New American Standard Bible (©1995) In the third year of the reign of Belshazzar the king a vision appeared to me, Daniel, subsequent to the one which appeared to me previously.Daniel 8:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἔτους τρίτου βασιλεύοντος βαλτασαρ ὅρασις ἣν εἶδον ἐγὼ δανιηλ μετὰ τὸ ἰδεῖν με τὴν πρώτην דניאל 8:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ בִּשְׁנַת שָׁלֹושׁ לְמַלְכוּת בֵּלְאשַׁצַּר הַמֶּלֶךְ חָזֹון נִרְאָה אֵלַי אֲנִי דָנִיֵּאל אַחֲרֵי הַנִּרְאָה אֵלַי בַּתְּחִלָּה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ anno tertio regni Balthasar regis visio apparuit mihi ego Danihel post id quod videram in principio ................................................................................ Daniel 8:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ En el año tercero del reinado del rey Belsasar, se me apareció a mí, Daniel, una visión, después de aquella que se me había aparecido anteriormente. ................................................................................ Daniel 8:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Im dritten Jahr des Königreichs des Königs Belsazer erschien mir, Daniel, ein Gesicht nach dem, so mir zuerst erschienen war. ................................................................................ Daniel 8:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ La troisième année du règne du roi Belschatsar, moi, Daniel, j'eus une vision, outre celle que j'avais eue précédemment. ................................................................................ 但 以 理 書 8:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 伯 沙 撒 王 在 位 第 三 年 , 有 异 象 现 与 我 ─ 但 以 理 , 是 在 先 前 所 见 的 异 象 之 後 。 ................................................................................ King James Bible In the third year of the reign of king Belshazzar a vision appeared unto me, even unto me Daniel, after that which appeared unto me at the first. American King James Version In the third year of the reign of king Belshazzar a vision appeared to me, even to me Daniel, after that which appeared to me at the first. American Standard Version In the third year of the reign of king Belshazzar a vision appeared unto me, even unto me, Daniel, after that which appeared unto me at the first. Bible in Basic English In the third year of the rule of Belshazzar the king, a vision was seen by me, Daniel, after the one I saw at first. Douay-Rheims Bible In the third year of the reign of king Baltasar, a vision appeared to me. I Daniel, after what I had seen in the beginning, Darby Bible Translation In the third year of the reign of Belshazzar the king, a vision appeared unto me, even to me Daniel, after that which appeared unto me at the first. English Revised Version In the third year of the reign of king Belshazzar a vision appeared unto me, even unto me Daniel, after that which appeared unto me at the first. GOD'S WORD® Translation (©1995) In Belshazzar's third year as king, I, Daniel, saw a vision. This vision came after the one I saw earlier. Webster's Bible Translation In the third year of the reign of king Belshazzar a vision appeared to me, even to me, Daniel, after that which appeared to me at the first. World English Bible In the third year of the reign of king Belshazzar a vision appeared to me, even to me, Daniel, after that which appeared to me at the first. Young's Literal Translation 'In the third year of the reign of Belshazzar the king, a vision hath appeared unto me -- I Daniel -- after that which had appeared unto me at the beginning. ................................................................................ 但 以 理 書 8:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 伯 沙 撒 王 在 位 第 三 年 , 有 異 象 現 與 我 ─ 但 以 理 , 是 在 先 前 所 見 的 異 象 之 後 。 ................................................................................ Daniel 8:1 French: Darby ................................................................................ La troisième année du règne de Belshatsar le roi, une vision m'apparut, à moi, Daniel, après celle qui m'était apparue au commencement. ................................................................................ Daniel 8:1 French: Martin (1744) ................................................................................ La troisième année du Roi Belsatsar, une vision m'apparut, à moi Daniel, après celle qui m'était apparue au commencement. ................................................................................ Daniel 8:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ La troisième année du règne du roi Belshatsar, moi, Daniel, j'eus une vision, outre celle que j'avais eue auparavant. ................................................................................ Daniel 8:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Im dritten Jahr des Königreichs des Königs Belsazer erschien mir, Daniel, ein Gesicht nach dem, so mir am ersten erschienen war. ................................................................................ Daniel 8:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Im dritten Jahre der Regierung des Königs Belsazar erschien mir, Daniel, ein Gesicht, nach demjenigen, welches mir im Anfang erschienen war. | Danieli 8:1 Albanian ................................................................................ Në vitin e tretë të mbretërimit të mbretit Belshatsar, unë, Danieli, pata një vegim, pas atij që pata në fillim të mbretërimit. ................................................................................ Данаил 8:1 Bulgarian ................................................................................ В третата година от царуването на цар Валтасара, видение ми се яви, на мене Даниила, подир онова, което бе ми се явило по-напред. ................................................................................ Daniel 8:1 Croatian Bible ................................................................................ Treće godine kralja Baltazara ukaza se meni, Danielu, viđenje poslije onoga koje mi se ukazalo prije. ................................................................................ Daniele 8:1 Czech BKR ................................................................................ Léta třetího kralování Balsazara krále ukázalo mi se vidění, mně Danielovi po onom, kteréž se mi ukázalo na počátku. ................................................................................ Daniel 8:1 Danish ................................................................................ I Kong Belsazzars tredje regeringsår viste der sig et syn for mig, Daniel; det kom efter det, som tidligere havde vist sig for mig. ................................................................................ Daniël 8:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ In het derde jaar des koninkrijks van den koning Belsazar, verscheen mij een gezicht, mij Daniel, na hetgeen mij in het eerste verschenen was. ................................................................................ Dániel 8:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Belsazár király uralkodásának harmadik esztendejében látomás jelenék meg nékem, Dánielnek, annak utánna, a mely elõször jelent meg nékem. ................................................................................ Daniel 8:1 Esperanto ................................................................................ En la tria jaro de regxado de la regxo Belsxacar aperis al mi, al Daniel, vizio, post tiu, kiu aperis al mi en la komenco. ................................................................................ DANIEL 8:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kolmantena kuningas Belsatsarin valtakunnan vuotena näin minä Daniel näyn sen jälkeen, joka minulle ensin näkynyt oli. ................................................................................ DANIEL 8:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuningas Belsassarin kolmantena hallitusvuotena näin minä, Daniel, näyn, senjälkeen kuin minulla jo ennen oli ollut näky. ................................................................................ Daniel 8:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ετους τριτου βασιλευοντος βαλτασαρ ορασις ην ειδον εγω δανιηλ μετα το ιδειν με την πρωτην ................................................................................ Daniel 8:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ etous tritou basileuontos baltasar orasis ēn eidon egō daniēl meta to idein me tēn prōtēn etous tritou basileuontos baltasar orasis En eidon egO daniEl meta to idein me tEn prOtEn ................................................................................ Danyèl 8:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen menm Danyèl, mwen fè yon lòt vizyon ankò apre premye vizyon sa a. Lè sa a, Bèlchaza t'ap mache sou twazan depi li te wa.ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 8:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ في السنة الثالثة من ملك بيلشاصر الملك ظهرت لي انا دانيال رؤيا بعد التي ظهرت لي في الابتداء ................................................................................ דניאל 8:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בשנת שלוש למלכות בלאשצר המלך חזון נראה אלי אני דניאל אחרי הנראה אלי בתחלה׃ ................................................................................ דניאל 8:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בִּשְׁנַ֣ת שָׁלֹ֔ושׁ לְמַלְכ֖וּת בֵּלְאשַׁצַּ֣ר הַמֶּ֑לֶךְ חָזֹ֞ון נִרְאָ֤ה אֵלַי֙ אֲנִ֣י דָנִיֵּ֔אל אַחֲרֵ֛י הַנִּרְאָ֥ה אֵלַ֖י בַּתְּחִלָּֽה׃ ................................................................................ דניאל 8:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בשנת שלוש למלכות בלאשצר המלך חזון נראה אלי אני דניאל אחרי הנראה אלי בתחלה׃ ................................................................................ דניאל 8:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בִּשְׁנַת שָׁלֹושׁ לְמַלְכוּת בֵּלְאשַׁצַּר הַמֶּלֶךְ חָזֹון נִרְאָה אֵלַי אֲנִי דָנִיֵּאל אַחֲרֵי הַנִּרְאָה אֵלַי בַּתְּחִלָּה׃ ................................................................................ דניאל 8:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א בשנת שלוש למלכות בלאשצר המלך--חזון נראה אלי אני דניאל אחרי הנראה אלי בתחלה ................................................................................ דניאל 8:1 Hebrew Bible ................................................................................ בשנת שלוש למלכות בלאשצר המלך חזון נראה אלי אני דניאל אחרי הנראה אלי בתחלה׃ | Daniele 8:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il terzo anno del regno del re Belsatsar, io, Daniele, ebbi una visione, dopo quella che avevo avuta al principio del regno. ................................................................................ DANIEL 8:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sebermula, maka pada tahun yang ketiga dari pada kerajaan Belsyazar dinyatakan kepadaku ini, Daniel, suatu khayal, kemudian dari pada yang dinyatakan kepadaku dahulu itu. ................................................................................ 다니엘 8:1 Korean ................................................................................ 나 다니엘에게 처음에 나타난 이상 후 벨사살왕 삼년에 다시 이상이 나타나니라 ................................................................................ Danieliaus knyga 8:1 Lithuanian ................................................................................ Trečiaisiais karaliaus Belšacaro karaliavimo metais aš, Danielius, mačiau antrą regėjimą. ................................................................................ Daniel 8:1 Maori ................................................................................ I te toru o nga tau o te kingitanga o Kingi Perehatara ka puta mai he kite ki ahau, ara ki ahau, ki a Raniera, i muri i tera i puta ra ki ahau i te timatanga. ................................................................................ Daniel 8:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ I kong Belsasars tredje regjeringsår fikk jeg, Daniel, se et syn, et som kom efter det jeg før hadde sett. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Roku trzeciego królowania Balsazara, króla, okazało mi się widzenie, mnie Danijelowi, po onem, które mi się okazało na początku. ................................................................................ Daniel 8:1 Portugese Bible ................................................................................ No ano terceiro do reinado do rei Belsazar apareceu-me uma visão, a mim, Daniel, depois daquela que me apareceu no princípio. ................................................................................ Daniel 8:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În anul al treilea al domniei împăratului Belşaţar, eu, Daniel, am avut o vedenie, afară de cea pe care o avusesem mai înainte. ................................................................................ Даниил 8:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ В третий год царствования Валтасара царя явилось мне, Даниилу,видение после того, которое явилось мне прежде. ................................................................................ Даниил 8:1 Russian koi8r ................................................................................ В третий год царствования Валтасара царя явилось мне, Даниилу, видение после того, которое явилось мне прежде.[] ................................................................................ Daniel 8:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ En el tercer año del reinado del rey Belsasar, se me apareció a mí, Daniel, una visión, después de aquélla que se me había aparecido anteriormente. ................................................................................ Daniel 8:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ EN el año tercero del reinado del rey Belsasar, me apareció una visión á mí, Daniel, después de aquella que me había aparecido antes. ................................................................................ Daniel 8:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ En el año tercero del reinado del rey Belsasar, me apareció una visión a mí, Daniel, después de aquella que me había aparecido antes. ................................................................................ Daniel 8:1 Spanish: Modern ................................................................................ En el tercer año del reinado del rey Belsasar, yo, Daniel, tuve una visión después de aquella que había tenido anteriormente. ................................................................................ Daniel 8:1 Swedish (1917) ................................................................................ I konung Belsassars tredje regeringsår såg jag, Daniel, en syn, en som kom efter den jag förut hade sett. ................................................................................ Daniel 8:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang ikatlong taon ng paghahari ng haring Belsasar, ang isang pangitain ay napakita sa akin, sa aking si Daniel, pagkatapos noong napakita sa akin nang una. ................................................................................ Daniel 8:1 Turkish ................................................................................ Kral Belşassarın krallığının üçüncü yılında, ben Daniel daha önce gördüğüm görümden başka bir görüm gördüm. ................................................................................ Ña-ni-eân 8:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Năm thứ ba, đời vua Bên-xát-sa, có sự hiện thấy tỏ ra cho ta, là Ða-ni-ên, sau sự hiện thấy đã tỏ ra cho ta khi trước. ................................................................................ Daniele 8:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ NELL’anno terzo del regno del re Belsasar, una visione apparve a me, Daniele, dopo quella che mi era apparita al principio. ................................................................................ DANIEL 8:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada tahun ketiga pemerintahan Raja Belsyazar, aku mendapat penglihatan kedua. ................................................................................ DANIEL 8:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pada tahun yang ketiga pemerintahan raja Belsyazar, nampaklah kepadaku, Daniel, suatu penglihatan sesudah yang tampak kepadaku dahulu itu.Already .......... Appeared .......... Beginning .......... Belshazzar .......... Belshaz'zar .......... Belshazzar's .......... Daniel .......... First .......... Previously .......... Reign .......... Rule .......... Subsequent .......... Third .......... Vision Already .......... Appeared .......... Beginning .......... Belshazzar .......... Belshaz'zar .......... Belshazzar's .......... Daniel .......... First .......... Previously .......... Reign .......... Rule .......... Subsequent .......... Third .......... Vision Alphabetical: a .......... after .......... already .......... appeared .......... Belshazzar .......... Belshazzar's .......... Daniel .......... had .......... I .......... In .......... King .......... me .......... of .......... one .......... previously .......... reign .......... subsequent .......... that .......... the .......... third .......... to .......... vision .......... which .......... year OT Prophets ............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |