Deuteronomy 1:45
New American Standard Bible (©1995)
"Then you returned and wept before the LORD; but the LORD did not listen to your voice nor give ear to you.

Deuteronomy 1:45 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ καθίσαντες ἐκλαίετε ἔναντι κυρίου καὶ οὐκ εἰσήκουσεν κύριος τῆς φωνῆς ὑμῶν οὐδὲ προσέσχεν ὑμῖν

דברים 1:45 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתָּשֻׁבוּ וַתִּבְכּוּ לִפְנֵי יְהוָה וְלֹא־שָׁמַע יְהוָה בְּקֹלְכֶם וְלֹא הֶאֱזִין אֲלֵיכֶם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cumque reversi ploraretis coram Domino non audivit vos nec voci vestrae voluit adquiescere
................................................................................
Deuteronomio 1:45 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces volvisteis y llorasteis delante del SEÑOR, pero el SEÑOR no escuchó vuestra voz, ni os prestó oído.
................................................................................
5 Mose 1:45 German: Luther (1912)
................................................................................
Da ihr nun wiederkamt und weintet vor dem HERRN, wollte der HERR eure Stimme nicht hören und neigte seine Ohren nicht zu euch.
................................................................................
Deutéronome 1:45 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
A votre retour, vous pleurâtes devant l'Eternel; mais l'Eternel n'écouta point votre voix, et ne vous prêta point l'oreille.
................................................................................
申 命 記 1:45 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 便 回 来 , 在 耶 和 华 面 前 哭 号 ; 耶 和 华 却 不 听 你 们 的 声 音 , 也 不 向 你 们 侧 耳 。
................................................................................
King James Bible
And ye returned and wept before the LORD; but the LORD would not hearken to your voice, nor give ear unto you.

American King James Version
And you returned and wept before the LORD; but the LORD would not listen to your voice, nor give ear to you.

American Standard Version
And ye returned and wept before Jehovah; but Jehovah hearkened not to your voice, nor gave ear unto you.

Bible in Basic English
And you came back, weeping before the Lord; but the Lord gave no attention to your cries and did not give ear to you.

Douay-Rheims Bible
And when you returned and wept before the Lord, he heard you not, neither would he yield to ;your voice.

Darby Bible Translation
And ye returned and wept before Jehovah, but Jehovah would not listen to your voice, nor give ear unto you.

English Revised Version
And ye returned and wept before the LORD; but the LORD hearkened not to your voice, nor gave ear unto you.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
When you came back, you cried to the LORD, but the LORD didn't listen to you or hear you.

Webster's Bible Translation
And ye returned and wept before the LORD; but the LORD would not hearken to your voice, nor give ear to you.

World English Bible
You returned and wept before Yahweh; but Yahweh didn't listen to your voice, nor gave ear to you.

Young's Literal Translation
'And ye turn back and weep before Jehovah, and Jehovah hath not hearkened to your voice, nor hath he given ear unto you;
................................................................................
申 命 記 1:45 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 便 回 來 , 在 耶 和 華 面 前 哭 號 ; 耶 和 華 卻 不 聽 你 們 的 聲 音 , 也 不 向 你 們 側 耳 。
................................................................................
Deutéronome 1:45 French: Darby
................................................................................
Et vous retournâtes, et vous pleurâtes devant l'Éternel; et l'Éternel n'écouta point votre voix et ne vous prêta point l'oreille.
................................................................................
Deutéronome 1:45 French: Martin (1744)
................................................................................
Et étant retournés vous pleurâtes devant l'Eternel,; mais l'Eternel n'écouta point votre voix, et ne vous prêta point l'oreille.
................................................................................
Deutéronome 1:45 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et vous revîntes et pleurâtes devant l'Éternel; mais l'Éternel n'écouta point votre voix, et ne vous prêta point l'oreille.
................................................................................
5 Mose 1:45 German: Luther (1545)
................................................................................
Da ihr nun wiederkamet und weinetet vor dem HERRN, wollte der HERR eure Stimme nicht hören und neigete seine Ohren nicht zu euch.
................................................................................
5 Mose 1:45 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ihr kehrtet zurück und weintet vor Jehova; aber Jehova hörte nicht auf eure Stimme und neigte sein Ohr nicht zu euch. -

Ligji i Përtërirë 1:45 Albanian
................................................................................
Pastaj ju u kthyet dhe filluat të qani përpara Zotit; por Zoti nuk mori parasysh ankimet tuaja dhe nuk ju dëgjoi.
................................................................................
Второзаконие 1:45 Bulgarian
................................................................................
И като се върнахте плакахте пред Господа; но Господ не послуша гласа ви нито ви даде ухо.
................................................................................
Deuteronomy 1:45 Croatian Bible
................................................................................
Vrativši se, plakali ste pred Jahvom, ali Jahve nije slušao vašega jauka niti je okrenuo svoga uha k vama.
................................................................................
Deuteronomium 1:45 Czech BKR
................................................................................
A navrátivše se, plakali jste před Hospodinem, ale neuslyšel Hospodin hlasu vašeho, a uší svých nenaklonil k vám.
................................................................................
5 Mosebog 1:45 Danish
................................................................................
Da I så kom tilbage, græd I for HERRENs Åsyn; men HERREN vilde ikke høre eder og låne eder Øre.
................................................................................
Deuteronomium 1:45 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Als gij nu wederkwaamt en weendet voor het aangezicht des HEEREN, zo verhoorde de HEERE uw stem niet, en neigde Zijn oren niet tot u.
................................................................................
5 Mózes 1:45 Hungarian: Karoli
................................................................................
És visszatérétek onnét, és sírátok az Úr elõtt, de nem hallgatá meg az Úr a ti szavatokat, és nem figyele rátok.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 1:45 Esperanto
................................................................................
Kaj vi revenis kaj ploris antaux la Eternulo; sed la Eternulo ne auxskultis vian vocxon kaj ne atentis vin.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 1:45 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuin te sieltä palasitte ja itkitte Herran edessä, niin ei Herra tahtonut kuulla teidän ääntänne, eikä korviinsa ottanut.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 1:45 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin te palasitte ja itkitte Herran edessä. Mutta Herra ei kuullut teidän huutoanne, ei kuunnellut teitä.
................................................................................
Deuteronomy 1:45 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και καθισαντες εκλαιετε εναντι κυριου και ουκ εισηκουσεν κυριος της φωνης υμων ουδε προσεσχεν υμιν
................................................................................
Deuteronomy 1:45 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai kathisantes eklaiete enanti kuriou kai ouk eisēkousen kurios tēs phōnēs umōn oude proseschen umin
kai kathisantes eklaiete enanti kuriou kai ouk eisEkousen kurios tEs phOnEs umOn oude proseschen umin

................................................................................
Deteronòm 1:45 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè nou tounen, nou kriye nan pye Seyè a, men Seyè a pa t' koute sa nou t'ap di l', li pa t' pran ka nou.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 1:45 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فرجعتم وبكيتم امام الرب ولم يسمع الرب لصوتكم ولا اصغى اليكم.
................................................................................
דברים 1:45 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ותשבו ותבכו לפני יהוה ולא־שמע יהוה בקלכם ולא האזין אליכם׃
................................................................................
דברים 1:45 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַתָּשֻׁ֥בוּ וַתִּבְכּ֖וּ לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְלֹֽא־שָׁמַ֤ע יְהוָה֙ בְּקֹ֣לְכֶ֔ם וְלֹ֥א הֶאֱזִ֖ין אֲלֵיכֶֽם׃
................................................................................
דברים 1:45 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ותשבו ותבכו לפני יהוה ולא־שמע יהוה בקלכם ולא האזין אליכם׃
................................................................................
דברים 1:45 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתָּשֻׁבוּ וַתִּבְכּוּ לִפְנֵי יְהוָה וְלֹא־שָׁמַע יְהוָה בְּקֹלְכֶם וְלֹא הֶאֱזִין אֲלֵיכֶם׃
................................................................................
דברים 1:45 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מה ותשבו ותבכו לפני יהוה ולא שמע יהוה בקלכם ולא האזין אליכם
................................................................................
דברים 1:45 Hebrew Bible
................................................................................
ותשבו ותבכו לפני יהוה ולא שמע יהוה בקלכם ולא האזין אליכם׃
Deuteronomio 1:45 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E voi tornaste e piangeste davanti all’Eterno; ma l’Eterno non dette ascolto alla vostra voce e non vi porse orecchio.
................................................................................
ULANGAN 1:45 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu kembalilah kamu sambil menangis-nangis di hadapan hadirat Tuhan, tetapi tiada didengar oleh Tuhan akan bunyi suaramu dan tiada diberi-Nya telinga akan sembahmu.
................................................................................
신명기 1:45 Korean
................................................................................
너희가 돌아와서 여호와 앞에서 통곡하나 여호와께서 너희의 소리를 듣지 아니하시며 너희에게 귀를 기울이지 아니하셨으므로
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 1:45 Lithuanian
................................................................................
Sugrįžę raudojote Viešpaties akivaizdoje, bet Jis jūsų neklausė ir nekreipė į jus dėmesio.
................................................................................
Deuteronomy 1:45 Maori
................................................................................
Na ka hoki koutou, ka tangi ki te aroaro o Ihowa; otiia kihai a Ihowa i whakarongo ki to koutou reo, kihai ano i anga tona taringa ki a koutou.
................................................................................
5 Mosebok 1:45 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og I vendte tilbake og gråt for Herrens åsyn; men Herren hørte ikke på eders klager og vendte ikke sitt øre til eder.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I wróciwszy się, płakaliście przed Panem; lecz nie wysłuchał Pan głosu waszego, a nie nakłonił uszu swoich do was.
................................................................................
Deuteronômio 1:45 Portugese Bible
................................................................................
Voltastes, pois, e chorastes perante o Senhor; mas o Senhor não ouviu a vossa voz, nem para vós inclinou os ouvidos.   
................................................................................
Deuteronom 1:45 Romanian: Cornilescu
................................................................................
La întoarcerea voastră, aţi plîns înaintea Domnului; dar Domnul nu v'a ascultat glasul, şi n'a luat aminte la voi.
................................................................................
Второзаконие 1:45 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И возвратились вы и плакали пред Господом: но Господь не услышал вопля вашего и не внял вам.
................................................................................
Второзаконие 1:45 Russian koi8r
................................................................................
И возвратились вы и плакали пред Господом: но Господь не услышал вопля вашего и не внял вам.[]
................................................................................
Deuteronomio 1:45 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Entonces volvieron y lloraron delante del SEÑOR, pero el SEÑOR no escuchó su voz, ni les hizo caso.
................................................................................
Deuteronomio 1:45 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y volvisteis, y llorasteis delante de Jehová; pero Jehová no escuchó vuestra voz, ni os prestó oído.
................................................................................
Deuteronomio 1:45 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y volvisteis, y llorasteis delante del SEÑOR; pero el SEÑOR no escuchó vuestra voz, ni os prestó oído.
................................................................................
Deuteronomio 1:45 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces volvisteis y llorasteis delante de Jehovah, pero Jehovah no escuchó vuestra voz ni os prestó atención.
................................................................................
5 Mosebok 1:45 Swedish (1917)
................................................................................
Då vänden I tillbaka och gräten inför HERRENS ansikte. Men HERREN hörde icke eder röst och lyssnade icke till eder.
................................................................................
Deuteronomy 1:45 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kayo'y bumalik at umiyak sa harap ng Panginoon; nguni't hindi dininig ng Panginoon ang inyong tinig, ni pinakinggan kayo.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 1:45 Turkish
................................................................................
Geri döndünüz ve RABbin önünde ağladınız. Ama RAB ne ağlayışınızı duydu, ne de size kulak astı.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 1:45 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi trở về, các ngươi có khóc lóc trước mặt Ðức Giê-hô-va, nhưng Ðức Giê-hô-va không lắng tai và chẳng khứng nghe tiếng của các ngươi.
................................................................................
Deuteronomio 1:45 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E voi tornaste e piangeste davanti all’Eterno; ma l’Eterno non dette ascolto alla vostra voce e non vi porse orecchio.
................................................................................
ULANGAN 1:45 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian kamu kembali dan berseru kepada TUHAN minta tolong, tetapi Ia tak mau mendengarkan atau memperhatikan kamu."
................................................................................
ULANGAN 1:45 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu kamu pulang dan menangis di hadapan TUHAN; tetapi TUHAN tidak mendengarkan tangisanmu dan tidak memberi telinga kepada suaramu.

Attention .......... Deaf .......... Ear .......... Hearken .......... Hearkened .......... Paid .......... Turned .......... Voice .......... Weep .......... Weeping .......... Wept .......... You

Attention .......... Deaf .......... Ear .......... Hearken .......... Hearkened .......... Paid .......... Turned .......... Voice .......... Weep .......... Weeping .......... Wept .......... You

Alphabetical: a .......... and .......... attention .......... back .......... before .......... but .......... came .......... deaf .......... did .......... ear .......... give .......... he .......... listen .......... LORD .......... no .......... nor .......... not .......... paid .......... returned .......... the .......... Then .......... to .......... turned .......... voice .......... weeping .......... wept .......... You .......... your

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 45

Scripturetext.com Multilingual Bible