Deuteronomy 15:8
New American Standard Bible (©1995)
but you shall freely open your hand to him, and shall generously lend him sufficient for his need in whatever he lacks.

Deuteronomy 15:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀνοίγων ἀνοίξεις τὰς χεῖράς σου αὐτῷ δάνειον δανιεῖς αὐτῷ ὅσον ἐπιδέεται καθ' ὅσον ἐνδεεῖται

דברים 15:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־פָתֹחַ תִּפְתַּח אֶת־יָדְךָ לֹו וְהַעֲבֵט תַּעֲבִיטֶנּוּ דֵּי מַחְסֹרֹו אֲשֶׁר יֶחְסַר לֹו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sed aperies eam pauperi et dabis mutuum quod eum indigere perspexeris
................................................................................
Deuteronomio 15:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
sino que le abrirás libremente tu mano, y con generosidad le prestarás lo que le haga falta para cubrir sus necesidades.
................................................................................
5 Mose 15:8 German: Luther (1912)
................................................................................
sondern sollst sie ihm auftun und ihm leihen, nach dem er Mangel hat.
................................................................................
Deutéronome 15:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais tu lui ouvriras ta main, et tu lui prêteras de quoi pourvoir à ses besoins.
................................................................................
申 命 記 15:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
总 要 向 他 松 开 手 , 照 他 所 缺 乏 的 借 给 他 , 补 他 的 不 足 。
................................................................................
King James Bible
But thou shalt open thine hand wide unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need, in that which he wanteth.

American King James Version
But you shall open your hand wide to him, and shall surely lend him sufficient for his need, in that which he wants.

American Standard Version
but thou shalt surely open thy hand unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need in that which he wanteth.

Bible in Basic English
But let your hand be open to give him the use of whatever he is in need of.

Douay-Rheims Bible
But shalt open it to the poor man, thou shalt lend him, that which thou perceivest he hath need of.

Darby Bible Translation
but thou shalt open thy hand bountifully unto him, and shalt certainly lend him on pledge what is sufficient for his need, in that which he lacketh.

English Revised Version
but thou shalt surely open thine hand unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need in that which he wanteth.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Be generous to these poor people, and freely lend them as much as they need. Never be hard-hearted and tight-fisted with them.

Webster's Bible Translation
But thou shalt open thy hand wide to him, and shalt surely lend him sufficient for his need, in that which he wanteth.

World English Bible
but you shall surely open your hand to him, and shall surely lend him sufficient for his need [in that] which he wants.

Young's Literal Translation
for thou dost certainly open thy hand to him, and dost certainly lend him sufficient for his lack which he lacketh.
................................................................................
申 命 記 15:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
總 要 向 他 鬆 開 手 , 照 他 所 缺 乏 的 借 給 他 , 補 他 的 不 足 。
................................................................................
Deutéronome 15:8 French: Darby
................................................................................
mais tu lui ouvriras libéralement ta main, et tu lui prêteras sur gage assez pour le besoin dans lequel il se trouve.
................................................................................
Deutéronome 15:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais tu ne manqueras pas de lui ouvrir ta main, et de lui prêter sur gages, autant qu'il en aura besoin pour son indigence, dans laquelle il se trouvera.
................................................................................
Deutéronome 15:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais tu ne manqueras pas de lui ouvrir ta main, et de lui prêter sur gage ce dont il aura besoin.
................................................................................
5 Mose 15:8 German: Luther (1545)
................................................................................
sondern sollst sie ihm auftun und ihm leihen, nach dem er mangelt.
................................................................................
5 Mose 15:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
sondern du sollst ihm deine Hand weit auftun und ihm willig auf Pfand leihen, was hinreicht für den Mangel, den er hat.

Ligji i Përtërirë 15:8 Albanian
................................................................................
por do t'i hapësh me zemërgjerësi dorën tënde dhe do t'i japësh hua aq sa i nevojitet për të përballuar nevojat që ka.
................................................................................
Второзаконие 15:8 Bulgarian
................................................................................
но непременно да отваряш ръката си към него и непременно да му заемаш доволно за нуждата му от каквото има потреба.
................................................................................
Deuteronomy 15:8 Croatian Bible
................................................................................
nego mu širom rastvori svoju ruku i spremno mu daj što mu nedostaje.
................................................................................
Deuteronomium 15:8 Czech BKR
................................................................................
Ale štědře otevřeš jemu ruku svou, a ochotně půjčíš jemu, jakž by mnoho potřeboval toho, v čemž by nouzi měl.
................................................................................
5 Mosebog 15:8 Danish
................................................................................
men du skal lukke din Hånd op for ham og låne ham, hvad han savner og trænger til.
................................................................................
Deuteronomium 15:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar gij zult hem uw hand mildelijk opendoen, en zult hem rijkelijk lenen, genoeg voor zijn gebrek, dat hem ontbreekt.
................................................................................
5 Mózes 15:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hanem örömest nyisd meg a te kezedet néki, és örömest adj kölcsön néki, a mennyi elég az õ szükségére, a mi nélkül szûkölködik.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 15:8 Esperanto
................................................................................
sed malfermu al li vian manon, kaj pruntedonu al li lauxmezure de lia manko, kio mankos al li.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 15:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta pitää kaiketi avaaman kätes hänelle ja mieluisesti lainaaman, senjälkeen minkä hän puutteessansa tarvitsee.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 15:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
vaan avaa auliisti kätesi hänelle ja lainaa mielelläsi, mitä hän puutteessansa tarvitsee.
................................................................................
Deuteronomy 15:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ανοιγων ανοιξεις τας χειρας σου αυτω δανειον δανιεις αυτω οσον επιδεεται καθ' οσον ενδεειται
................................................................................
Deuteronomy 15:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
anoigōn anoiξeis tas cheiras sou autō daneion danieis autō oson epideetai kath' oson endeeitai
anoigOn anoiξeis tas cheiras sou autO daneion danieis autO oson epideetai kath' oson endeeitai

................................................................................
Deteronòm 15:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Okontrè, se pou nou lonje men ba li, n'a prete l' lajan pou l' achte tou sa li bezwen.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 15:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
بل افتح يدك له واقرضه مقدار ما يحتاج اليه.
................................................................................
דברים 15:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי־פתח תפתח את־ידך לו והעבט תעביטנו די מחסרו אשר יחסר לו׃
................................................................................
דברים 15:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּֽי־פָתֹ֧חַ תִּפְתַּ֛ח אֶת־יָדְךָ֖ לֹ֑ו וְהַעֲבֵט֙ תַּעֲבִיטֶ֔נּוּ דֵּ֚י מַחְסֹרֹ֔ו אֲשֶׁ֥ר יֶחְסַ֖ר לֹֽו׃
................................................................................
דברים 15:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי־פתח תפתח את־ידך לו והעבט תעביטנו די מחסרו אשר יחסר לו׃
................................................................................
דברים 15:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי־פָתֹחַ תִּפְתַּח אֶת־יָדְךָ לֹו וְהַעֲבֵט תַּעֲבִיטֶנּוּ דֵּי מַחְסֹרֹו אֲשֶׁר יֶחְסַר לֹו׃
................................................................................
דברים 15:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח כי פתח תפתח את ידך לו והעבט תעביטנו די מחסרו אשר יחסר לו
................................................................................
דברים 15:8 Hebrew Bible
................................................................................
כי פתח תפתח את ידך לו והעבט תעביטנו די מחסרו אשר יחסר לו׃
Deuteronomio 15:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
anzi gli aprirai largamente la mano e gli presterai quanto gli abbisognerà per la necessità nella quale si trova.
................................................................................
ULANGAN 15:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Melainkan hendaklah kamu membuka tanganmu kepadanya dengan murahnya, dan berilah pinjam akan dia dengan limpahnya, yang cukup akan kekurangannya, seberapa banyak iapun berhajat.
................................................................................
신명기 15:8 Korean
................................................................................
반드시 네 손을 그에게 펴서 그 요구하는대로 쓸 것을 넉넉히 꾸어주라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 15:8 Lithuanian
................................................................................
bet atverk jam plačiai savo ranką ir skolink jam, kiek reikia patenkinti jo poreikiui.
................................................................................
Deuteronomy 15:8 Maori
................................................................................
Engari me whakatuwhera marie tou ringa ki a ia, kia ngawari hoki ki te whakatarewa moni ki a ia kia rite ki tona mate i te mea e hapa ana i a ia.
................................................................................
5 Mosebok 15:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
men du skal lukke op din hånd for ham og låne ham det han mangler og trenger til.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale szczodrze otworzysz mu rękę twoję, i ochotnie pożyczysz mu, ile będzie potrzebował i czego by mu niedostawało.
................................................................................
Deuteronômio 15:8 Portugese Bible
................................................................................
antes lhe abrirás a tua mão, e certamente lhe emprestarás o que lhe falta, quanto baste para a sua necessidade.   
................................................................................
Deuteronom 15:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ci să -i deschizi mîna, şi să -l împrumuţi cu ce -i trebuie ca să facă faţă nevoilor lui.
................................................................................
Второзаконие 15:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
но открой ему руку твою и дай ему взаймы, смотря по его нужде, в чем он нуждается;
................................................................................
Второзаконие 15:8 Russian koi8r
................................................................................
но открой ему руку твою и дай ему взаймы, смотря по его нужде, в чем он нуждается;[]
................................................................................
Deuteronomio 15:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
sino que le abrirás libremente tu mano, y con generosidad le prestarás lo que le haga falta para cubrir sus necesidades.
................................................................................
Deuteronomio 15:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas abrirás á él tu mano liberalmente, y en efecto le prestarás lo que basta, lo que hubiere menester.
................................................................................
Deuteronomio 15:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas abrirás a él tu mano liberalmente, y le prestarás todo lo que necesite en lo que hubiere menester.
................................................................................
Deuteronomio 15:8 Spanish: Modern
................................................................................
Le abrirás tu mano con liberalidad, y sin falta le prestarás lo que necesite.
................................................................................
5 Mosebok 15:8 Swedish (1917)
................................................................................
utan du skall gärna öppna din hand för honom och gärna låna honom vad han behöver i sin brist.
................................................................................
Deuteronomy 15:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kundi iyo ngang bubukhin ang iyong kamay sa kaniya, at iyo ngang pauutangin siya ng sapat sa kaniyang kailangan sa kaniyang kinakailangan.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 15:8 Turkish
................................................................................
Tersine, eliniz açık olsun; gereksinimlerini karşılayacak kadar ona ödünç verin.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 15:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng khá sè tay mình ra, cho người vay món chi cần dùng trong sự nghèo nàn của người.
................................................................................
Deuteronomio 15:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
anzi del tutto aprigli la mano, e del tutto prestagli quanto gli fia di bisogno per la necessità nella quale si troverà.
................................................................................
ULANGAN 15:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebaliknya, kamu harus bermurah hati dan meminjamkan kepada orang itu sebanyak yang diperlukannya.
................................................................................
ULANGAN 15:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
tetapi engkau harus membuka tangan lebar-lebar baginya dan memberi pinjaman kepadanya dengan limpahnya, cukup untuk keperluannya, seberapa ia perlukan.

Bountifully .......... Hand .......... Lack .......... Lend .......... Need .......... Needs .......... Open .......... Openhanded .......... Pledge .......... Rather .......... Sufficient .......... Surely .......... Use .......... Wanteth .......... Wants .......... Whatever .......... Wide

Bountifully .......... Hand .......... Lack .......... Lend .......... Need .......... Needs .......... Open .......... Openhanded .......... Pledge .......... Rather .......... Sufficient .......... Surely .......... Use .......... Wanteth .......... Wants .......... Whatever .......... Wide

Alphabetical: and .......... be .......... but .......... for .......... freely .......... generously .......... hand .......... he .......... him .......... his .......... in .......... lacks .......... lend .......... need .......... needs .......... open .......... openhanded .......... Rather .......... shall .......... sufficient .......... to .......... whatever .......... you .......... your

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible