Deuteronomy 12:26
New American Standard Bible (©1995)
"Only your holy things which you may have and your votive offerings, you shall take and go to the place which the LORD chooses.

Deuteronomy 12:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πλὴν τὰ ἅγιά σου ἐὰν γένηταί σοι καὶ τὰς εὐχάς σου λαβὼν ἥξεις εἰς τὸν τόπον ὃν ἂν ἐκλέξηται κύριος ὁ θεός σου ἐπικληθῆναι τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐκεῖ

דברים 12:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
רַק קָדָשֶׁיךָ אֲשֶׁר־יִהְיוּ לְךָ וּנְדָרֶיךָ תִּשָּׂא וּבָאתָ אֶל־הַמָּקֹום אֲשֶׁר־יִבְחַר יְהוָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quae autem sanctificaveris et voveris Domino tolles et venies ad locum quem elegerit Dominus
................................................................................
Deuteronomio 12:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Solamente las cosas sagradas que tengas y tus ofrendas votivas, las tomarás e irás al lugar que el SEÑOR escoja.
................................................................................
5 Mose 12:26 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber wenn du etwas heiligen willst von dem Deinen oder geloben, so sollst du es aufladen und bringen an den Ort, den der HERR erwählt hat,
................................................................................
Deutéronome 12:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais les choses que tu voudras consacrer et les offrandes que tu feras en accomplissement d'un voeu, tu iras les présenter au lieu qu'aura choisi l'Eternel.
................................................................................
申 命 記 12:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
只 是 你 分 别 为 圣 的 物 和 你 的 还 愿 祭 要 奉 到 耶 和 华 所 选 择 的 地 方 去 。
................................................................................
King James Bible
Only thy holy things which thou hast, and thy vows, thou shalt take, and go unto the place which the LORD shall choose:

American King James Version
Only your holy things which you have, and your vows, you shall take, and go to the place which the LORD shall choose:

American Standard Version
Only thy holy things which thou hast, and thy vows, thou shalt take, and go unto the place which Jehovah shall choose:

Bible in Basic English
But the holy things which you have, and the offerings of your oaths, you are to take to the place which will be marked out by the Lord:

Douay-Rheims Bible
But the things which thou hast sanctified and vowed to the Lord, thou shalt take, and shalt come to the place which the Lord shall choose:

Darby Bible Translation
But thy hallowed things which thou hast, and what thou hast vowed, thou shalt take, and come to the place which Jehovah will choose;

English Revised Version
Only thy holy things which thou hast, and thy vows, thou shalt take, and go unto the place which the LORD shall choose:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Take the holy things and the offerings you have vowed to bring, and go to the place the LORD will choose.

Webster's Bible Translation
Only thy holy things which thou hast, and thy vows, thou shalt take, and go to the place which the LORD shall choose:

World English Bible
Only your holy things which you have, and your vows, you shall take, and go to the place which Yahweh shall choose:

Young's Literal Translation
'Only, thy holy things which thou hast, and thy vows, thou dost take up, and hast gone in unto the place which Jehovah doth choose,
................................................................................
申 命 記 12:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
只 是 你 分 別 為 聖 的 物 和 你 的 還 願 祭 要 奉 到 耶 和 華 所 選 擇 的 地 方 去 。
................................................................................
Deutéronome 12:26 French: Darby
................................................................................
Toutefois les choses que tu auras sanctifiées, qui seront à toi, et celles que tu auras vouées, tu les prendras, et tu viendras au lieu que l'Éternel aura choisi;
................................................................................
Deutéronome 12:26 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais tu prendras les choses que tu auras consacrées, qui seront par devers toi, et ce que tu auras voué, et tu viendras au lieu que l'Eternel aura choisi.
................................................................................
Deutéronome 12:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Seulement tu prendras les choses consacrées qui t'appartiendront, et ce que tu auras voué, et tu viendras au lieu que l'Éternel aura choisi;
................................................................................
5 Mose 12:26 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber wenn du etwas heiligen willst von dem Deinen, oder geloben, so sollst du es aufladen und bringen an den Ort, den der HERR erwählet hat,
................................................................................
5 Mose 12:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Jedoch deine heiligen Dinge, die du haben wirst, und deine Gelübde sollst du nehmen und an den Ort kommen, den Jehova erwählen wird;

Ligji i Përtërirë 12:26 Albanian
................................................................................
Por gjërat e shenjta që ke për të ofruar dhe ato të premtuara si kusht, do t'i marrësh dhe do të shkosh në vendin që ka zgjedhur Zoti,
................................................................................
Второзаконие 12:26 Bulgarian
................................................................................
Само колкото неща си посветил и обреците си да взимаш, та да отиваш на мястото, което избере Господ,
................................................................................
Deuteronomy 12:26 Croatian Bible
................................................................................
Ali svoje posvećene prinose i svoje zavjetne prinose uzmi i nosi na mjesto koje Jahve odabere.
................................................................................
Deuteronomium 12:26 Czech BKR
................................................................................
Ale posvěcené věci své, kteréž bys měl, a což bys slíbil, vezmeš, a doneseš na místo, kteréž vyvolí Hospodin,
................................................................................
5 Mosebog 12:26 Danish
................................................................................
Men dine hellige Gaver og Løfteofre skal du komme med til det Sted, HERREN udvælger;
................................................................................
Deuteronomium 12:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Doch uw heilige dingen, die gij hebben zult, en uw geloften zult gij opnemen, en komen tot de plaats, die de HEERE verkiezen zal;
................................................................................
5 Mózes 12:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
De ha valamit megszentelsz a tiéidbõl, vagy fogadást teszesz: vedd fel, és vidd [azt] arra a helyre, a melyet kiválaszt az Úr.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 12:26 Esperanto
................................................................................
Sed viajn sanktajxojn, kiujn vi havos, kaj viajn promesitajxojn portu, kaj venu sur la lokon, kiun elektos la Eternulo.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 12:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta jos sinä pyhität jotain joka sinun omas on, taikka teet lupauksen, niin sinun pitää sen viemän, ja sinun pitää tuleman siihen siaan, jonka Herra valinnut on,
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 12:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta pyhät lahjasi, jotka sinä tuot, sekä lupausuhrisi, ota ja vie siihen paikkaan, jonka Herra on valinnut.
................................................................................
Deuteronomy 12:26 Greek OT: Septuagint
................................................................................
πλην τα αγια σου εαν γενηται σοι και τας ευχας σου λαβων ηξεις εις τον τοπον ον αν εκλεξηται κυριος ο θεος σου επικληθηναι το ονομα αυτου εκει
................................................................................
Deuteronomy 12:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
plēn ta agia sou ean genētai soi kai tas euchas sou labōn ēξeis eis ton topon on an ekleξētai kurios o theos sou epiklēthēnai to onoma autou ekei
plEn ta agia sou ean genEtai soi kai tas euchas sou labOn Eξeis eis ton topon on an ekleξEtai kurios o theos sou epiklEthEnai to onoma autou ekei

................................................................................
Deteronòm 12:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, n'a pran tout ofrann nou yo ak tout kado nou te pwomèt bay Seyè a, n'a pote yo kote Seyè a te chwazi a.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 12:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واما اقداسك التي لك ونذورك فتحملها وتذهب الى المكان الذي يختاره الرب.
................................................................................
דברים 12:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
רק קדשיך אשר־יהיו לך ונדריך תשא ובאת אל־המקום אשר־יבחר יהוה׃
................................................................................
דברים 12:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
רַ֧ק קָֽדָשֶׁ֛יךָ אֲשֶׁר־יִהְי֥וּ לְךָ֖ וּנְדָרֶ֑יךָ תִּשָּׂ֣א וּבָ֔אתָ אֶל־הַמָּקֹ֖ום אֲשֶׁר־יִבְחַ֥ר יְהוָֽה׃
................................................................................
דברים 12:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
רק קדשיך אשר־יהיו לך ונדריך תשא ובאת אל־המקום אשר־יבחר יהוה׃
................................................................................
דברים 12:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
רַק קָדָשֶׁיךָ אֲשֶׁר־יִהְיוּ לְךָ וּנְדָרֶיךָ תִּשָּׂא וּבָאתָ אֶל־הַמָּקֹום אֲשֶׁר־יִבְחַר יְהוָה׃
................................................................................
דברים 12:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כו רק קדשיך אשר יהיו לך ונדריך תשא ובאת אל המקום אשר יבחר יהוה
................................................................................
דברים 12:26 Hebrew Bible
................................................................................
רק קדשיך אשר יהיו לך ונדריך תשא ובאת אל המקום אשר יבחר יהוה׃
Deuteronomio 12:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma quanto alle cose che avrai consacrate o promesse per voto, le prenderai e andrai al luogo che l’Eterno avrà scelto,
................................................................................
ULANGAN 12:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi persembahanmu yang suci, yang akan ada padamu, dan segala barang nazarmupun hendaklah kamu bawa sertamu ke tempat yang akan dipilih Tuhan.
................................................................................
신명기 12:26 Korean
................................................................................
오직 네 성물과 서원물을 여호와께서 택하신 곳으로 가지고 가라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 12:26 Lithuanian
................................................................................
Ką pašvęsi ir pažadėsi Viešpačiui, atnešk į vietą, kurią Viešpats išsirinks.
................................................................................
Deuteronomy 12:26 Maori
................................................................................
Ko au mea tapu ia, i a koe na, me au ki taurangi, me tango e koe, ka haere ki te wahi e whiriwhiri ai a Ihowa:
................................................................................
5 Mosebok 12:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men de hellige gaver som du vil gi, og dine lovede offer skal du ta og føre med dig til det sted som Herren utvelger.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale poświęcone rzeczy twoje, które będziesz miał, i śluby twoje, weźmiesz i przyniesiesz na miejsce, które obierze Pan;
................................................................................
Deuteronômio 12:26 Portugese Bible
................................................................................
Somente tomarás as coisas santas que tiveres, e as tuas ofertas votivas, e irás ao lugar que o Senhor escolher;   
................................................................................
Deuteronom 12:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar lucrurile pe cari vei voi să le închini Domnului şi darurile pe cari le vei aduce pentru împlinirea unei juruinţe, să te duci să le aduci în locul pe care -l va alege Domnul.
................................................................................
Второзаконие 12:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Только святыни твои, какие будут у тебя, и обеты твои приноси, и приходи на то место,которое изберет Господь.
................................................................................
Второзаконие 12:26 Russian koi8r
................................................................................
Только святыни твои, какие будут у тебя, и обеты твои приноси, и приходи на то место, которое изберет Господь.[]
................................................................................
Deuteronomio 12:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Solamente las cosas sagradas que tengas y tus ofrendas votivas (de tus votos), las tomarás e irás al lugar que el SEÑOR escoja.
................................................................................
Deuteronomio 12:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Empero las cosas que tuvieres tú consagradas, y tus votos, las tomarás, y vendrás al lugar que Jehová hubiere escogido:
................................................................................
Deuteronomio 12:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Pero las cosas que tuvieres tú consagradas, y tus votos, las tomarás, y vendrás al lugar que el SEÑOR hubiere escogido;
................................................................................
Deuteronomio 12:26 Spanish: Modern
................................................................................
Pero tomarás las cosas que hayas consagrado y tus ofrendas votivas, e irás al lugar que Jehovah haya escogido.
................................................................................
5 Mosebok 12:26 Swedish (1917)
................................................................................
Men de heliga gåvor som du vill bära fram, och dina löftesoffer, dem skall du föra med dig till den plats som HERREN utväljer.
................................................................................
Deuteronomy 12:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang iyo lamang mga itinalagang bagay na tinatangkilik mo, at ang iyong mga panata, ang iyong dadalhin, at yayaon ka sa dakong pipiliin ng Panginoon:
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 12:26 Turkish
................................................................................
‹‹Kutsal sunularınızı, dilek adaklarınızı alıp RABbin seçeceği yere gideceksiniz.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 12:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
Còn về thú vật ngươi biệt riêng ra thánh, hay là hứa nguyện dâng lên, thì phải đem nó theo mình đến nơi Ðức Giê-hô-va đã chọn,
................................................................................
Deuteronomio 12:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma, quant’è alle tue cose consacrate, che saranno tue, e a’ tuoi voti; prendili, e vientene al luogo che il Signore avrà scelto.
................................................................................
ULANGAN 12:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Segala kurban dan persembahan yang telah kamu janjikan kepada TUHAN, harus kamu bawa ke tempat yang dipilih TUHAN.
................................................................................
ULANGAN 12:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi persembahan kudusmu yang ada padamu dan korban nazarmu haruslah kaubawa ke tempat yang akan dipilih TUHAN;

Choose .......... Chooses .......... Consecrated .......... Due .......... Hallowed .......... Holy .......... Marked .......... Oaths .......... Offerings .......... Votive .......... Vowed .......... Vows .......... Whatever

Choose .......... Chooses .......... Consecrated .......... Due .......... Hallowed .......... Holy .......... Marked .......... Oaths .......... Offerings .......... Votive .......... Vowed .......... Vows .......... Whatever

Alphabetical: and .......... But .......... choose .......... chooses .......... consecrated .......... give .......... go .......... have .......... holy .......... LORD .......... may .......... offerings .......... Only .......... place .......... shall .......... take .......... the .......... things .......... to .......... votive .......... vowed .......... whatever .......... which .......... will .......... you .......... your

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26

Scripturetext.com Multilingual Bible