Deuteronomy 11:7
New American Standard Bible (©1995)
but your own eyes have seen all the great work of the LORD which He did.

Deuteronomy 11:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι οἱ ὀφθαλμοὶ ὑμῶν ἑώρακαν πάντα τὰ ἔργα κυρίου τὰ μεγάλα ὅσα ἐποίησεν ὑμῖν σήμερον

דברים 11:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי עֵינֵיכֶם הָרֹאֹת אֶת־כָּל־מַעֲשֵׂה יְהוָה הַגָּדֹל אֲשֶׁר עָשָׂה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
oculi vestri viderunt omnia opera Domini magna quae fecit
................................................................................
Deuteronomio 11:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero vuestros propios ojos han visto toda la gran obra que el SEÑOR ha hecho.
................................................................................
5 Mose 11:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn eure Augen haben die großen Werke des HERRN gesehen, die er getan hat.
................................................................................
Deutéronome 11:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car vos yeux ont vu toutes les grandes choses que l'Eternel a faites.
................................................................................
申 命 記 11:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
惟 有 你 们 亲 眼 看 见 耶 和 华 所 做 的 一 切 大 事 。
................................................................................
King James Bible
But your eyes have seen all the great acts of the LORD which he did.

American King James Version
But your eyes have seen all the great acts of the LORD which he did.

American Standard Version
but your eyes have seen all the great work of Jehovah which he did.

Bible in Basic English
But your eyes have seen all the great works of the Lord which he has done.

Douay-Rheims Bible
Your eyes have seen all the greet works of the Lord, that he hath done,

Darby Bible Translation
For your eyes have seen all the great work of Jehovah which he hath done.

English Revised Version
but your eyes have seen all the great work of the LORD which he did.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You saw with your own eyes all these spectacular things that the LORD did.

Webster's Bible Translation
But your eyes have seen all the great acts of the LORD which he did.

World English Bible
but your eyes have seen all the great work of Yahweh which he did.

Young's Literal Translation
-- But it is your eyes which are seeing all the great work of Jehovah, which He hath done;
................................................................................
申 命 記 11:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
惟 有 你 們 親 眼 看 見 耶 和 華 所 做 的 一 切 大 事 。
................................................................................
Deutéronome 11:7 French: Darby
................................................................................
car ce sont vos yeux qui ont vu toute la grande oeuvre de l'Éternel, qu'il a faite.
................................................................................
Deutéronome 11:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais ce sont vos yeux qui ont vu toutes les grandes œuvres que l'Eternel a faites.
................................................................................
Deutéronome 11:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car ce sont vos yeux qui ont vu toute la grande œuvre que l'Éternel a faite.
................................................................................
5 Mose 11:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn eure Augen haben die großen Werke des HERRN gesehen, die er getan hat.
................................................................................
5 Mose 11:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn eure Augen haben all das große Werk Jehovas gesehen, das er getan hat.

Ligji i Përtërirë 11:7 Albanian
................................................................................
Por sytë tuaja panë gjërat e mëdha që Zoti ka kryer.
................................................................................
Второзаконие 11:7 Bulgarian
................................................................................
но на вас [говоря, чиито] очи видяха всичките велики дела, които Господ извърши),-
................................................................................
Deuteronomy 11:7 Croatian Bible
................................................................................
Vaše su oči vidjele sva ta velika djela što ih je Jahve učinio.
................................................................................
Deuteronomium 11:7 Czech BKR
................................................................................
Ale oči vaše viděly všecky skutky Hospodinovy veliké, kteréž činil.
................................................................................
5 Mosebog 11:7 Danish
................................................................................
Thi med egne Øjne har I set al den Stordåd, HERREN har øvet!
................................................................................
Deuteronomium 11:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want het zijn uw ogen, die gezien hebben al dit grote werk des HEEREN, dat Hij gedaan heeft.
................................................................................
5 Mózes 11:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert saját szemeitekkel láttátok az Úrnak minden nagy cselekedetét, a melyeket cselekedett.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 11:7 Esperanto
................................................................................
Viaj okuloj vidis ja cxiujn grandajn farojn de la Eternulo, kiujn Li faris.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 11:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä teidän silmänne ovat nähneet kaikki ne suuret Herran teot, jotka hän tehnyt on.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 11:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
vaan minä puhun teille, jotka olette omin silmin nähneet kaikki Herran suuret teot, jotka hän on tehnyt.
................................................................................
Deuteronomy 11:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι οι οφθαλμοι υμων εωρακαν παντα τα εργα κυριου τα μεγαλα οσα εποιησεν υμιν σημερον
................................................................................
Deuteronomy 11:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti oi ophthalmoi umōn eōrakan panta ta erga kuriou ta megala osa epoiēsen umin sēmeron
oti oi ophthalmoi umOn eOrakan panta ta erga kuriou ta megala osa epoiEsen umin sEmeron

................................................................................
Deteronòm 11:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se nou menm ki te wè ak je nou tout gwo mèvèy sa yo Seyè a te fè.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 11:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لان اعينكم هي التي ابصرت كل صنائع الرب العظيمة التي عملها
................................................................................
דברים 11:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי עיניכם הראת את־כל־מעשה יהוה הגדל אשר עשה׃
................................................................................
דברים 11:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֤י עֵֽינֵיכֶם֙ הָֽרֹאֹ֔ת אֶת־כָּל־מַעֲשֵׂ֥ה יְהוָ֖ה הַגָּדֹ֑ל אֲשֶׁ֖ר עָשָֽׂה׃
................................................................................
דברים 11:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי עיניכם הראת את־כל־מעשה יהוה הגדל אשר עשה׃
................................................................................
דברים 11:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי עֵינֵיכֶם הָרֹאֹת אֶת־כָּל־מַעֲשֵׂה יְהוָה הַגָּדֹל אֲשֶׁר עָשָׂה׃
................................................................................
דברים 11:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז כי עיניכם הראת את כל מעשה יהוה הגדל אשר עשה
................................................................................
דברים 11:7 Hebrew Bible
................................................................................
כי עיניכם הראת את כל מעשה יהוה הגדל אשר עשה׃
Deuteronomio 11:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché gli occhi vostri hanno veduto le grandi cose che l’Eterno ha fatte.
................................................................................
ULANGAN 11:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena matamu juga yang telah melihat segala perbuatan Tuhan yang besar-besar yang telah diperbuat-Nya.
................................................................................
신명기 11:7 Korean
................................................................................
너희가 여호와의 행하신 이 모든 큰 일을 목도하였느니라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 11:7 Lithuanian
................................................................................
Jūsų akys matė visus didingus Viešpaties darbus, kuriuos Jis padarė.
................................................................................
Deuteronomy 11:7 Maori
................................................................................
Ko o koutou kanohi ia kua kite i nga mahi nunui katoa a Ihowa i mahi ai ia.
................................................................................
5 Mosebok 11:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
for I har selv med egne øine sett alle de storverk Herren har gjort.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A oczy wasze widziały wszystkie sprawy Pańskie wielkie, które czynił.
................................................................................
Deuteronômio 11:7 Portugese Bible
................................................................................
porquanto os vossos olhos são os que viram todas as grandes obras que fez o Senhor.   
................................................................................
Deuteronom 11:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci aţi văzut cu ochii voştri toate lucrurile mari pe cari le -a făcut Domnul.
................................................................................
Второзаконие 11:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
ибо глаза ваши видели все великие дела Господа, которые Он сделал.
................................................................................
Второзаконие 11:7 Russian koi8r
................................................................................
ибо глаза ваши видели все великие дела Господа, которые Он сделал.[]
................................................................................
Deuteronomio 11:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Pero ustedes, con sus propios ojos, han visto toda la gran obra que el SEÑOR ha hecho.
................................................................................
Deuteronomio 11:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas vuestros ojos han visto todos los grandes hechos que Jehová ha ejecutado.
................................................................................
Deuteronomio 11:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
mas vuestros ojos han visto todos los grandes hechos que el SEÑOR ha ejecutado.
................................................................................
Deuteronomio 11:7 Spanish: Modern
................................................................................
Ciertamente son vuestros ojos los que han visto toda la gran obra que Jehovah ha hecho.
................................................................................
5 Mosebok 11:7 Swedish (1917)
................................................................................
Ty I haven ju med egna ögon sett alla de stora gärningar som HERREN har gjort.
................................................................................
Deuteronomy 11:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't nakita ng inyong mga mata ang lahat ng dakilang gawa ng Panginoon na kaniyang ginawa.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 11:7 Turkish
................................................................................
RABbin yaptığı bu büyük işlerin tümünü gören sizsiniz.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 11:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì tận mắt các ngươi đã thấy hết thảy những việc lớn mà Ðức Giê-hô-va đã làm.
................................................................................
Deuteronomio 11:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Conciossiachè gli occhi vostri abbiano vedute tutte le grandi opere del Signore le quali egli ha fatte.
................................................................................
ULANGAN 11:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ya, kamulah yang dengan mata kepala sendiri telah melihat semua keajaiban yang dilakukan TUHAN."
................................................................................
ULANGAN 11:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab matamu sendirilah yang telah melihat segala perbuatan besar yang dilakukan TUHAN."

Acts .......... Eyes .......... Work .......... Works

Acts .......... Eyes .......... Work .......... Works

Alphabetical: all .......... But .......... did .......... done .......... eyes .......... great .......... has .......... have .......... He .......... it .......... LORD .......... of .......... own .......... saw .......... seen .......... that .......... the .......... these .......... things .......... was .......... which .......... work .......... your

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible