New American Standard Bible (©1995)
"At the end of every third year you shall bring out all the tithe of your produce in that year, and shall deposit it in your town.Deuteronomy 14:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μετὰ τρία ἔτη ἐξοίσεις πᾶν τὸ ἐπιδέκατον τῶν γενημάτων σου ἐν τῷ ἐνιαυτῷ ἐκείνῳ θήσεις αὐτὸ ἐν ταῖς πόλεσίν σου
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
anno tertio separabis aliam decimam ex omnibus quae nascuntur tibi eo tempore et repones intra ianuas tuas
................................................................................
Deuteronomio 14:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Al fin de cada tercer año, sacarás todo el diezmo de tus productos de aquel año y lo depositarás en tus ciudades.
................................................................................
5 Mose 14:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Alle drei Jahre sollst du aussondern den Zehnten deines Ertrages desselben Jahrs und sollst's lassen in deinem Tor.
................................................................................
Deutéronome 14:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Au bout de trois ans, tu sortiras toute la dîme de tes produits pendant la troisième année, et tu la déposeras dans tes portes.
................................................................................
申 命 記 14:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
每 逢 三 年 的 末 一 年 , 你 要 将 本 年 的 土 产 十 分 之 一 都 取 出 来 , 积 存 在 你 的 城 中 。
................................................................................
King James Bible
At the end of three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase the same year, and shalt lay it up within thy gates:
American King James Version
At the end of three years you shall bring forth all the tithe of your increase the same year, and shall lay it up within your gates:
American Standard Version
At the end of every three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase in the same year, and shalt lay it up within thy gates:
Bible in Basic English
At the end of every three years take a tenth part of all your increase for that year, and put it in store inside your walls:
Douay-Rheims Bible
The third year thou shalt separate another tithe of all things that grow to thee at that time, and shalt lay it up within thy gates.
Darby Bible Translation
At the end of three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase the same year, and shalt lay it up within thy gates;
English Revised Version
At the end of every three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase in the same year, and shalt lay it up within thy gates:
GOD'S WORD® Translation (©1995)
At the end of every third year bring a tenth of that year's crop, and store it in your cities.
Webster's Bible Translation
At the end of three years thou shalt bring forth all the tithe of thy increase the same year, and shalt lay it up within thy gates:
World English Bible
At the end of every three years you shall bring forth all the tithe of your increase in the same year, and shall lay it up within your gates:
Young's Literal Translation
At the end of three years thou dost bring out all the tithe of thine increase in that year, and hast placed it within thy gates;