Gij zult voortaan niet wederkeren door dezen weg. ................................................................................ 5 Mózes 17:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ Csak sok lovat ne tartson, és a népet vissza ne vigye Égyiptomba, hogy lovat sokasítson, mivelhogy az Úr megmondta néktek: Ne térjetek többé vissza azon az úton! ................................................................................ Moseo 5: Readmono 17:16 Esperanto ................................................................................ Sed li ne multigu al si cxevalojn, kaj li ne revenigu la popolon en Egiptujon, por multigi cxevalojn; la Eternulo diris al vi:Ne iru plu returne laux tiu vojo. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 17:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ainoastaan ettei hän pidä monta hevosta, ja vie kansaa jälleen Egyptiin niiden monien hevosten tähden, ja että Herra teille sanoi: ettette enää tätä tietä tule. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 17:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta älköön hän hankkiko itselleen paljon hevosia älköönkä viekö kansaa takaisin Egyptiin hankkiakseen paljon hevosia, sillä Herra on teille sanonut: 'Älkää enää palatko tätä tietä'. ................................................................................ Deuteronomy 17:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ διοτι ου πληθυνει εαυτω ιππον ουδε μη αποστρεψη τον λαον εις αιγυπτον οπως πληθυνη εαυτω ιππον ο δε κυριος ειπεν ου προσθησετε αποστρεψαι τη οδω ταυτη ετι ................................................................................ Deuteronomy 17:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ dioti ou plēthunei eautō ippon oude mē apostrepsē ton laon eis aigupton opōs plēthunē eautō ippon o de kurios eipen ou prosthēsete apostrepsai tē odō tautē eti dioti ou plEthunei eautO ippon oude mE apostrepsE ton laon eis aigupton opOs plEthunE eautO ippon o de kurios eipen ou prosthEsete apostrepsai tE odO tautE eti ................................................................................ Deteronòm 17:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, wa sa a pa bezwen gen kantite chwal pou lame li, ni li pa bezwen voye moun nan peyi Lejip al achte chwal pou kavalye l' yo, paske Seyè a te di nou: Piga nou janm pran chemen tounen nan peyi sa a ankò.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 17:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكن لا يكثر له الخيل ولا يرد الشعب الى مصر لكي يكثر الخيل والرب قال لكم لا تعودوا ترجعون في هذه الطريق ايضا. ................................................................................ דברים 17:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ רק לא־ירבה־לו סוסים ולא־ישיב את־העם מצרימה למען הרבות סוס ויהוה אמר לכם לא תספון לשוב בדרך הזה עוד׃ ................................................................................ דברים 17:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ רַק֮ לֹא־יַרְבֶּה־לֹּ֣ו סוּסִים֒ וְלֹֽא־יָשִׁ֤יב אֶת־הָעָם֙ מִצְרַ֔יְמָה לְמַ֖עַן הַרְבֹּ֣ות ס֑וּס וַֽיהוָה֙ אָמַ֣ר לָכֶ֔ם לֹ֣א תֹסִפ֗וּן לָשׁ֛וּב בַּדֶּ֥רֶךְ הַזֶּ֖ה עֹֽוד׃ ................................................................................ דברים 17:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ רק לא־ירבה־לו סוסים ולא־ישיב את־העם מצרימה למען הרבות סוס ויהוה אמר לכם לא תספון לשוב בדרך הזה עוד׃ ................................................................................ דברים 17:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ רַק לֹא־יַרְבֶּה־לֹּו סוּסִים וְלֹא־יָשִׁיב אֶת־הָעָם מִצְרַיְמָה לְמַעַן הַרְבֹּות סוּס וַיהוָה אָמַר לָכֶם לֹא תֹסִפוּן לָשׁוּב בַּדֶּרֶךְ הַזֶּה עֹוד׃ ................................................................................ דברים 17:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז רק לא ירבה לו סוסים ולא ישיב את העם מצרימה למען הרבות סוס ויהוה אמר לכם לא תספון לשוב בדרך הזה עוד ................................................................................ דברים 17:16 Hebrew Bible ................................................................................ רק לא ירבה לו סוסים ולא ישיב את העם מצרימה למען הרבות סוס ויהוה אמר לכם לא תספון לשוב בדרך הזה עוד׃ | Deuteronomio 17:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Però, non abbia egli gran numero di cavalli, e non riconduca il popolo in Egitto per procurarsi gran numero di cavalli, poiché l’Eterno vi ha detto: "Non rifarete mai più quella via". ................................................................................ ULANGAN 17:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka tak boleh rajamu itu menaruh banyak kuda atau membawa kembali akan bangsa ini ke Mesir, supaya dapat ditaruhnya banyak kuda, karena firman Tuhan kepadamu ini: Tak boleh kamu kembali pada jalan ini lagi. ................................................................................ 신명기 17:16 Korean ................................................................................ 왕된 자는 말을 많이 두지 말것이요 말을 많이 얻으려고 그 백성을 애굽으로 돌아가게 말것이니 이는 여호와께서 너희에게 이르시기를 너희가 이 후에는 그 길로 다시 돌아가지 말것이라 하셨음이며 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 17:16 Lithuanian ................................................................................ Jis neturės daug žirgų ir neves tautos atgal į Egiptą daugiau žirgų įsigyti; nes Viešpats įsakė niekuomet tuo pačiu keliu nebegrįžti. ................................................................................ Deuteronomy 17:16 Maori ................................................................................ Otiia kaua ia e whakamaha i te hoiho mona, kaua ano hoki e whakahokia te iwi ki Ihipa, hei whakamaha i nga hoiho: kua mea nei hoki a Ihowa ki a koutou, E kore koutou e hoki na taua huarahi a mua ake nei. ................................................................................ 5 Mosebok 17:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men han skal ikke holde mange hester og ikke sende folket tilbake til Egypten for å hente mange hester; for Herren har sagt til eder: I skal nu ikke mere vende tilbake den vei. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tylko niech nie chowa wiele koni, ani nawraca ludu do Egiptu, aby wiele koni nabył, ponieważ wam Pan rzekł: Nie wracajcie się zaś tą drogą więcej. ................................................................................ Deuteronômio 17:16 Portugese Bible ................................................................................ Ele, porém, não multiplicará para si cavalos, nem fará voltar o povo ao Egito, para multiplicar cavalos; pois o Senhor vos tem dito: Nunca mais voltareis por este caminho. ................................................................................ Deuteronom 17:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar să n'aibă mulţi cai, şi să nu întoarcă pe popor în Egipt ca să aibă mulţi cai; căci Domnul v'a zis: ,,Să nu vă mai întoarceţi pe drumul acela.`` ................................................................................ Второзаконие 17:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Только чтоб он не умножал себе коней и не возвращал народа в Египет для умножения себе коней, ибо Господь сказал вам: „не возвращайтесь более путем сим"; ................................................................................ Второзаконие 17:16 Russian koi8r ................................................................................ Только чтоб он не умножал себе коней и не возвращал народа в Египет для умножения себе коней, ибо Господь сказал вам: `не возвращайтесь более путем сим`;[] ................................................................................ Deuteronomio 17:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Además, el rey no tendrá muchos caballos, ni hará que el pueblo vuelva a Egipto para tener muchos caballos, pues el SEÑOR te ha dicho: 'Jamás volverán ustedes por ese camino.' ................................................................................ Deuteronomio 17:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Empero que no se aumente caballos, ni haga volver el pueblo á Egipto para acrecentar caballos: porque Jehová os ha dicho: No procuraréis volver más por este camino. ................................................................................ Deuteronomio 17:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Solamente que no se aumente caballos, ni haga volver el pueblo a Egipto para aumentar caballos; porque el SEÑOR os ha dicho: No procuraréis de volver más por este camino. ................................................................................ Deuteronomio 17:16 Spanish: Modern ................................................................................ Pero él no ha de acumular caballos. No hará volver al pueblo a Egipto para acumular caballos, porque Jehovah os ha dicho: 'Jamás volveréis por ese camino.' ................................................................................ 5 Mosebok 17:16 Swedish (1917) ................................................................................ Men han må icke skaffa sig hästar i mängd, och icke sända sitt folk tillbaka till Egypten för att skaffa de många hästarna, ty Herren har ju sagt till eder: »I skolen icke mer återvända denna väg.» ................................................................................ Deuteronomy 17:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Huwag lamang siyang magpaparami ng mga kabayo, ni pababalikin niya ang bayan sa Egipto, upang siya'y makapagparami ng mga kabayo: sapagka't sinabi sa inyo ng Panginoon, Huwag na ninyong babalikan mula ngayon ang daang yaon. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 17:16 Turkish ................................................................................ Kral çok sayıda at edinmemeli, daha çok at satın almak için halkı Mısıra göndermemeli. Çünkü RAB size, ‹Bir daha o yoldan dönmeyeceksiniz› dedi. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 17:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Song vua ấy chẳng nên lo cho có nhiều ngựa, chớ vì muốn thêm nhiều ngựa mà dẫn dân sự trở lại xứ Ê-díp-tô; bởi Ðức Giê-hô-va đã phán cùng các ngươi rằng: Các ngươi sẽ chẳng trở về đường đó nữa. ................................................................................ Deuteronomio 17:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma pur non moltiplichisi egli i cavalli; e non faccia ritornare il popolo in Egitto, per aver moltitudine di cavalli; conciossiachè il Signore vi abbia detto: Non tornate mai più per questa via. ................................................................................ ULANGAN 17:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Raja tak boleh memiliki banyak kuda untuk tentaranya dan tak boleh menyuruh bangsa ini kembali ke Mesir untuk membeli kuda, karena TUHAN telah berkata bahwa umat-Nya tak boleh kembali ke negeri itu. ................................................................................ ULANGAN 17:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Hanya, janganlah ia memelihara banyak kuda dan janganlah ia mengembalikan bangsa ini ke Mesir untuk mendapat banyak kuda, sebab TUHAN telah berfirman kepadamu: Janganlah sekali-kali kamu kembali melalui jalan ini lagi.Acquire .......... Cause .......... Egypt .......... End .......... Henceforth .......... Horses .......... Moreover .......... Multiply .......... Numbers .......... Order .......... Way Acquire .......... Cause .......... Egypt .......... End .......... Henceforth .......... Horses .......... Moreover .......... Multiply .......... Numbers .......... Order .......... Way Alphabetical: acquire .......... again .......... are .......... back .......... cause .......... Egypt .......... for .......... get .......... go .......... great .......... has .......... he .......... himself .......... horses .......... king .......... LORD .......... make .......... more .......... moreover .......... multiply .......... must .......... never .......... nor .......... not .......... numbers .......... of .......... or .......... people .......... return .......... said .......... shall .......... since .......... that .......... The .......... them .......... to .......... told .......... way .......... way' .......... you OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 Scripturetext.com Multilingual Bible |