Daniel 5:1
New American Standard Bible (©1995)
Belshazzar the king held a great feast for a thousand of his nobles, and he was drinking wine in the presence of the thousand.

Daniel 5:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
βαλτασαρ ὁ βασιλεὺς ἐποίησε δοχὴν μεγάλην ἐν ἡμέρᾳ ἐγκαινισμοῦ τῶν βασιλείων αὐτοῦ καὶ ἀπὸ τῶν μεγιστάνων αὐτοῦ ἐκάλεσεν ἄνδρας δισχιλίους ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ βαλτασαρ ἀνυψούμενος ἀπὸ τοῦ οἴνου καὶ καυχώμενος ἐπῄνεσε πάντας τοὺς θεοὺς τῶν ἐθνῶν τοὺς χωνευτοὺς καὶ γλυπτοὺς ἐν τῷ τόπῳ αὐτοῦ καὶ τῷ θεῷ τῷ ὑψίστῳ οὐκ ἔδωκεν αἴνεσιν ἐν αὐτῇ τῇ νυκτὶ ἐξῆλθον δάκτυλοι ὡσεὶ ἀνθρώπου καὶ ἐπέγραψαν ἐπὶ τοῦ τοίχου οἴκου αὐτοῦ ἐπὶ τοῦ κονιάματος κατέναντι τοῦ λύχνους μανη φαρες θεκελ ἔστι δὲ ἡ ἑρμηνεία αὐτῶν μανη ἠρίθμηται φαρες ἐξῆρται θεκελ ἕσταται (1) βαλτασαρ ὁ βασιλεὺς ἐποίησεν ἑστιατορίαν μεγάλην τοῖς ἑταίροις αὐτοῦ καὶ ἔπινεν οἶνον

דניאל 5:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בֵּלְשַׁאצַּר מַלְכָּא עֲבַד לְחֶם רַב לְרַבְרְבָנֹוהִי אֲלַף וְלָקֳבֵל אַלְפָּא חַמְרָא שָׁתֵה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Balthasar rex fecit grande convivium optimatibus suis mille et unusquisque secundum suam bibebat aetatem
................................................................................
Daniel 5:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El rey Belsasar dio un gran banquete a mil de sus nobles, y en presencia de los mil se puso a beber vino.
................................................................................
Daniel 5:1 German: Luther (1912)
................................................................................
König Belsazer machte ein herrliches Mahl seinen tausend Gewaltigen und soff sich voll mit ihnen.
................................................................................
Daniel 5:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le roi Belschatsar donna un grand festin à ses grands au nombre de mille, et il but du vin en leur présence.
................................................................................
但 以 理 書 5:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
伯 沙 撒 王 为 他 的 一 千 大 臣 设 摆 盛 筵 , 与 这 一 千 人 对 面 饮 酒 。
................................................................................
King James Bible
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.

American King James Version
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.

American Standard Version
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.

Bible in Basic English
Belshazzar the king made a great feast for a thousand of his lords, drinking wine before the thousand.

Douay-Rheims Bible
Baltasar the king made a great feast for a thousand of his nobles: and every one drank according to his age.

Darby Bible Translation
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his nobles, and drank wine before the thousand.

English Revised Version
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
King Belshazzar threw a large banquet for 1,000 nobles and drank wine with them.

Webster's Bible Translation
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.

World English Bible
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.

Young's Literal Translation
Belshazzar the king hath made a great feast to a thousand of his great men, and before the thousand he is drinking wine;
................................................................................
但 以 理 書 5:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
伯 沙 撒 王 為 他 的 一 千 大 臣 設 擺 盛 筵 , 與 這 一 千 人 對 面 飲 酒 。
................................................................................
Daniel 5:1 French: Darby
................................................................................
Le roi Belshatsar fit un grand festin à mille de ses grands, et but du vin devant les mille.
................................................................................
Daniel 5:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Le Roi Belsatsar fit un grand festin à mille de ses gentilshommes, et il buvait le vin devant ces mille [courtisans.]
................................................................................
Daniel 5:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le roi Belshatsar donna un grand festin à ses mille grands seigneurs, et en présence de ces mille il but du vin.
................................................................................
Daniel 5:1 German: Luther (1545)
................................................................................
König Belsazer machte ein herrlich Mahl tausend seinen Gewaltigen und Hauptleuten und soff sich voll mit ihnen.
................................................................................
Daniel 5:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Der König Belsazar machte seinen tausend Gewaltigen ein großes Mahl, und er trank Wein vor den Tausend.

Danieli 5:1 Albanian
................................................................................
Mbreti Belshatsar dha një banket të madh për njëmijë nga të mëdhenjtë e tij dhe në prani të të njëmijëve piu verë.
................................................................................
Данаил 5:1 Bulgarian
................................................................................
Цар Валтасар направи голям пир на хиляда от големците си, и пиеше вино пред хилядата.
................................................................................
Daniel 5:1 Croatian Bible
................................................................................
Kralj Baltazar priredi veliku gozbu tisući svojih velikaša; s njima je pio vino.
................................................................................
Daniele 5:1 Czech BKR
................................................................................
Balsazar král učinil hody veliké tisíci knížatům svým, a před nimi víno pil.
................................................................................
Daniel 5:1 Danish
................................................................................
Kong Belsazzar gjorde et stort gæstebud for sine tusinde Stormænd og drak Vin med dem.
................................................................................
Daniël 5:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De koning Belsazar maakte een groten maaltijd voor zijn duizend geweldigen, en hij dronk wijn voor die duizend.
................................................................................
Dániel 5:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Belsazár király nagy lakomát szerze az õ ezer fõemberének, és az ezer elõtt bort ivék.
................................................................................
Daniel 5:1 Esperanto
................................................................................
La regxo Belsxacar faris grandan festenon por siaj mil eminentuloj kaj multe drinkis kun tiuj mil.
................................................................................
DANIEL 5:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuningas Belsatsar teki kuuluisan pidon tuhannelle päämiehellensä, ja joi itsensä viinasta juovuksiin näiden tuhannen kanssa.
................................................................................
DANIEL 5:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kuningas Belsassar laittoi suuret pidot tuhannelle ylimyksellensä, ja hän joi viiniä näiden tuhannen edessä.
................................................................................
Daniel 5:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
βαλτασαρ ο βασιλευς εποιησε δοχην μεγαλην εν ημερα εγκαινισμου των βασιλειων αυτου και απο των μεγιστανων αυτου εκαλεσεν ανδρας δισχιλιους εν τη ημερα εκεινη βαλτασαρ ανυψουμενος απο του οινου και καυχωμενος επηνεσε παντας τους θεους των εθνων τους χωνευτους και γλυπτους εν τω τοπω αυτου και τω θεω τω υψιστω ουκ εδωκεν αινεσιν εν αυτη τη νυκτι εξηλθον δακτυλοι ωσει ανθρωπου και επεγραψαν επι του τοιχου οικου αυτου επι του κονιαματος κατεναντι του λυχνους μανη φαρες θεκελ εστι δε η ερμηνεια αυτων μανη ηριθμηται φαρες εξηρται θεκελ εσταται (1) βαλτασαρ ο βασιλευς εποιησεν εστιατοριαν μεγαλην τοις εταιροις αυτου και επινεν οινον
................................................................................
Daniel 5:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
baltasar o basileus epoiēse dochēn megalēn en ēmera enkainismou tōn basileiōn autou kai apo tōn megistanōn autou ekalesen andras dischilious en tē ēmera ekeinē baltasar anupsoumenos apo tou oinou kai kauchōmenos epēnese pantas tous theous tōn ethnōn tous chōneutous kai gluptous en tō topō autou kai tō theō tō upsistō ouk edōken ainesin en autē tē nukti exēlthon daktuloi ōsei anthrōpou kai epegrapsan epi tou toichou oikou autou epi tou koniamatos katenanti tou luchnous manē phares thekel esti de ē ermēneia autōn manē ērithmētai phares exērtai thekel estatai (1) baltasar o basileus epoiēsen estiatorian megalēn tois etairois autou kai epinen oinon
baltasar o basileus epoiEse dochEn megalEn en Emera enkainismou tOn basileiOn autou kai apo tOn megistanOn autou ekalesen andras dischilious en tE Emera ekeinE baltasar anupsoumenos apo tou oinou kai kauchOmenos epEnese pantas tous theous tOn ethnOn tous chOneutous kai gluptous en tO topO autou kai tO theO tO upsistO ouk edOken ainesin en autE tE nukti exElthon daktuloi Osei anthrOpou kai epegrapsan epi tou toichou oikou autou epi tou koniamatos katenanti tou luchnous manE phares thekel esti de E ermEneia autOn manE ErithmEtai phares exErtai thekel estatai (1) baltasar o basileus epoiEsen estiatorian megalEn tois etairois autou kai epinen oinon

................................................................................
Danyèl 5:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yon jou, wa Bèlchaza bay yon gwo resepsyon pou mil moun nan gwo zotobre peyi a. Yo t'ap bwè diven ansanm.

ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 5:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
بيلشاصّر الملك صنع وليمة عظيمة لعظمائه الالف وشرب خمرا قدام الالف.
................................................................................
דניאל 5:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בלשאצר מלכא עבד לחם רב לרברבנוהי אלף ולקבל אלפא חמרא שתה׃
................................................................................
דניאל 5:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בֵּלְשַׁאצַּ֣ר מַלְכָּ֗א עֲבַד֙ לְחֶ֣ם רַ֔ב לְרַבְרְבָנֹ֖והִי אֲלַ֑ף וְלָקֳבֵ֥ל אַלְפָּ֖א חַמְרָ֥א שָׁתֵֽה׃
................................................................................
דניאל 5:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בלשאצר מלכא עבד לחם רב לרברבנוהי אלף ולקבל אלפא חמרא שתה׃
................................................................................
דניאל 5:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בֵּלְשַׁאצַּר מַלְכָּא עֲבַד לְחֶם רַב לְרַבְרְבָנֹוהִי אֲלַף וְלָקֳבֵל אַלְפָּא חַמְרָא שָׁתֵה׃
................................................................................
דניאל 5:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א בלשאצר מלכא עבד לחם רב לרברבנוהי אלף ולקבל אלפא חמרא שתה
................................................................................
דניאל 5:1 Hebrew Bible
................................................................................
בלשאצר מלכא עבד לחם רב לרברבנוהי אלף ולקבל אלפא חמרא שתה׃
Daniele 5:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il re Belsatsar fece un gran convito a mille de’ suoi grandi; e bevve del vino in presenza dei mille.
................................................................................
DANIEL 5:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sebermula, maka baginda raja Belsyazar berbuatlah suatu perjamuan yang besar akan seribu menterinya dan bagindapun santaplah air anggur di hadapan orang seribu itu.
................................................................................
다니엘 5:1 Korean
................................................................................
벨사살왕이 그 귀인 일천명을 위하여 큰 잔치를 배설하고 그 일천명 앞에서 술을 마시니라
................................................................................
Danieliaus knyga 5:1 Lithuanian
................................................................................
Karalius Belšacaras iškėlė didelę puotą tūkstančiui savo didžiūnų ir jų akivaizdoje gėrė vyną.
................................................................................
Daniel 5:1 Maori
................................................................................
I tukua ha hakari nui e Kingi Perehatara ma etahi o ana ariki, kotahi te mano, a inu waina ana ia i te aroaro o te mano.
................................................................................
Daniel 5:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Kong Belsasar gjorde et stort gjestebud for sine tusen stormenn, og han drakk vin for deres øine.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Balsazar król uczynił ucztę wielką na tysiąc książąt swoich, i przed onym tysiącem pił wino.
................................................................................
Daniel 5:1 Portugese Bible
................................................................................
O rei Belsazar deu um grande banquete a mil dos seus grandes, e bebeu vinho na presença dos mil.   
................................................................................
Daniel 5:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Împăratul Belşaţar a făcut un mare ospăţ celor o mie de mai mari ai lui, şi a băut vin înaintea lor.
................................................................................
Даниил 5:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Валтасар царь сделал большое пиршество для тысячи вельмож своихи перед глазами тысячи пил вино.
................................................................................
Даниил 5:1 Russian koi8r
................................................................................
Валтасар царь сделал большое пиршество для тысячи вельмож своих и перед глазами тысячи пил вино.[]
................................................................................
Daniel 5:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Belsasar, rey de Babilonia ofreció un gran banquete a mil de sus nobles, y en presencia de los mil se puso a beber vino.
................................................................................
Daniel 5:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
EL rey Belsasar hizo un gran banquete á mil de sus príncipes, y en presencia de los mil bebía vino.
................................................................................
Daniel 5:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El rey Belsasar hizo un gran banquete a mil de sus príncipes, y contra todos mil bebía vino.
................................................................................
Daniel 5:1 Spanish: Modern
................................................................................
El rey Belsasar hizo un gran banquete para mil de sus nobles, y estaba bebiendo vino en presencia de los mil.
................................................................................
Daniel 5:1 Swedish (1917)
................................................................................
Konung Belsassar gjorde ett stort gästabud för sina tusen stormän och höll dryckeslag med de tusen.
................................................................................
Daniel 5:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Si Belsasar na hari ay gumawa ng malaking piging sa isang libo na kaniyang mga mahal na tao, at uminom ng alak sa harap ng sanglibo.
................................................................................
Daniel 5:1 Turkish
................................................................................
Kral Belşassar soylu adamlarından bin kişiye büyük bir şölen verdi, onlarla şarap içti.
................................................................................
Ña-ni-eân 5:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vua Bên-xát-sa dọn tiệc lớn đãi một ngàn đại thần mình, và vua uống rượu trước mặt họ.
................................................................................
Daniele 5:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
IL re Belsasar fece un gran convito a mille de’ suoi grandi, e bevea del vino in presenza di que’ mille.
................................................................................
DANIEL 5:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada suatu hari Raja Belsyazar mengundang seribu orang pembesar untuk menghadiri pestanya yang mewah, dan minum-minum anggur.
................................................................................
DANIEL 5:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Raja Belsyazar mengadakan perjamuan yang besar untuk para pembesarnya, seribu orang jumlahnya; dan di hadapan seribu orang itu ia minum-minum anggur.

Banquet .......... Belshazzar .......... Belshaz'zar .......... Drank .......... Drinking .......... Feast .......... Front .......... Great .......... Held .......... Lords .......... Nobles .......... Presence .......... Thousand .......... Wine

Banquet .......... Belshazzar .......... Belshaz'zar .......... Drank .......... Drinking .......... Feast .......... Front .......... Great .......... Held .......... Lords .......... Nobles .......... Presence .......... Thousand .......... Wine

Alphabetical: a .......... and .......... banquet .......... Belshazzar .......... drank .......... drinking .......... feast .......... for .......... gave .......... great .......... he .......... held .......... his .......... in .......... King .......... nobles .......... of .......... presence .......... the .......... them .......... thousand .......... was .......... wine .......... with

OT Prophets

............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible