New American Standard Bible (©1995) 'I will write on the tablets the words that were on the former tablets which you shattered, and you shall put them in the ark.'Deuteronomy 10:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ γράψω ἐπὶ τὰς πλάκας τὰ ῥήματα ἃ ἦν ἐν ταῖς πλαξὶν ταῖς πρώταις ἃς συνέτριψας καὶ ἐμβαλεῖς αὐτὰς εἰς τὴν κιβωτόν דברים 10:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֶכְתֹּב עַל־הַלֻּחֹת אֶת־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר הָיוּ עַל־הַלֻּחֹת הָרִאשֹׁנִים אֲשֶׁר שִׁבַּרְתָּ וְשַׂמְתָּם בָּאָרֹון׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et scribam in tabulis verba quae fuerunt in his quas ante confregisti ponesque eas in arca ................................................................................ Deuteronomio 10:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Y yo escribiré sobre las tablas las palabras que estaban sobre las primeras tablas que quebraste, y las pondrás en el arca. ................................................................................ 5 Mose 10:2 German: Luther (1912) ................................................................................ so will ich auf die Tafeln schreiben die Worte, die auf den ersten waren, die du zerbrochen hast; und du sollst sie in die Lade legen. ................................................................................ Deutéronome 10:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ J'écrirai sur ces tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées, et tu les mettras dans l'arche. ................................................................................ 申 命 記 10:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 先 前 摔 碎 的 那 版 , 其 上 的 字 我 要 写 在 这 版 上 ; 你 要 将 这 版 放 在 柜 中 。 ................................................................................ King James Bible And I will write on the tables the words that were in the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark. American King James Version And I will write on the tables the words that were in the first tables which you brake, and you shall put them in the ark. American Standard Version And I will write on the tables the words that were on the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark. Bible in Basic English And I will put on the stones the words which were on the first stones which were broken by you, and you are to put them into the ark. Douay-Rheims Bible And I will write on the tables the words that were in them, which thou brokest before, and thou shalt put them in the ark. Darby Bible Translation and I will write on the tables the words that were on the first tables which thou didst break, and thou shalt lay them in the ark. English Revised Version And I will write on the tables the words that were on the first tables which thou brakest, and thou shalt put them in the ark. GOD'S WORD® Translation (©1995) I will write on the tablets the same words that were on the first tablets, which you smashed. Then you will put them in the ark." Webster's Bible Translation And I will write on the tables the words that were in the first tables which thou didst break, and thou shalt put them in the ark. World English Bible I will write on the tables the words that were on the first tables which you broke, and you shall put them in the ark." Young's Literal Translation and I write on the tables the words which were on the first tables, which thou hast broken, and thou hast placed them in the ark; ................................................................................ 申 命 記 10:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 先 前 摔 碎 的 那 版 , 其 上 的 字 我 要 寫 在 這 版 上 ; 你 要 將 這 版 放 在 櫃 中 。 ................................................................................ Deutéronome 10:2 French: Darby ................................................................................ et j'écrirai sur les tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées, et tu les mettras dans l'arche. ................................................................................ Deutéronome 10:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Et j'écrirai sur ces Tables les paroles qui étaient sur les premières Tables que tu as rompues, et tu les mettras dans l'Arche. ................................................................................ Deutéronome 10:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et j'écrirai sur ces tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées, et tu les mettras dans l'arche. ................................................................................ 5 Mose 10:2 German: Luther (1545) ................................................................................ so will ich auf die Tafeln schreiben die Worte, die auf den ersten waren, die du zerbrochen hast; und sollst sie in die Lade legen. ................................................................................ 5 Mose 10:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und ich werde auf die Tafeln die Worte schreiben, welche auf den ersten Tafeln waren, die du zerbrochen hast; und du sollst sie in die Lade legen. | Ligji i Përtërirë 10:2 Albanian ................................................................................ Unë do të shkruaj mbi pllakat fjalët që ishin mbi pllakat e para që ti copëtove, dhe ti do t'i vësh në arkë". ................................................................................ Второзаконие 10:2 Bulgarian ................................................................................ И Аз ще напиша на плочите думите, които бяха на първите плочи, които ти строши; а ти да ги туриш в ковчега. ................................................................................ Deuteronomy 10:2 Croatian Bible ................................................................................ Na ploče ću napisati riječi koje su bile na prvim pločama što si ih razbio. A onda ih položi u kovčeg.' ................................................................................ Deuteronomium 10:2 Czech BKR ................................................................................ I napíši na dskách těch slova, kteráž byla na dskách prvních, kteréž jsi rozrazil, a vložíš je do té truhly. ................................................................................ 5 Mosebog 10:2 Danish ................................................................................ Så vil jeg på Tavlerne skrive de Ord, der stod på de forrige Tavler, som du knuste, og du skal lægge dem ned i Arken!" ................................................................................ Deuteronomium 10:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Ik zal op die tafelen schrijven de woorden, die geweest zijn op de eerste tafelen, die gij gebroken hebt; en gij zult ze leggen in die kist. ................................................................................ 5 Mózes 10:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ És felírom a táblákra azokat az ígéket, a melyek az elõbbi táblákon valának, a melyeket széttörtél; és tedd azokat a ládába. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 10:2 Esperanto ................................................................................ Kaj Mi skribos sur la tabeloj la vortojn, kiuj estis sur la antauxaj tabeloj, kiujn vi disrompis, kaj vi metos ilin en la keston. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 10:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin minä kirjoitan niihin tauluihin ne sanat, jotka ensimäisissä tauluissa olivat, jotka särkenyt olet: ja pane ne arkkiin. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 10:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä kirjoitan niihin tauluihin ne sanat, jotka olivat entisissä tauluissa, niissä, jotka sinä murskasit; pane ne arkkiin.' ................................................................................ Deuteronomy 10:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και γραψω επι τας πλακας τα ρηματα α ην εν ταις πλαξιν ταις πρωταις ας συνετριψας και εμβαλεις αυτας εις την κιβωτον ................................................................................ Deuteronomy 10:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai grapsō epi tas plakas ta rēmata a ēn en tais plaξin tais prōtais as sunetripsas kai embaleis autas eis tēn kibōton kai grapsO epi tas plakas ta rEmata a En en tais plaξin tais prOtais as sunetripsas kai embaleis autas eis tEn kibOton ................................................................................ Deteronòm 10:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen pral ekri sou wòch yo tou sa mwen te ekri sou wòch plat ou te kraze yo. Lèfini, w'a mete yo nan bwat la.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 10:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاكتب على اللوحين الكلمات التي كانت على اللوحين الاولين اللذين كسرتهما وتضعهما في التابوت. ................................................................................ דברים 10:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואכתב על־הלחת את־הדברים אשר היו על־הלחת הראשנים אשר שברת ושמתם בארון׃ ................................................................................ דברים 10:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאֶכְתֹּב֙ עַל־הַלֻּחֹ֔ת אֶת־הַדְּבָרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הָי֛וּ עַל־הַלֻּחֹ֥ת הָרִאשֹׁנִ֖ים אֲשֶׁ֣ר שִׁבַּ֑רְתָּ וְשַׂמְתָּ֖ם בָּאָרֹֽון׃ ................................................................................ דברים 10:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואכתב על־הלחת את־הדברים אשר היו על־הלחת הראשנים אשר שברת ושמתם בארון׃ ................................................................................ דברים 10:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֶכְתֹּב עַל־הַלֻּחֹת אֶת־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר הָיוּ עַל־הַלֻּחֹת הָרִאשֹׁנִים אֲשֶׁר שִׁבַּרְתָּ וְשַׂמְתָּם בָּאָרֹון׃ ................................................................................ דברים 10:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב ואכתב על הלחת את הדברים אשר היו על הלחת הראשנים אשר שברת ושמתם בארון ................................................................................ דברים 10:2 Hebrew Bible ................................................................................ ואכתב על הלחת את הדברים אשר היו על הלחת הראשנים אשר שברת ושמתם בארון׃ | Deuteronomio 10:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e io scriverò su quelle tavole le parole che erano sulle prime che tu spezzasti, e tu le metterai nell’arca". ................................................................................ ULANGAN 10:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada loh batu itu akan Kusuratkan kelak segala firman yang telah ada pada kedua loh batu yang dahulu, yang telah kaupecahkan itu; maka hendaklah kauletakkan dia dalam peti itu. ................................................................................ 신명기 10:2 Korean ................................................................................ 네가 깨뜨린 처음 판에 쓴 말을 내가 그 판에 쓰리니 너는 그것을 그 궤에 넣으라 하시기로 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 10:2 Lithuanian ................................................................................ Aš ant plokščių užrašysiu žodžius, buvusius sudaužytose plokštėse. Plokštes įdėk į skrynią’. ................................................................................ Deuteronomy 10:2 Maori ................................................................................ A maku e tuhituhi ki nga papa nga kupu o nga papa o mua, i wahia ra e koe, a me hoatu e koe ki roto ki te aaka. ................................................................................ 5 Mosebok 10:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ så vil jeg skrive på tavlene de ord som stod på de første tavler, de som du slo i stykker, og du skal legge dem i arken. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A napiszę na tablicach onych słowa, które były na tablicach pierwszych, któreś stłukł, a włożysz je do skrzyni. ................................................................................ Deuteronômio 10:2 Portugese Bible ................................................................................ Nessas tábuas escreverei as palavras que estavam nas primeras tábuas, que quebras-te, e as porás na arca. ................................................................................ Deuteronom 10:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Eu voi scrie pe aceste două table cuvintele cari erau scrise pe tablele dintîi pe cari le-ai sfărîmat, şi să le pui în chivot.` ................................................................................ Второзаконие 10:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и Я напишу на скрижалях те слова, которые были на прежних скрижалях, которые ты разбил; и положи их в ковчег. ................................................................................ Второзаконие 10:2 Russian koi8r ................................................................................ и Я напишу на скрижалях те слова, которые были на прежних скрижалях, которые ты разбил; и положи их в ковчег.[] ................................................................................ Deuteronomio 10:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Yo escribiré sobre esas tablas las palabras que estaban sobre las primeras tablas que quebraste, y las pondrás en el arca.' ................................................................................ Deuteronomio 10:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y escribiré en aquellas tablas palabras que estaban en las tablas primeras que quebraste; y las pondrás en el arca. ................................................................................ Deuteronomio 10:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y escribiré en aquellas tablas las palabras que estaban en las tablas primeras que quebraste; y las pondrás en el arca. ................................................................................ Deuteronomio 10:2 Spanish: Modern ................................................................................ Yo escribiré en esas tablas las palabras que estaban en las tablas primeras que rompiste, y las pondrás en el arca.' ................................................................................ 5 Mosebok 10:2 Swedish (1917) ................................................................................ Och sedan jag har skrivit på tavlorna samma ord som stodo på de förra tavlorna, vilka du slog sönder, skall du lägga dem i arken.» ................................................................................ Deuteronomy 10:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At aking isusulat sa mga tapyas ang mga salita na nasa unang mga tapyas na iyong binasag, at iyong isisilid ang mga iyan sa kaban. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 10:2 Turkish ................................................................................ Parçaladığın önceki levhalara yazılı buyrukları yeni levhalara yazacağım. Sonra onları sandığa koyacaksın.› ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 10:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta sẽ viết trên hai bảng nầy những lời đã có trên hai bảng trước mà ngươi đã đập bể, rồi để hai bảng nầy trong hòm. ................................................................................ Deuteronomio 10:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E io scriverò in su quelle Tavole le parole ch’erano in su le primiere che tu spezzasti; e tu le metterai dentro a quell’Arca. ................................................................................ ULANGAN 10:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada batu-batu itu akan Kutulis kata-kata yang sama seperti pada batu yang sudah kaupecahkan; kemudian batu-batu itu harus kaumasukkan ke dalam peti itu.' ................................................................................ ULANGAN 10:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ maka Aku akan menuliskan pada loh itu firman-firman yang ada pada loh yang mula-mula yang telah kaupecahkan itu, kemudian letakkanlah kedua loh ke dalam tabut itu.Ark .......... Brakest .......... Break .......... Broke .......... Broken .......... Chest .......... Lay .......... Placed .......... Shattered .......... Stones .......... Tables .......... Tablets .......... Words .......... Write Ark .......... Brakest .......... Break .......... Broke .......... Broken .......... Chest .......... Lay .......... Placed .......... Shattered .......... Stones .......... Tables .......... Tablets .......... Words .......... Write Alphabetical: and .......... are .......... ark' .......... broke .......... chest .......... first .......... former .......... I .......... in .......... on .......... put .......... shall .......... shattered .......... tablets .......... that .......... the .......... them .......... Then .......... to .......... were .......... which .......... will .......... words .......... write .......... you OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |