New American Standard Bible (©1995) that He will give the rain for your land in its season, the early and late rain, that you may gather in your grain and your new wine and your oil.Deuteronomy 11:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ δώσει τὸν ὑετὸν τῇ γῇ σου καθ' ὥραν πρόιμον καὶ ὄψιμον καὶ εἰσοίσεις τὸν σῖτόν σου καὶ τὸν οἶνόν σου καὶ τὸ ἔλαιόν σου Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dabo pluviam terrae vestrae temporivam et serotinam ut colligatis frumentum et vinum et oleum ................................................................................ Deuteronomio 11:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El dará a vuestra tierra la lluvia a su tiempo, lluvia temprana y lluvia tardía, para que recojas tu grano, tu mosto y tu aceite. ................................................................................ 5 Mose 11:14 German: Luther (1912) ................................................................................ so will ich eurem Land Regen geben zu seiner Zeit, Frühregen und Spätregen, daß du einsammelst dein Getreide, deinen Most und dein Öl, ................................................................................ Deutéronome 11:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ je donnerai à votre pays la pluie en son temps, la pluie de la première et de l'arrière-saison, et tu recueilleras ton blé, ton moût et ton huile; ................................................................................ 申 命 記 11:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 ( 原 文 是 我 ) 必 按 时 降 秋 雨 春 雨 在 你 们 的 地 上 , 使 你 们 可 以 收 藏 五 谷 、 新 酒 和 油 , ................................................................................ King James Bible That I will give you the rain of your land in his due season, the first rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy corn, and thy wine, and thine oil. American King James Version That I will give you the rain of your land in his due season, the first rain and the latter rain, that you may gather in your corn, and your wine, and your oil. American Standard Version that I will give the rain of your land in its season, the former rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy grain, and thy new wine, and thine oil. Bible in Basic English Then I will send rain on your land at the right time, the early rains and the late rains, so that you may get in your grain and your wine and your oil. Douay-Rheims Bible He will give to your land the early rain and the latter rain, that you may gather in your corn, and your wine, and your oil, Darby Bible Translation that I will give rain to your land in its season, the early rain and the latter rain; and thou shalt gather in thy corn, and thy new wine, and thine oil; English Revised Version that I will give the rain of your land in its season, the former rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy corn, and thy wine, and thine oil. GOD'S WORD® Translation (©1995) I will send rain on your land at the right time, both in the fall and in the spring. Then you will gather your own grain, new wine, and olive oil. Webster's Bible Translation That I will give you the rain of your land in its due season, the former rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy corn, and thy wine and thy oil. World English Bible that I will give the rain of your land in its season, the former rain and the latter rain, that you may gather in your grain, and your new wine, and your oil. Young's Literal Translation that I have given the rain of your land in its season -- sprinkling and gathered -- and thou hast gathered thy corn, and thy new wine, and thine oil, ................................................................................ 申 命 記 11:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 ( 原 文 是 我 ) 必 按 時 降 秋 雨 春 雨 在 你 們 的 地 上 , 使 你 們 可 以 收 藏 五 穀 、 新 酒 和 油 , ................................................................................ Deutéronome 11:14 French: Darby ................................................................................ alors je donnerai la pluie de votre pays en son temps, la pluie de la première saison et la pluie de la dernière saison; et tu recueilleras ton froment, et ton moût, et ton huile; ................................................................................ Deutéronome 11:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors je donnerai la pluie telle qu'il faut à votre pays en sa saison, la pluie de la première et de la dernière saison, et tu recueilleras ton froment, ton vin excellent, et ton huile. ................................................................................ Deutéronome 11:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je donnerai en son temps la pluie à votre pays, la pluie de la première et de la dernière saison; et tu recueilleras ton froment, ton moût et ton huile. ................................................................................ 5 Mose 11:14 German: Luther (1545) ................................................................................ so will ich eurem Lande Regen geben zu seiner Zeit, Frühregen und Spätregen, daß du einsammelst dein Getreide, deinen Most und dein Öl; ................................................................................ 5 Mose 11:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ so werde ich den Regen eures Landes geben zu seiner Zeit, den Frühregen und den Spätregen, damit du dein Getreide und deinen Most und dein Öl einsammelst; | Ligji i Përtërirë 11:14 Albanian ................................................................................ do të ndodhë që unë do t'i jap vendit tuaj shiun në kohën e duhur, shiun e parë dhe shiun e fundit, që ti të mbledhësh grurin, verën dhe vajin tënd; ................................................................................ Второзаконие 11:14 Bulgarian ................................................................................ тогава ще давам на земята ви дъжда на времето му- и ранния и късния, за да събираш житото си, виното си и дървеното си масло. ................................................................................ Deuteronomy 11:14 Croatian Bible ................................................................................ davat ću vašoj zemlji kišu u pravo vrijeme: u jesen i u proljeće, i moći ćeš sabirati svoje žito, svoje vino i svoje ulje; ................................................................................ Deuteronomium 11:14 Czech BKR ................................................................................ Dám déšť zemi vaší časem svým, ranní i pozdní, a sklízeti budeš obilé své, víno své i olej svůj. ................................................................................ 5 Mosebog 11:14 Danish ................................................................................ så vil jeg give eders Land dets Regn i rette Tid, både Tidligregn og Sildigregn, så du kan høste dit Korn, din Most og din Olie; ................................................................................ Deuteronomium 11:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zo zal Ik den regen uws lands geven te Zijner tijd, vroegen regen en spaden regen, opdat gij uw koren, en uw most, en uw olie inzamelt. ................................................................................ 5 Mózes 11:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ Esõt adok a ti földetekre alkalmatos idõben: korai és kései [esõt], hogy betakaríthasd a te gabonádat, borodat és olajodat; ................................................................................ Moseo 5: Readmono 11:14 Esperanto ................................................................................ tiam Mi donos al via lando pluvon gxiatempe, fruan kaj malfruan; kaj vi kolektos vian grenon kaj vian moston kaj vian oleon. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 11:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Että minä annan teidän maallenne sateen ajallansa, varhain ja hiljain; että sinä korjaat jyväs, viinas ja öljys. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 11:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ niin minä annan teidän maallenne sateen ajallansa, syyssateen ja kevätsateen, ja sinä saat korjata viljasi ja viinisi ja öljysi. ................................................................................ Deuteronomy 11:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και δωσει τον υετον τη γη σου καθ' ωραν προιμον και οψιμον και εισοισεις τον σιτον σου και τον οινον σου και το ελαιον σου ................................................................................ Deuteronomy 11:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai dōsei ton ueton tē gē sou kath' ōran proimon kai opsimon kai eisoiseis ton siton sou kai ton oinon sou kai to elaion sou kai dOsei ton ueton tE gE sou kath' Oran proimon kai opsimon kai eisoiseis ton siton sou kai ton oinon sou kai to elaion sou ................................................................................ Deteronòm 11:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ m'a voye lapli sou tè nou lè n'a bezwen l', m'a bay lapli nan sezon plante ak nan sezon rekòt pou nou ka gen anpil manje, anpil diven ak anpil lwil.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 11:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اعطي مطر ارضكم في حينه المبكر والمتأخر. فتجمع حنطتك وخمرك وزيتك. ................................................................................ דברים 11:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ונתתי מטר־ארצכם בעתו יורה ומלקוש ואספת דגנך ותירשך ויצהרך׃ ................................................................................ דברים 11:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְנָתַתִּ֧י מְטַֽר־אַרְצְכֶ֛ם בְּעִתֹּ֖ו יֹורֶ֣ה וּמַלְקֹ֑ושׁ וְאָסַפְתָּ֣ דְגָנֶ֔ךָ וְתִֽירֹשְׁךָ֖ וְיִצְהָרֶֽךָ׃ ................................................................................ דברים 11:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ונתתי מטר־ארצכם בעתו יורה ומלקוש ואספת דגנך ותירשך ויצהרך׃ ................................................................................ דברים 11:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְנָתַתִּי מְטַר־אַרְצְכֶם בְּעִתֹּו יֹורֶה וּמַלְקֹושׁ וְאָסַפְתָּ דְגָנֶךָ וְתִירֹשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ׃ ................................................................................ דברים 11:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד ונתתי מטר ארצכם בעתו יורה ומלקוש ואספת דגנך ותירשך ויצהרך ................................................................................ דברים 11:14 Hebrew Bible ................................................................................ ונתתי מטר ארצכם בעתו יורה ומלקוש ואספת דגנך ותירשך ויצהרך׃ | Deuteronomio 11:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ avverrà ch’io darò al vostro paese la pioggia a suo tempo: la pioggia d’autunno e di primavera, perché tu possa raccogliere il tuo grano, il tuo vino e il tuo olio; ................................................................................ ULANGAN 11:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ niscaya Akupun akan mengaruniai tanahmu dengan hujan pada musimnya, yaitu hujan awal dan hujan akhir, sehingga kamu dapat mengumpulkan gandummu dan air anggurmu dan minyakmu. ................................................................................ 신명기 11:14 Korean ................................................................................ 여호와께서 너희 땅에 이른비, 늦은비를 적당한 때에 내리시리니 너희가 곡식과 포도주와 기름을 얻을 것이요 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 11:14 Lithuanian ................................................................................ Jis duos žemei lietaus reikiamu metu: ankstyvąjį lietų ir vėlyvąjį lietų; suvalysi javus, vynuoges ir aliejų. ................................................................................ Deuteronomy 11:14 Maori ................................................................................ Na ka hoatu e ahau te ua mo to koutou whenua i tona po ano, te ua mataati me te ua o muri, a ka kohikohi koe i tau witi, i tau waina, i tau hinu. ................................................................................ 5 Mosebok 11:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ da vil jeg gi eders land regn i rette tid, høstregn og vårregn, og du skal samle i hus ditt korn og din most og din olje, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy dam deszcz ziemi waszej czasu swego, ranny i późny, i będziesz zbierał zboża twoje, i wino twoje, i oliwę twoję. ................................................................................ Deuteronômio 11:14 Portugese Bible ................................................................................ darei a chuva da tua terra a seu tempo, a temporã e a serôdia, para que recolhas o teu grão, o teu mosto e o teu azeite; ................................................................................ Deuteronom 11:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ El va da ţării voastre ploaie la vreme, ploaie timpurie şi ploaie tîrzie, şi-ţi vei strînge grîul, mustul şi untdelemnul; ................................................................................ Второзаконие 11:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ то дам земле вашей дождь в свое время, ранний и поздний; и ты соберешь хлеб твой и вино твое и елей твой; ................................................................................ Второзаконие 11:14 Russian koi8r ................................................................................ то дам земле вашей дождь в свое время, ранний и поздний; и ты соберешь хлеб твой и вино твое и елей твой;[] ................................................................................ Deuteronomio 11:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El dará a la tierra de ustedes la lluvia a su tiempo, lluvia temprana (de otoño) y lluvia tardía (de primavera), para que recojas tu grano, tu vino nuevo y tu aceite. ................................................................................ Deuteronomio 11:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Yo daré la lluvia de vuestra tierra en su tiempo, la temprana y la tardía; y cogerás tu grano, y tu vino, y tu aceite. ................................................................................ Deuteronomio 11:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ yo daré la lluvia de vuestra tierra en su tiempo, la temprana y la tardía; y cogerás tu grano, y tu vino, y tu aceite. ................................................................................ Deuteronomio 11:14 Spanish: Modern ................................................................................ entonces él dará la lluvia a vuestra tierra en su tiempo, tanto la lluvia temprana como la lluvia tardía. Así podrás recoger tu grano, tu vino y tu aceite. ................................................................................ 5 Mosebok 11:14 Swedish (1917) ................................................................................ så skall jag giva åt edert land regn i rätt tid, höstregn och vårregn, och du skall få inbärga din säd och ditt vin och din olja. ................................................................................ Deuteronomy 11:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ay ibibigay ko ang ulan ng inyong lupain sa kaniyang kapanahunan, ang una at huling ulan upang iyong makamalig ang iyong trigo, at ang iyong alak, at ang iyong langis. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 11:14 Turkish ................................................................................ RAB ülkenize ilk ve son yağmuru vaktinde yağdıracak. Öyle ki, tahılınızı, yeni şarabınızı, zeytinyağınızı toplayasınız. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 11:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ thì ta sẽ cho mưa mùa thu và mưa mùa xuân xuống thuận thì tại trong xứ các ngươi; ngươi sẽ thâu góp ngũ cốc, rượu, và dầu của ngươi. ................................................................................ Deuteronomio 11:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ che io darò al vostro paese la sua pioggia al suo tempo, la pioggia della prima e dell’ultima stagione; e voi ricoglierete il vostro frumento, il vostro mosto e il vostro olio. ................................................................................ ULANGAN 11:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kalau kamu berbuat begitu, maka TUHAN akan menurunkan hujan atas tanahmu pada musimnya, sehabis kamu panen, dan pada waktu kamu mulai menanam. Maka kamu akan mempunyai cukup gandum, anggur dan minyak zaitun, ................................................................................ ULANGAN 11:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ maka Ia akan memberikan hujan untuk tanahmu pada masanya, hujan awal dan hujan akhir, sehingga engkau dapat mengumpulkan gandummu, anggurmu dan minyakmu,Autumn .......... Corn .......... Due .......... Early .......... Latter .......... Mayest .......... New .......... Oil .......... Rain .......... Rains .......... Right .......... Season .......... Spring .......... Sprinkling .......... Time .......... Wine Autumn .......... Corn .......... Due .......... Early .......... Latter .......... Mayest .......... New .......... Oil .......... Rain .......... Rains .......... Right .......... Season .......... Spring .......... Sprinkling .......... Time .......... Wine Alphabetical: and .......... autumn .......... both .......... early .......... for .......... gather .......... give .......... grain .......... He .......... I .......... in .......... its .......... land .......... late .......... may .......... new .......... oil .......... on .......... rain .......... rains .......... season .......... send .......... so .......... spring .......... that .......... the .......... then .......... will .......... wine .......... you .......... your OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |