New American Standard Bible (©1995) "You shall utterly destroy all the places where the nations whom you shall dispossess serve their gods, on the high mountains and on the hills and under every green tree.Deuteronomy 12:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀπωλείᾳ ἀπολεῖτε πάντας τοὺς τόπους ἐν οἷς ἐλάτρευσαν ἐκεῖ τοῖς θεοῖς αὐτῶν οὓς ὑμεῖς κληρονομεῖτε αὐτούς ἐπὶ τῶν ὀρέων τῶν ὑψηλῶν καὶ ἐπὶ τῶν θινῶν καὶ ὑποκάτω δένδρου δασέος דברים 12:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַבֵּד תְּאַבְּדוּן אֶת־כָּל־הַמְּקֹמֹות אֲשֶׁר עָבְדוּ־שָׁם הַגֹּויִם אֲשֶׁר אַתֶּם יֹרְשִׁים אֹתָם אֶת־אֱלֹהֵיהֶם עַל־הֶהָרִים הָרָמִים וְעַל־הַגְּבָעֹות וְתַחַת כָּל־עֵץ רַעֲןָן׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ subvertite omnia loca in quibus coluerunt gentes quas possessuri estis deos suos super montes excelsos et colles et subter omne lignum frondosum ................................................................................ Deuteronomio 12:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Destruiréis completamente todos los lugares donde las naciones que desposeeréis sirven a sus dioses: sobre los montes altos, sobre las colinas y debajo de todo árbol frondoso. ................................................................................ 5 Mose 12:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Verstört alle Orte, da die Heiden, die ihr vertreiben werdet, ihren Göttern gedient haben, es sei auf hohen Bergen, auf Hügeln oder unter grünen Bäumen, ................................................................................ Deutéronome 12:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Vous détruirez tous les lieux où les nations que vous allez chasser servent leurs dieux, sur les hautes montagnes, sur les collines, et sous tout arbre vert. ................................................................................ 申 命 記 12:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 要 将 所 赶 出 的 国 民 事 奉 神 的 各 地 方 , 无 论 是 在 高 山 , 在 小 山 , 在 各 青 翠 树 下 , 都 毁 坏 了 ; ................................................................................ King James Bible Ye shall utterly destroy all the places, wherein the nations which ye shall possess served their gods, upon the high mountains, and upon the hills, and under every green tree: American King James Version You shall utterly destroy all the places, wherein the nations which you shall possess served their gods, on the high mountains, and on the hills, and under every green tree: American Standard Version Ye shall surely destroy all the places wherein the nations that ye shall dispossess served their gods, upon the high mountains, and upon the hills, and under every green tree: Bible in Basic English You are to give up to the curse all those places where the nations, whom you are driving out, gave worship to their gods, on the high mountains and the hills and under every green tree: Douay-Rheims Bible Destroy all the places in which the nations, that you shall possess, worshipped their gods upon high mountains, and hills, and under every shady tree: Darby Bible Translation Ye shall utterly destroy all the places wherein the nations which ye shall dispossess have served their gods, upon the high mountains, and upon the hills, and under every green tree; English Revised Version Ye shall surely destroy all the places, wherein the nations which ye shall possess served their gods, upon the high mountains, and upon the hills, and under every green tree: GOD'S WORD® Translation (©1995) Completely destroy all the worship sites on the high mountains, on the hills, and under every large tree. The people you're forcing out worship their gods in these places. Webster's Bible Translation Ye shall utterly destroy all the places in which the nations which ye shall possess served their gods, upon the high mountains, and upon the hills, and under every green tree: World English Bible You shall surely destroy all the places in which the nations that you shall dispossess served their gods, on the high mountains, and on the hills, and under every green tree: Young's Literal Translation ye do utterly destroy all the places where the nations which ye are dispossessing served their gods, on the high mountains, and on the heights, and under every green tree; ................................................................................ 申 命 記 12:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 要 將 所 趕 出 的 國 民 事 奉 神 的 各 地 方 , 無 論 是 在 高 山 , 在 小 山 , 在 各 青 翠 樹 下 , 都 毀 壞 了 ; ................................................................................ Deutéronome 12:2 French: Darby ................................................................................ Vous détruirez entièrement tous les lieux où les nations que vous déposséderez auront servi leurs dieux sur les hautes montagnes et sur les collines et sous tout arbre vert; ................................................................................ Deutéronome 12:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Vous détruirez entièrement tous les lieux où ces nations, desquelles vous posséderez le pays, auront servi leurs dieux, sur les hautes montagnes, et sur les coteaux, et sous tout arbre verdoyant. ................................................................................ Deutéronome 12:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Vous détruirez tous les lieux où les nations que vous allez déposséder auront servi leurs dieux, sur les hautes montagnes, et sur les coteaux et sous tout arbre vert. ................................................................................ 5 Mose 12:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Verstöret alle Orte, da die Heiden, die ihr einnehmen werdet, ihren Göttern gedienet haben, es sei auf hohen Bergen, auf Hügeln oder unter grünen Bäumen; ................................................................................ 5 Mose 12:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ihr sollt alle die Orte gänzlich zerstören, wo die Nationen, die ihr austreiben werdet, ihren Göttern gedient haben: auf den hohen Bergen und auf den Hügeln und unter jedem grünen Baume; | Ligji i Përtërirë 12:2 Albanian ................................................................................ Do të shkatërroni tërësisht të gjitha vendet ku kombet që jetoni duke përzënë u shërbejnë perëndive të tyre; mbi malet e larta, mbi kodrat dhe nën çdo pemë që gjelbëron. ................................................................................ Второзаконие 12:2 Bulgarian ................................................................................ Да разорите всичките места гдето народите, които ще завладеете, са служили на боговете си, по високите планини, по хълмовете и под всяко зелено дърво; ................................................................................ Deuteronomy 12:2 Croatian Bible ................................................................................ Sravnite sa zemljom sva mjesta na kojima su narodi koje ćete protjerati iskazivali štovanje svojim bogovima, nalazila se ona na visokim brdima, na humovima ili pod kakvim zelenim drvetom. ................................................................................ Deuteronomium 12:2 Czech BKR ................................................................................ Zkazíte do gruntu všecka místa, na nichž sloužili národové, (kteréž vy dědičně opanujete), bohům svým, na vrších vysokých a na pahrbcích, a pod každým stromem ratolestným. ................................................................................ 5 Mosebog 12:2 Danish ................................................................................ I skal i Bund og Grund ødelægge alle de Steder, hvor de Folk, I driver bort, dyrker deres Guder, på de høje Bjerge, på Højene og under alle grønne Træer! ................................................................................ Deuteronomium 12:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij zult ganselijk vernielen al de plaatsen, alwaar de volken, die gij zult erven, hun goden gediend hebben; op de hoge bergen, en op de heuvelen, en onder allen groenen boom. ................................................................................ 5 Mózes 12:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Pusztára pusztítsátok el mind azokat a helyeket, a hol azok a nemzetek, a kiknek ti urai lesztek, szolgáltak az õ isteneiknek a magas hegyeken, a halmokon, és minden zöldelõ fa alatt. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 12:2 Esperanto ................................................................................ Ekstermu cxiujn lokojn, kie la popoloj, kiujn vi ekposedos, servis al siaj dioj sur la altaj montoj kaj sur la montetoj kaj sub cxiu verda arbo. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 12:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Teidän pitää peräti hävittämän kaikki ne paikat, joissa pakanat, jotka te omistatte, jumaliansa palvelleet ovat; joko se olis korkeilla vuorilla, taikka mäillä, eli kaikkein viheriäisten puiden alla. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 12:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hävittäkää perin pohjin kaikki ne paikat, missä karkoittamanne kansat ovat jumaliansa palvelleet, korkeilla vuorilla, kukkuloilla tai viheriäin puiden alla. ................................................................................ Deuteronomy 12:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ απωλεια απολειτε παντας τους τοπους εν οις ελατρευσαν εκει τοις θεοις αυτων ους υμεις κληρονομειτε αυτους επι των ορεων των υψηλων και επι των θινων και υποκατω δενδρου δασεος ................................................................................ Deuteronomy 12:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ apōleia apoleite pantas tous topous en ois elatreusan ekei tois theois autōn ous umeis klēronomeite autous epi tōn oreōn tōn upsēlōn kai epi tōn thinōn kai upokatō dendrou daseos apOleia apoleite pantas tous topous en ois elatreusan ekei tois theois autOn ous umeis klEronomeite autous epi tOn oreOn tOn upsElOn kai epi tOn thinOn kai upokatO dendrou daseos ................................................................................ Deteronòm 12:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nan peyi nou pral pran pou nou an, se pou nou kraze tout kote moun yo te konn sèvi bondye yo sou gwo mòn wo yo, sou ti bit mòn yo, anba pyebwa vèt yo.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 12:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ تخربون جميع الاماكن حيث عبدت الامم التي ترثونها آلهتها على الجبال الشامخة وعلى التلال وتحت كل شجرة خضراء. ................................................................................ דברים 12:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אבד תאבדון את־כל־המקמות אשר עבדו־שם הגוים אשר אתם ירשים אתם את־אלהיהם על־ההרים הרמים ועל־הגבעות ותחת כל־עץ רעןן׃ ................................................................................ דברים 12:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַבֵּ֣ד תְּ֠אַבְּדוּן אֶֽת־כָּל־הַמְּקֹמֹ֞ות אֲשֶׁ֧ר עָֽבְדוּ־שָׁ֣ם הַגֹּויִ֗ם אֲשֶׁ֥ר אַתֶּ֛ם יֹרְשִׁ֥ים אֹתָ֖ם אֶת־אֱלֹהֵיהֶ֑ם עַל־הֶהָרִ֤ים הָֽרָמִים֙ וְעַל־הַגְּבָעֹ֔ות וְתַ֖חַת כָּל־עֵ֥ץ רַעֲנָן ׃ ................................................................................ דברים 12:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אבד תאבדון את־כל־המקמות אשר עבדו־שם הגוים אשר אתם ירשים אתם את־אלהיהם על־ההרים הרמים ועל־הגבעות ותחת כל־עץ רענן ׃ ................................................................................ דברים 12:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַבֵּד תְּאַבְּדוּן אֶת־כָּל־הַמְּקֹמֹות אֲשֶׁר עָבְדוּ־שָׁם הַגֹּויִם אֲשֶׁר אַתֶּם יֹרְשִׁים אֹתָם אֶת־אֱלֹהֵיהֶם עַל־הֶהָרִים הָרָמִים וְעַל־הַגְּבָעֹות וְתַחַת כָּל־עֵץ רַעֲנָן ׃ ................................................................................ דברים 12:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב אבד תאבדון את כל המקמות אשר עבדו שם הגוים אשר אתם ירשים אתם--את אלהיהם על ההרים הרמים ועל הגבעות ותחת כל עץ רענן ................................................................................ דברים 12:2 Hebrew Bible ................................................................................ אבד תאבדון את כל המקמות אשר עבדו שם הגוים אשר אתם ירשים אתם את אלהיהם על ההרים הרמים ועל הגבעות ותחת כל עץ רענן׃ | Deuteronomio 12:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Distruggerete interamente tutti i luoghi dove le nazioni che state per cacciare servono i loro dèi: sugli alti monti, sui colli, e sotto qualunque albero verdeggiante. ................................................................................ ULANGAN 12:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka hendaklah kamu menghilangkan sama sekali segala tempat bangsa-bangsa yang kamu mengambil pusakanya akan milikmu kelak, yaitu tempat mereka itu sudah berbuat bakti kepada dewa-dewanya, baik di atas gunung yang tinggi atau di atas bukit atau di bawah barang pohon kayu yang hijau. ................................................................................ 신명기 12:2 Korean ................................................................................ 너희가 쫓아낼 민족들이 그 신들을 섬기는 곳은 높은 산이든지 작은 산이든지 푸른 나무 아래든지 무론하고 그 모든 곳을 너희가 마땅히 파멸하며 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 12:2 Lithuanian ................................................................................ Sugriaukite nugalėtų tautų visas dievų garbinimo vietas: kalnuose, kalvose ir po žaliuojančiais medžiais. ................................................................................ Deuteronomy 12:2 Maori ................................................................................ Whakamotitia rawatia e koutou nga wahi katoa i mahi ai nga iwi ka riro nei i a koutou ki o ratou atua, i runga i nga maunga teitei, i nga pukepuke hoki, i raro hoki i nga rakau kouru nui katoa: ................................................................................ 5 Mosebok 12:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ I skal ødelegge alle de steder hvor hedningene som I skal drive bort, har dyrket sine guder, på de høie fjell og på haugene og under hvert grønt tre; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Zburzycie do szczętu wszystkie miejsca, na których służyli narodowie, które wy posiądziecie, bogom swoim, na górach wysokich, i na pagórkach, i pod każdem drzewem zielonem. ................................................................................ Deuteronômio 12:2 Portugese Bible ................................................................................ Certamente destruireis todos os lugares em que as nações que haveis de subjugar serviram aos seus deuses, sobre as altas montanhas, sobre os outeiros, e debaixo de toda árvore frondosa; ................................................................................ Deuteronom 12:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să nimiciţi toate locurile în cari slujesc dumnezeilor lor neamurile pe cari le veţi izgoni, fie pe munţi înalţi, fie pe dealuri, şi subt orice copac verde. ................................................................................ Второзаконие 12:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Истребите все места, где народы, которыми вы овладеете, служили богам своим, на высоких горах и на холмах, и под всяким ветвистым деревом; ................................................................................ Второзаконие 12:2 Russian koi8r ................................................................................ Истребите все места, где народы, которыми вы овладеете, служили богам своим, на высоких горах и на холмах, и под всяким ветвистым деревом;[] ................................................................................ Deuteronomio 12:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Destruirán completamente todos los lugares donde las naciones que desposeerán sirven a sus dioses: sobre los montes altos, sobre las colinas y debajo de todo árbol frondoso. ................................................................................ Deuteronomio 12:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Destruiréis enteramente todos los lugares donde las gentes que vosotros heredareis sirvieron á sus dioses, sobre los montes altos, y sobre los collados, y debajo de todo árbol espeso: ................................................................................ Deuteronomio 12:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Destruiréis enteramente todos los lugares donde los gentiles que vosotros heredaréis sirvieron a sus dioses, sobre los montes altos, y sobre los collados, y debajo de todo árbol espeso; ................................................................................ Deuteronomio 12:2 Spanish: Modern ................................................................................ Ciertamente destruiréis todos los lugares donde las naciones que vosotros habéis de desalojar han servido a sus dioses sobre los montes altos, sobre las colinas y debajo de todo árbol frondoso. ................................................................................ 5 Mosebok 12:2 Swedish (1917) ................................................................................ I skolen i grund föröda alla platser där de folk som I fördriven hava hållit sin gudstjänst, vare sig detta har skett på höga berg och höjder eller någonstädes under gröna träd. ................................................................................ Deuteronomy 12:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Tunay na gigibain ninyo ang lahat ng mga dako, na pinaglilingkuran sa kanilang dios ng mga bansang inyong aariin, sa ibabaw ng matataas na bundok, at sa ibabaw ng mga burol, at sa lilim ng bawa't punong kahoy na sariwa: ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 12:2 Turkish ................................................................................ Topraklarını alacağınız ulusların ilahlarına taptıkları yüksek dağlardaki, tepelerdeki, bol yapraklı her ağacın altındaki yerleri tümüyle yıkacaksınız. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 12:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Phàm nơi nào những dân tộc, mà các ngươi sẽ đuổi đi, đã hầu việc các thần chúng nó, hoặc trên núi cao, hoặc trên nổng hay là dưới cây xanh, thì các ngươi phải hủy diệt sạch hết đi. ................................................................................ Deuteronomio 12:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Del tutto distruggete tutti i luoghi, ne’ quali quelle nazioni, il cui paese voi possederete, hanno servito agl’iddii loro, sopra gli alti monti, e sopra i colli, e sotto qualunque albero verdeggiante; ................................................................................ ULANGAN 12:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sesudah masuk ke negeri itu kamu harus menghancurkan tempat-tempat pemujaan di atas gunung-gunung tinggi, di bukit-bukit dan di bawah pohon-pohon rindang, tempat bangsa yang tinggal di situ menyembah ilah-ilah mereka. ................................................................................ ULANGAN 12:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kamu harus memusnahkan sama sekali segala tempat, di mana bangsa-bangsa yang daerahnya kamu duduki itu beribadah kepada allah mereka, yakni di gunung-gunung yang tinggi, di bukit-bukit dan di bawah setiap pohon yang rimbun.Completely .......... Curse .......... Destroy .......... Dispossess .......... Dispossessing .......... High .......... Hills .......... Leafy .......... Mountains .......... Nations .......... Places .......... Possess .......... Served .......... Spreading .......... Surely .......... Tree .......... Utterly .......... Wherein .......... Worship Completely .......... Curse .......... Destroy .......... Dispossess .......... Dispossessing .......... High .......... Hills .......... Leafy .......... Mountains .......... Nations .......... Places .......... Possess .......... Served .......... Spreading .......... Surely .......... Tree .......... Utterly .......... Wherein .......... Worship Alphabetical: all .......... and .......... are .......... completely .......... Destroy .......... dispossess .......... dispossessing .......... every .......... gods .......... green .......... high .......... hills .......... mountains .......... nations .......... on .......... places .......... serve .......... shall .......... spreading .......... the .......... their .......... tree .......... under .......... utterly .......... where .......... whom .......... worship .......... you OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |