New American Standard Bible (©1995) "So you shall stone him to death because he has sought to seduce you from the LORD your God who brought you out from the land of Egypt, out of the house of slavery.Deuteronomy 13:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀναγγέλλων ἀναγγελεῖς περὶ αὐτοῦ αἱ χεῖρές σου ἔσονται ἐπ' αὐτὸν ἐν πρώτοις ἀποκτεῖναι αὐτόν καὶ αἱ χεῖρες παντὸς τοῦ λαοῦ ἐπ' ἐσχάτῳ דברים 13:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּסְקַלְתֹּו בָאֲבָנִים וָמֵת כִּי בִקֵּשׁ לְהַדִּיחֲךָ מֵעַל יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הַמֹּוצִיאֲךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ lapidibus obrutus necabitur quia voluit te abstrahere a Domino Deo tuo qui eduxit te de terra Aegypti de domo servitutis ................................................................................ Deuteronomio 13:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Lo apedrearás hasta la muerte porque él trató de apartarte del SEÑOR tu Dios que te sacó de la tierra de Egipto, de la casa de servidumbre. ................................................................................ 5 Mose 13:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Man soll ihn zu Tode steinigen, denn er hat dich wollen verführen von dem HERRN, deinem Gott, der dich aus Ägyptenland, aus dem Diensthaus, geführt hat, ................................................................................ Deutéronome 13:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ tu le lapideras, et il mourra, parce qu'il a cherché à te détourner de l'Eternel, ton Dieu, qui t'a fait sortir du pays d'Egypte, de la maison de servitude. ................................................................................ 申 命 記 13:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 要 用 石 头 打 死 他 , 因 为 他 想 要 勾 引 你 离 开 那 领 你 出 埃 及 地 为 奴 之 家 的 耶 和 华 ─ 你 的 神 。 ................................................................................ King James Bible And thou shalt stone him with stones, that he die; because he hath sought to thrust thee away from the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage. American King James Version And you shall stone him with stones, that he die; because he has sought to thrust you away from the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage. American Standard Version And thou shalt stone him to death with stones, because he hath sought to draw thee away from Jehovah thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage. Bible in Basic English Let him be stoned with stones till he is dead; because it was his purpose to make you false to the Lord your God, who took you out of the land of Egypt, out of the prison-house. Douay-Rheims Bible With stones shall he be stoned to death: because he would have withdrawn thee from the Lord thy God, who brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage: Darby Bible Translation and thou shalt stone him with stones, that he die; for he hath sought to draw thee away from Jehovah thy God who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage; English Revised Version And thou shalt stone him with stones, that he die; because he hath sought to draw thee away from the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage. GOD'S WORD® Translation (©1995) Stone them to death because they were trying to lead you away from the LORD your God, who brought you out of slavery in Egypt. Webster's Bible Translation And thou shalt stone him with stones that he shall die; because he hath sought to thrust thee away from the LORD thy God, who brought thee out of the land of Egypt from the house of bondage. World English Bible You shall stone him to death with stones, because he has sought to draw you away from Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage. Young's Literal Translation and thou hast stoned him with stones, and he hath died, for he hath sought to drive thee away from Jehovah thy God, who is bringing thee out of the land of Egypt, out of a house of servants; ................................................................................ 申 命 記 13:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 要 用 石 頭 打 死 他 , 因 為 他 想 要 勾 引 你 離 開 那 領 你 出 埃 及 地 為 奴 之 家 的 耶 和 華 ─ 你 的 神 。 ................................................................................ Deutéronome 13:10 French: Darby ................................................................................ et tu l'assommeras de pierres, et il mourra, car il a cherché à t'entraîner loin de l'Éternel, ton Dieu, qui t'a fait sortir du pays d'Égypte, de la maison de servitude; ................................................................................ Deutéronome 13:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Et tu l'assommeras de pierres, et il mourra, parce qu'il a cherché, de t'éloigner de l'Eternel ton Dieu, qui t'a tiré hors du pays d'Egypte, de la maison de servitude. ................................................................................ Deutéronome 13:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et tu l'assommeras de pierres, et il mourra, parce qu'il a cherché à t'éloigner de l'Éternel ton Dieu, qui t'a retiré du pays d'Égypte, de la maison de servitude. ................................................................................ 5 Mose 13:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Man soll ihn zu Tode steinigen, denn er hat dich wollen verführen von dem HERRN, deinem Gott, der dich aus Ägyptenland Von dem Diensthause geführet hat, ................................................................................ 5 Mose 13:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und du sollst ihn steinigen, daß er sterbe. Denn er hat gesucht, dich abzuleiten von Jehova, deinem Gott, der dich herausgeführt hat aus dem Lande Ägypten, aus dem Hause der Knechtschaft. | Ligji i Përtërirë 13:10 Albanian ................................................................................ Ti do ta vrasësh me gurë dhe ai do të vdesë, sepse ka kërkuar të të largojë nga Zoti, Perëndia yt, që të nxori nga Egjipti, nga shtëpia e skllavërisë. ................................................................................ Второзаконие 13:10 Bulgarian ................................................................................ Да го убиеш с камъни, за да умре, защото поиска да те отклони от Господа твоя Бог, Който те изведе из Египетската земя, из дома на робството. ................................................................................ Deuteronomy 13:10 Croatian Bible ................................................................................ Zaspi ga kamenjem dok ne umre, jer je kušao da te odvrati od Jahve, Boga tvoga, koji te izvede iz zemlje egipatske, iz kuće ropstva. ................................................................................ Deuteronomium 13:10 Czech BKR ................................................................................ A ukamenuješ jej až do smrti, nebo chtěl odvésti tebe od Hospodina Boha tvého, kterýž tě vyvedl z země Egyptské, z domu služby, ................................................................................ 5 Mosebog 13:10 Danish ................................................................................ Du skal stene ham til Døde, fordi han søgte at forføre dig til Frafald fra HERREN din Gud, der førte dig ud af Ægypten, af Trællehuset. ................................................................................ Deuteronomium 13:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En gij zult hem met stenen stenigen, dat hij sterve; want hij heeft u gezocht af te drijven van den HEERE, uw God, Die u uit Egypteland, uit het diensthuis, uitgevoerd heeft. ................................................................................ 5 Mózes 13:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ Kövekkel kövezd meg õt, hogy meghaljon; mert azon igyekezett, hogy elfordítson téged az Úrtól, a te Istenedtõl, a ki kihozott téged Égyiptomnak földébõl, a szolgaságnak házából; ................................................................................ Moseo 5: Readmono 13:10 Esperanto ................................................................................ Kaj jxetu sur lin sxtonojn, ke li mortu; cxar li volis forlogi vin de la Eternulo, via Dio, kiu elkondukis vin el la lando Egipta, el la domo de sklaveco. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 13:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hän pitää kivillä surmattaman, ja hänen pitää kuoleman, sillä hän ahkeroitsi luovuttaa sinua Herrasta sinun Jumalastas, joka sinun Egyptin maalta, orjuuden huoneesta on johdattanut ulos, ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 13:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kivitä hänet kuoliaaksi, sillä hän koetti saada sinut luopumaan Herrasta, sinun Jumalastasi, joka vei sinut pois Egyptin maasta, orjuuden pesästä. ................................................................................ Deuteronomy 13:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αναγγελλων αναγγελεις περι αυτου αι χειρες σου εσονται επ' αυτον εν πρωτοις αποκτειναι αυτον και αι χειρες παντος του λαου επ' εσχατω ................................................................................ Deuteronomy 13:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ anaggengōn anaggeleis peri autou ai cheires sou esontai ep' auton en prōtois apokteinai auton kai ai cheires pantos tou laou ep' eschatō anaggengOn anaggeleis peri autou ai cheires sou esontai ep' auton en prOtois apokteinai auton kai ai cheires pantos tou laou ep' eschatO ................................................................................ Deteronòm 13:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ N'a kalonnen l' wòch jouk li mouri, paske li te vle fè nou vire do bay Seyè a, Bondye nou an, li menm ki te fè nou soti kite peyi Lejip kote nou te nan esklavaj la.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 13:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ترجمه بالحجارة حتى يموت. لانه التمس ان يطوّحك عن الرب الهك الذي اخرجك من ارض مصر من بيت العبودية. ................................................................................ דברים 13:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וסקלתו באבנים ומת כי בקש להדיחך מעל יהוה אלהיך המוציאך מארץ מצרים מבית עבדים׃ ................................................................................ דברים 13:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּסְקַלְתֹּ֥ו בָאֲבָנִ֖ים וָמֵ֑ת כִּ֣י בִקֵּ֗שׁ לְהַדִּֽיחֲךָ֙ מֵעַל֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ הַמֹּוצִיאֲךָ֛ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֥ית עֲבָדִֽים׃ ................................................................................ דברים 13:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וסקלתו באבנים ומת כי בקש להדיחך מעל יהוה אלהיך המוציאך מארץ מצרים מבית עבדים׃ ................................................................................ דברים 13:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּסְקַלְתֹּו בָאֲבָנִים וָמֵת כִּי בִקֵּשׁ לְהַדִּיחֲךָ מֵעַל יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הַמֹּוצִיאֲךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים׃ ................................................................................ דברים 13:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא וסקלתו באבנים ומת כי בקש להדיחך מעל יהוה אלהיך המוציאך מארץ מצרים מבית עבדים ................................................................................ דברים 13:10 Hebrew Bible ................................................................................ וסקלתו באבנים ומת כי בקש להדיחך מעל יהוה אלהיך המוציאך מארץ מצרים מבית עבדים׃ | Deuteronomio 13:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ lapidalo, e muoia, perché ha cercato di spingerti lungi dall’Eterno, dall’Iddio tuo, che ti trasse dal paese d’Egitto, dalla casa di schiavitù. ................................................................................ ULANGAN 13:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka hendaklah kamu melontari dia dengan batu, sehingga matilah ia, karena telah dicobanya mengundurkan kamu dari pada Tuhan, Allahmu, yang telah menghantar akan kamu keluar dari negeri Mesir, dari tempat perhambaan itu. ................................................................................ 신명기 13:10 Korean ................................................................................ 그는 애굽 땅 종 되었던 집에서 너를 인도하여 내신 네 하나님 여호와에게서 너를 꾀어 떠나게 하려한 자니 너는 돌로 쳐 죽이라 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 13:10 Lithuanian ................................................................................ Užmuškite jį akmenimis, nes jis norėjo jus atitraukti nuo Viešpaties, jūsų Dievo, kuris išvedė jus iš Egipto vergijos. ................................................................................ Deuteronomy 13:10 Maori ................................................................................ A me aki ia e koe ki te kohatu, kia mate; mona i whai kia whakapeautia koe i a Ihowa, i tou Atua, i tangohia mai ai koe i te whenua o Ihipa, i te whare pononga. ................................................................................ 5 Mosebok 13:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Du skal stene ham, så han dør, fordi han søkte å føre dig bort fra Herren din Gud, som førte dig ut av Egyptens land, av trælehuset, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I ukamionujesz go aż na śmierć, ponieważ chciał cię odwieść od Pana, Boga twego, który cię wywiódł z ziemi Egipskiej, z domu niewoli; ................................................................................ Deuteronômio 13:10 Portugese Bible ................................................................................ e o apedrejarás, até que morra, pois procurou apartar-te do Senhor teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão. ................................................................................ Deuteronom 13:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ să -l ucizi cu pietre, şi să moară, pentrucă a căutat să te abată dela Domnul, Dumnezeul tău, care te -a scos din ţara Egiptului, din casa robiei. ................................................................................ Второзаконие 13:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ побей его камнями до смерти, ибо он покушался отвратить тебя от Господа, Бога твоего, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства; ................................................................................ Второзаконие 13:10 Russian koi8r ................................................................................ побей его камнями до смерти, ибо он покушался отвратить тебя от Господа, Бога твоего, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства;[] ................................................................................ Deuteronomio 13:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Lo apedrearás hasta que muera porque él trató de apartarte del SEÑOR tu Dios que te sacó de la tierra de Egipto, de la casa de servidumbre (de esclavos). ................................................................................ Deuteronomio 13:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y has de apedrearlo con piedras, y morirá; por cuanto procuró apartarte de Jehová tu Dios, que te sacó de tierra de Egipto, de casa de siervos: ................................................................................ Deuteronomio 13:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y has de apedrearlo con piedras, y morirá; por cuanto procuró echarte del SEÑOR tu Dios, que te sacó de tierra de Egipto, de casa de servidumbre; ................................................................................ Deuteronomio 13:10 Spanish: Modern ................................................................................ Lo apedrearás, y morirá, por cuanto procuró apartarte de Jehovah tu Dios que te sacó de la tierra de Egipto, de la casa de esclavitud. ................................................................................ 5 Mosebok 13:10 Swedish (1917) ................................................................................ Och du skall stena honom till döds, därför att han sökte förföra dig till att övergiva HERREN, din Gud, som har fört dig ut ur Egyptens land, ur träldomshuset. ................................................................................ Deuteronomy 13:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At iyong babatuhin siya ng mga bato upang siya'y mamatay, sapagka't kaniyang pinagsikapang ihiwalay ka sa Panginoon mong Dios, na naglabas sa iyo sa lupain ng Egipto, sa bahay ng pagkaalipin. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 13:10 Turkish ................................................................................ Taşlayarak öldürün onu. Çünkü Mısırdan, köle olduğunuz ülkeden sizi çıkaran Tanrınız RABden sizi saptırmaya çalıştı. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 13:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Phải ném đá cho nó chết, vì nó tìm thế giục ngươi xa cách Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi, là Ðấng đã đem ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô, tức khỏi nhà nô lệ. ................................................................................ Deuteronomio 13:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E lapidalo con pietre, sì che muoia; perciocchè egli ha cercato di sospignerti d’appresso al Signore Iddio tuo, che ti ha tratto fuor del paese di Egitto, della casa di servitù. ................................................................................ ULANGAN 13:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (13:9) ................................................................................ ULANGAN 13:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Engkau harus melempari dia dengan batu, sehingga mati, karena ia telah berikhtiar menyesatkan engkau dari pada TUHAN, Allahmu, yang telah membawa engkau keluar dari tanah Mesir, dari rumah perbudakan.Bondage .......... Dead .......... Death .......... Die .......... Draw .......... Drive .......... Egypt .......... House .......... Prison-House .......... Purpose .......... Seduce .......... Servants .......... Slavery .......... Sought .......... Stone .......... Stoned .......... Stones .......... Thrust .......... Tried .......... Turn Bondage .......... Dead .......... Death .......... Die .......... Draw .......... Drive .......... Egypt .......... House .......... Prison-House .......... Purpose .......... Seduce .......... Servants .......... Slavery .......... Sought .......... Stone .......... Stoned .......... Stones .......... Thrust .......... Tried .......... Turn Alphabetical: away .......... because .......... brought .......... death .......... Egypt .......... from .......... God .......... has .......... he .......... him .......... house .......... land .......... LORD .......... of .......... out .......... seduce .......... shall .......... slavery .......... So .......... sought .......... Stone .......... the .......... to .......... tried .......... turn .......... who .......... you .......... your OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 Scripturetext.com Multilingual Bible |