Daniel 6:5
New American Standard Bible (©1995)
Then these men said, "We will not find any ground of accusation against this Daniel unless we find it against him with regard to the law of his God."

Daniel 6:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπαν δεῦτε στήσωμεν ὁρισμὸν καθ' ἑαυτῶν ὅτι πᾶς ἄνθρωπος οὐκ ἀξιώσει ἀξίωμα καὶ οὐ μὴ εὔξηται εὐχὴν ἀπὸ παντὸς θεοῦ ἕως ἡμερῶν τριάκοντα ἀλλ' ἢ παρὰ δαρείου τοῦ βασιλέως εἰ δὲ μή ἀποθανεῖται ἵνα ἡττήσωσι τὸν δανιηλ ἐναντίον τοῦ βασιλέως καὶ ῥιφῇ εἰς τὸν λάκκον τῶν λεόντων ᾔδεισαν γὰρ ὅτι δανιηλ προσεύχεται καὶ δεῖται κυρίου τοῦ θεοῦ αὐτοῦ τρὶς τῆς ἡμέρας

דניאל 6:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֱדַיִן גֻּבְרַיָּא אִלֵּךְ אָמְרִין דִּי לָא נְהַשְׁכַּח לְדָנִיֵּאל דְּנָה כָּל־עִלָּא לָהֵן הַשְׁכַּחְנָה עֲלֹוהִי בְּדָת אֱלָהֵהּ׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixerunt ergo viri illi non inveniemus Daniheli huic aliquam occasionem nisi forte in lege Dei sui
................................................................................
Daniel 6:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces estos hombres dijeron: No encontraremos ningún motivo de acusación contra este Daniel a menos que encontremos algo contra él en relación con la ley de su Dios.
................................................................................
Daniel 6:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Da sprachen die Männer: Wir werden keine Sache an Daniel finden außer seinem Gottesdienst.
................................................................................
Daniel 6:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et ces hommes dirent: Nous ne trouverons aucune occasion contre ce Daniel, à moins que nous n'en trouvions une dans la loi de son Dieu.
................................................................................
但 以 理 書 6:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 些 人 便 说 : 我 们 要 找 参 这 但 以 理 的 把 柄 , 除 非 在 他 神 的 律 法 中 就 寻 不 着 。
................................................................................
King James Bible
Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.

American King James Version
Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.

American Standard Version
Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.

Bible in Basic English
Then these men said, We will only get a reason for attacking Daniel in connection with the law of his God.

Douay-Rheims Bible
Then these men said: We shall not find any occasion against this Daniel, unless perhaps concerning the law of his God.

Darby Bible Translation
Then said these men, We shall not find any pretext against this Daniel, unless we find it against him touching the law of his God.

English Revised Version
Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
These men said, "We won't find anything to accuse this man, Daniel, unless we find it in his religious practices."

Webster's Bible Translation
Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.

World English Bible
Then these men said, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.

Young's Literal Translation
Then these men are saying, 'We do not find against this Daniel any cause of complaint, except we have found it against him in the law of his God.'
................................................................................
但 以 理 書 6:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 些 人 便 說 : 我 們 要 找 參 這 但 以 理 的 把 柄 , 除 非 在 他 神 的 律 法 中 就 尋 不 著 。
................................................................................
Daniel 6:5 French: Darby
................................................................................
Et ces hommes dirent: Nous ne trouverons dans ce Daniel aucun sujet d'accusation, à moins que nous n'en trouvions contre lui à cause de la loi de son Dieu.
................................................................................
Daniel 6:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Ces hommes donc dirent : Nous ne trouverons point d'occasion d'accuser ce Daniel, si nous ne la trouvons dans ce qui regarde la Loi de son Dieu.
................................................................................
Daniel 6:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ces hommes dirent donc: Nous ne trouverons point d'occasion contre ce Daniel, à moins que nous n'en trouvions contre lui dans la loi de son Dieu.
................................................................................
Daniel 6:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Da sprachen die Männer: Wir werden keine Sache zu Daniel finden ohne über seinem Gottesdienst.
................................................................................
Daniel 6:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da suchten die Vorsteher und die Satrapen einen Anklagegrund gegen Daniel von seiten der Verwaltung (Eig. der Regierung) zu finden; aber sie konnten keinen Anklagegrund und keine schlechte Handlung finden, weil er treu war und kein Vergehen und keine schlechte Handlung an ihm gefunden wurden.

Danieli 6:5 Albanian
................................................................................
Atëherë këta njerëz thanë: "Nuk do të gjejmë kurrë ndonjë pretekst kundër Danielit, veç se po ta gjejmë kundër tij në vet ligjin e Perëndisë të tij."
................................................................................
Данаил 6:5 Bulgarian
................................................................................
И тъй, тия човеци рекоха: Няма да намерим никаква причина против тоя Даниил, освен ако намерим нещо относно закона на неговия Бог.
................................................................................
Daniel 6:5 Croatian Bible
................................................................................
Ti ljudi rekoše tada: Nećemo naći nikakva povoda protiv Daniela, osim da nađemo nešto protiv njega u zakonu njegova Boga.
................................................................................
Daniele 6:5 Czech BKR
................................................................................
Protož muži ti řekli: Nenajdeme proti Danielovi tomuto žádné příčiny, jediné leč bychom našli něco proti němu s strany zákona Boha jeho.
................................................................................
Daniel 6:5 Danish
................................................................................
Så sagde disse Mænd: "Vi finder ingen Sag mod denne Daniel, medmindre vi kan finde noget i hans Gudsdyrkelse."
................................................................................
Daniël 6:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen zochten de vorsten en de stadhouders gelegenheid te vinden, tegen Daniel vanwege het koninkrijk; maar zij konden geen gelegenheid noch misdaad vinden, dewijl hij getrouw was, en geen vergrijping noch misdaad in hem gevonden werd.
................................................................................
Dániel 6:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor mondák azok a férfiak: Nem találunk ebben a Dánielben semmi okot, hacsak nem találhatunk ellene [valamit] az õ Istenének törvényében!
................................................................................
Daniel 6:5 Esperanto
................................................................................
Tiam tiuj homoj diris:Ni ne povos trovi kulpon en tiu Daniel, se ni ne trovos ion kontraux li en la legxoj de lia Dio.
................................................................................
DANIEL 6:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin sanoivat ne miehet: Emme löydä yhtään syytä tämän Danielin kanssa, ellemme löydä hänen Jumalansa palveluksessa.
................................................................................
DANIEL 6:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Silloin nämä miehet sanoivat: "Me emme löydä tuossa Danielissa mitään syytä-ellemme löydä sitä hänen jumalanpalveluksessaan".
................................................................................
Daniel 6:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπαν δευτε στησωμεν ορισμον καθ' εαυτων οτι πας ανθρωπος ουκ αξιωσει αξιωμα και ου μη ευξηται ευχην απο παντος θεου εως ημερων τριακοντα αλλ' η παρα δαρειου του βασιλεως ει δε μη αποθανειται ινα ηττησωσι τον δανιηλ εναντιον του βασιλεως και ριφη εις τον λακκον των λεοντων ηδεισαν γαρ οτι δανιηλ προσευχεται και δειται κυριου του θεου αυτου τρις της ημερας
................................................................................
Daniel 6:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipan deute stēsōmen orismon kath' eautōn oti pas anthrōpos ouk axiōsei axiōma kai ou mē euxētai euchēn apo pantos theou eōs ēmerōn triakonta ang' ē para dareiou tou basileōs ei de mē apothaneitai ina ēttēsōsi ton daniēl enantion tou basileōs kai riphē eis ton lakkon tōn leontōn ēdeisan gar oti daniēl proseuchetai kai deitai kuriou tou theou autou tris tēs ēmeras
kai eipan deute stEsOmen orismon kath' eautOn oti pas anthrOpos ouk axiOsei axiOma kai ou mE euxEtai euchEn apo pantos theou eOs EmerOn triakonta ang' E para dareiou tou basileOs ei de mE apothaneitai ina EttEsOsi ton daniEl enantion tou basileOs kai riphE eis ton lakkon tOn leontOn Edeisan gar oti daniEl proseuchetai kai deitai kuriou tou theou autou tris tEs Emeras

................................................................................
Danyèl 6:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a yonn di lòt: -Nou pa ka jwenn anyen ki mal nan travay Danyèl ap fè a. Ann chache nan jan l'ap sèvi Bondye l' la.

ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 6:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقال هؤلاء الرجال لا نجد على دانيال هذا علّة الا ان نجدها من جهة شريعة الهه.
................................................................................
דניאל 6:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אדין גבריא אלך אמרין די לא נהשכח לדניאל דנה כל־עלא להן השכחנה עלוהי בדת אלהה׃ ס
................................................................................
דניאל 6:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֱ֠דַיִן גֻּבְרַיָּ֤א אִלֵּךְ֙ אָֽמְרִ֔ין דִּ֣י לָ֧א נְהַשְׁכַּ֛ח לְדָנִיֵּ֥אל דְּנָ֖ה כָּל־עִלָּ֑א לָהֵ֕ן הַשְׁכַּ֥חְנָֽה עֲלֹ֖והִי בְּדָ֥ת אֱלָהֵֽהּ׃ ס
................................................................................
דניאל 6:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אדין גבריא אלך אמרין די לא נהשכח לדניאל דנה כל־עלא להן השכחנה עלוהי בדת אלהה׃ ס
................................................................................
דניאל 6:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֱדַיִן גֻּבְרַיָּא אִלֵּךְ אָמְרִין דִּי לָא נְהַשְׁכַּח לְדָנִיֵּאל דְּנָה כָּל־עִלָּא לָהֵן הַשְׁכַּחְנָה עֲלֹוהִי בְּדָת אֱלָהֵהּ׃ ס
................................................................................
דניאל 6:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו אדין גבריא אלך אמרין די לא נהשכח לדניאל דנה כל עלא להן השכחנא עלוהי בדת אלהה  {ס}
................................................................................
דניאל 6:5 Hebrew Bible
................................................................................
אדין גבריא אלך אמרין די לא נהשכח לדניאל דנה כל עלא להן השכחנה עלוהי בדת אלהה׃
Daniele 6:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Quegli uomini dissero dunque: "Noi non troveremo occasione alcuna d’accusar questo Daniele, se non la troviamo in quel che concerne la legge del suo Dio".
................................................................................
DANIEL 6:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu kata orang itu: Tiada boleh juga kita mendapati sebab akan melawan Daniel ini, melainkan jikalau dalam hukum Allahnya kita mendapat barang sesuatu sebab lawan dia.
................................................................................
다니엘 6:5 Korean
................................................................................
그 사람들이 가로되 이 다니엘은 그 하나님의 율법에 대하여 그 틈을 얻지 못하면 그를 고소할 수 없으리라 하고
................................................................................
Danieliaus knyga 6:5 Lithuanian
................................................................................
Tie vyrai kalbėjo: “Mes nerasime jokios priežasties apkaltinti Danielių, nebent kuo nors iš jo Dievo įstatymo”.
................................................................................
Daniel 6:5 Maori
................................................................................
Katahi ka mea aua tangata, E kore e kitea e tatou he take mo tenei Raniera, ki te kahore e kitea he mea mona i roto i te ture a tona Atua.
................................................................................
Daniel 6:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så sa disse menn: Vi finner ingen skyld hos denne Daniel, det skulde da være at vi kunde finne noget å anklage ham for i hans gudsdyrkelse.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż rzekli oni mężowie: Nie znajdziemy przeciwko temu Danijelowi żadnej przyczyny, chyba żebyśmy co znaleźli przeciwko niemu w zakonie Boga jego.
................................................................................
Daniel 6:5 Portugese Bible
................................................................................
Pelo que estes homens disseram: Nunca acharemos ocasião alguma contra este Daniel, a menos que a procuremos no que diz respeito a lei do seu Deus.   
................................................................................
Daniel 6:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci oamenii aceştia au zis: ,,Nu vom găsi niciun cuvînt de plîngere împotriva acestui Daniel, afară numai dacă am găsi vreunul în Legea Dumnezeului lui!``
................................................................................
Даниил 6:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И эти люди сказали: не найти нам предлога против Даниила, если мы не найдем его против него в законе Бога его.
................................................................................
Даниил 6:5 Russian koi8r
................................................................................
И эти люди сказали: не найти нам предлога против Даниила, если мы не найдем его против него в законе Бога его.[]
................................................................................
Daniel 6:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces estos hombres dijeron: "No encontraremos ningún motivo de acusación contra este Daniel a menos que encontremos algo contra él en relación con la ley de su Dios."
................................................................................
Daniel 6:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces dijeron aquellos hombres: No hallaremos contra este Daniel ocasión alguna, si no la hallamos contra él en la ley de su Dios.
................................................................................
Daniel 6:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces estos varones dijeron: Nunca hallaremos contra este Daniel ocasión alguna, si no la hallamos contra él en la ley de su Dios.
................................................................................
Daniel 6:5 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces estos hombres dijeron: --No hallaremos contra este Daniel ningún pretexto, si no lo hallamos contra él en relación con la ley de su Dios.
................................................................................
Daniel 6:5 Swedish (1917)
................................................................................
Då sade männen: »Vi lära icke finna någon sak mot denne Daniel, om vi icke till äventyrs kunna finna en sådan i hans gudsdyrkan.»
................................................................................
Daniel 6:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y sinabi ng mga lalaking ito, Hindi tayo mangakakasumpong ng anomang maisusumbong laban sa Daniel na ito, liban sa tayo'y mangakasumpong laban sa kaniya ng tungkol sa kautusan ng kaniyang Dios.
................................................................................
Daniel 6:5 Turkish
................................................................................
Sonunda, ‹‹Danieli Tanrısının Yasasıyla ilgili bir konuda suçlayamazsak, bir suçlama nedeni bulamayacağız›› dediler.
................................................................................
Ña-ni-eân 6:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy những người đó nói rằng: Chúng ta không tìm được một cớ nào mà cáo Ða-ni-ên nầy, nếu chúng ta chẳng tìm trong sự thuộc về luật pháp Ðức Chúa Trời nó.
................................................................................
Daniele 6:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Allora quegli uomini dissero: Noi non possiamo trovar cagione alcuna contro a questo Daniele, se non la troviamo contro a lui intorno alla legge del suo Dio.
................................................................................
DANIEL 6:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(6-6) Lalu mereka berkata, Kita hanya dapat menemukan kesalahan Daniel dalam hal yang berhubungan dengan agamanya.
................................................................................
DANIEL 6:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(6-6) Maka berkatalah orang-orang itu: "Kita tidak akan mendapat suatu alasan dakwaan terhadap Daniel ini, kecuali dalam hal ibadahnya kepada Allahnya!"

Accusation .......... Attacking .......... Basis .......... Cause .......... Charges .......... Complaint .......... Connection .......... Daniel .......... Except .......... Finally .......... Find .......... Found .......... Ground .......... Law .......... Matter .......... Occasion .......... Reason .......... Regard .......... Something .......... Touching .......... Unless

Accusation .......... Attacking .......... Basis .......... Cause .......... Charges .......... Complaint .......... Connection .......... Daniel .......... Except .......... Finally .......... Find .......... Found .......... Ground .......... Law .......... Matter .......... Occasion .......... Reason .......... Regard .......... Something .......... Touching .......... Unless

Alphabetical: accusation .......... against .......... any .......... basis .......... charges .......... Daniel .......... do .......... Finally .......... find .......... for .......... God .......... ground .......... has .......... him .......... his .......... it .......... law .......... man .......... men .......... never .......... not .......... of .......... regard .......... said .......... something .......... the .......... Then .......... these .......... this .......... to .......... unless .......... We .......... will .......... with

OT Prophets

............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible