Deuteronomy 1:9
New American Standard Bible (©1995)
"I spoke to you at that time, saying, 'I am not able to bear the burden of you alone.

Deuteronomy 1:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπα πρὸς ὑμᾶς ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ λέγων οὐ δυνήσομαι μόνος φέρειν ὑμᾶς

דברים 1:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֹמַר אֲלֵכֶם בָּעֵת הַהִוא לֵאמֹר לֹא־אוּכַל לְבַדִּי שְׂאֵת אֶתְכֶם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixique vobis illo in tempore
................................................................................
Deuteronomio 1:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y en aquel tiempo os hablé, diciendo: ``Yo solo no puedo llevar la carga de todos vosotros.
................................................................................
5 Mose 1:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Da sprach ich zu derselben Zeit zu euch: Ich kann nicht allein ertragen;
................................................................................
Deutéronome 1:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Dans ce temps-là, je vous dis: Je ne puis pas, à moi seul, vous porter.
................................................................................
申 命 記 1:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 时 , 我 对 你 们 说 : 管 理 你 们 的 重 任 , 我 独 自 担 当 不 起 。
................................................................................
King James Bible
And I spake unto you at that time, saying, I am not able to bear you myself alone:

American King James Version
And I spoke to you at that time, saying, I am not able to bear you myself alone:

American Standard Version
And I spake unto you at that time, saying, I am not able to bear you myself alone:

Bible in Basic English
At that time I said to you, I am not able to undertake the care of you by myself;

Douay-Rheims Bible
And I said to you at that time:

Darby Bible Translation
And I spoke unto you at that time, saying, I am not able to bear you myself alone.

English Revised Version
And I spake unto you at that time, saying, I am not able to bear you myself alone:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
At that time I said to you, "I'm not able to take care of you by myself.

Webster's Bible Translation
And I spoke to you at that time, saying, I am not able to bear you myself alone:

World English Bible
I spoke to you at that time, saying, "I am not able to bear you myself alone:

Young's Literal Translation
'And I speak unto you at that time, saying, I am not able by myself to bear you;
................................................................................
申 命 記 1:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 時 , 我 對 你 們 說 : 管 理 你 們 的 重 任 , 我 獨 自 擔 當 不 起 。
................................................................................
Deutéronome 1:9 French: Darby
................................................................................
Et je vous parlai, en ce temps-là, disant: Je ne puis, moi seul, vous porter.
................................................................................
Deutéronome 1:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Et je vous parlai en ce temps-là, et vous dis : Je ne puis pas vous porter moi seul.
................................................................................
Deutéronome 1:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et je vous parlai en ce temps là, et je vous dis: Je ne puis vous porter, moi seul.
................................................................................
5 Mose 1:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Da sprach ich zu derselben Zeit zu euch: Ich kann euch nicht allein ertragen;
................................................................................
5 Mose 1:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich sprach zu euch in selbiger Zeit und sagte: Ich allein kann euch nicht tragen.

Ligji i Përtërirë 1:9 Albanian
................................................................................
Në atë kohë unë ju fola dhe ju thashë: Unë nuk mund ta mbaj i vetëm barrën që përfaqësoni ju të tërë.
................................................................................
Второзаконие 1:9 Bulgarian
................................................................................
В онова време ви говорих, казвайки: Аз сам не мога да ви нося.
................................................................................
Deuteronomy 1:9 Croatian Bible
................................................................................
Tada sam vam rekao: 'Ne mogu vas voditi sam.
................................................................................
Deuteronomium 1:9 Czech BKR
................................................................................
A mluvil jsem k vám toho času, řka: Nemohuť sám nésti vás.
................................................................................
5 Mosebog 1:9 Danish
................................................................................
Dengang talte jeg til eder og sagde: "Jeg kan ikke ene bære eder.
................................................................................
Deuteronomium 1:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En ik sprak ter zelfder tijd tot u, zeggende: Ik alleen zal u niet kunnen dragen.
................................................................................
5 Mózes 1:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
És szólottam vala néktek abban az idõben, ezt mondván: Nem viselhetlek egymagam titeket;
................................................................................
Moseo 5: Readmono 1:9 Esperanto
................................................................................
Kaj mi diris al vi en tiu tempo jene:Mi ne povas sola porti vin;
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 1:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja minä puhuin teille silloin, sanoen: en minä voi yksinäni kantaa teitä.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 1:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja minä puhuin teille silloin sanoen: 'Minä en jaksa yksin kantaa teitä.
................................................................................
Deuteronomy 1:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπα προς υμας εν τω καιρω εκεινω λεγων ου δυνησομαι μονος φερειν υμας
................................................................................
Deuteronomy 1:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipa pros umas en tō kairō ekeinō legōn ou dunēsomai monos pherein umas
kai eipa pros umas en tO kairO ekeinO legOn ou dunEsomai monos pherein umas

................................................................................
Deteronòm 1:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Menm lè sa a, mwen te di nou: Mwen pa kapab reskonsab nou tout pou kont mwen, chay la twòp pou mwen.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 1:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكلمتكم في ذلك الوقت قائلا لا اقدر وحدي ان احملكم.
................................................................................
דברים 1:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואמר אלכם בעת ההוא לאמר לא־אוכל לבדי שאת אתכם׃
................................................................................
דברים 1:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וָאֹמַ֣ר אֲלֵכֶ֔ם בָּעֵ֥ת הַהִ֖וא לֵאמֹ֑ר לֹא־אוּכַ֥ל לְבַדִּ֖י שְׂאֵ֥ת אֶתְכֶֽם׃
................................................................................
דברים 1:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואמר אלכם בעת ההוא לאמר לא־אוכל לבדי שאת אתכם׃
................................................................................
דברים 1:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֹמַר אֲלֵכֶם בָּעֵת הַהִוא לֵאמֹר לֹא־אוּכַל לְבַדִּי שְׂאֵת אֶתְכֶם׃
................................................................................
דברים 1:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט ואמר אלכם בעת ההוא לאמר  לא אוכל לבדי שאת אתכם
................................................................................
דברים 1:9 Hebrew Bible
................................................................................
ואמר אלכם בעת ההוא לאמר לא אוכל לבדי שאת אתכם׃
Deuteronomio 1:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
In quel tempo io vi parlai e vi dissi: "Io non posso da solo sostenere il carico del popolo.
................................................................................
ULANGAN 1:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada masa itu juga kataku kepada kamu demikian: Bahwa aku seorang orang jua tiada dapat menanggung kamu sekalian.
................................................................................
신명기 1:9 Korean
................................................................................
그 때에 내가 너희에게 말하여 이르기를 나는 홀로 너희 짐을 질 수 없도다
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 1:9 Lithuanian
................................................................................
Aš jums anuo metu sakiau:
................................................................................
Deuteronomy 1:9 Maori
................................................................................
I korero ano ahau ki a koutou i taua wa, i mea, E kore e ahei ko ahau anake hei pikau i a koutou:
................................................................................
5 Mosebok 1:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Dengang sa jeg til eder: Jeg makter ikke alene å bære eder.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I rzekłem do was na on czas, mówiąc: Nie mogę sam nosić was.
................................................................................
Deuteronômio 1:9 Portugese Bible
................................................................................
Nesse mesmo tempo eu vos disse: Eu sozinho não posso levar-vos,   
................................................................................
Deuteronom 1:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
În vremea aceea, v'am spus: ,,Eu nu văpot purta singur.
................................................................................
Второзаконие 1:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И я сказал вам в то время: не могу один водить вас;
................................................................................
Второзаконие 1:9 Russian koi8r
................................................................................
И я сказал вам в то время: не могу один водить вас;[]
................................................................................
Deuteronomio 1:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"En aquel tiempo les hablé: 'Yo solo no puedo llevar la carga de todos ustedes.
................................................................................
Deuteronomio 1:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y yo os hablé entonces, diciendo: Yo no puedo llevaros solo:
................................................................................
Deuteronomio 1:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y yo os hablé entonces, diciendo: Yo no puedo llevaros solo;
................................................................................
Deuteronomio 1:9 Spanish: Modern
................................................................................
En aquel tiempo yo os hablé diciendo: 'Yo solo no puedo cargar con vosotros.
................................................................................
5 Mosebok 1:9 Swedish (1917)
................................................................................
Och jag talade till eder på den tiden och sade: »Jag förmår icke ensam bära eder.
................................................................................
Deuteronomy 1:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ako'y nagsalita sa inyo nang panahong yaon na sinasabi, Hindi ko madadalang magisa kayo:
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 1:9 Turkish
................................................................................
‹‹O sırada size, ‹Tek başıma yükünüzü taşıyamam› dedim,
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 1:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trong lúc đó ta có nói cùng các ngươi rằng: Một mình ta không đủ sức cai trị các ngươi.
................................................................................
Deuteronomio 1:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E in quel tempo io vi parlai, dicendo: Io non posso reggervi solo.
................................................................................
ULANGAN 1:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Musa berkata kepada bangsa itu, "Waktu kita berada di Gunung Sinai, saya berkata kepadamu: Tanggung jawab untuk memimpin kamu terlalu berat bagi saya. Saya tak dapat melakukannya seorang diri, sebab
................................................................................
ULANGAN 1:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pada waktu itu aku berkata kepadamu, demikian: Seorang diri aku tidak dapat memikul tanggung jawab atas kamu.

Able .......... Alone .......... Bear .......... Burden .......... Care .......... Carry .......... Heavy .......... Speak .......... Time .......... Undertake

Able .......... Alone .......... Bear .......... Burden .......... Care .......... Carry .......... Heavy .......... Speak .......... Time .......... Undertake

Alphabetical: a .......... able .......... alone .......... am .......... are .......... At .......... bear .......... burden .......... carry .......... for .......... heavy .......... I .......... me .......... not .......... of .......... said .......... saying .......... spoke .......... that .......... the .......... time .......... to .......... too .......... you

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible