Daniel 3:6
New American Standard Bible (©1995)
"But whoever does not fall down and worship shall immediately be cast into the midst of a furnace of blazing fire."

Daniel 3:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ πᾶς ὃς ἂν μὴ πεσὼν προσκυνήσῃ ἐμβαλοῦσιν αὐτὸν εἰς τὴν κάμινον τοῦ πυρὸς τὴν καιομένην

דניאל 3:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמַן־דִּי־לָא יִפֵּל וְיִסְגֻּד בַּהּ־שַׁעֲתָא יִתְרְמֵא לְגֹוא־אַתּוּן נוּרָא יָקִדְתָּא׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si quis autem non prostratus adoraverit eadem hora mittetur in fornacem ignis ardentis
................................................................................
Daniel 3:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
pero el que no se postre y adore, será echado inmediatamente en un horno de fuego ardiente.
................................................................................
Daniel 3:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Wer aber alsdann nicht niederfällt und anbetet, der soll von Stund an in den glühenden Ofen geworfen werden.
................................................................................
Daniel 3:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Quiconque ne se prosternera pas et n'adorera pas sera jeté à l'instant même au milieu d'une fournaise ardente.
................................................................................
但 以 理 書 3:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
凡 不 俯 伏 敬 拜 的 , 必 立 时 扔 在 烈 火 的 窑 中 。
................................................................................
King James Bible
And whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.

American King James Version
And whoever falls not down and worships shall the same hour be cast into the middle of a burning fiery furnace.

American Standard Version
and whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.

Bible in Basic English
And anyone not falling down and worshipping will that same hour be put into a burning and flaming fire.

Douay-Rheims Bible
But if any man shall not fall down and adore, he shall the same hour be cast into a furnace of burning fire.

Darby Bible Translation
and whosoever doth not fall down and worship shall that same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.

English Revised Version
and whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Whoever doesn't bow down and worship will immediately be thrown into a blazing furnace."

Webster's Bible Translation
And whoever shall not fall down and worship shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.

World English Bible
and whoever doesn't fall down and worship shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.

Young's Literal Translation
and whoso doth not fall down and do obeisance, in that hour he is cast into the midst of a burning fiery furnace.'
................................................................................
但 以 理 書 3:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
凡 不 俯 伏 敬 拜 的 , 必 立 時 扔 在 烈 火 的 窯 中 。
................................................................................
Daniel 3:6 French: Darby
................................................................................
et quiconque ne se prosternera pas et n'adorera pas, sera jeté à l'heure même au milieu d'une fournaise de feu ardent.
................................................................................
Daniel 3:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Et quiconque ne se jettera pas à terre et ne se prosternera point, sera jeté à cette même heure-là au milieu de la fournaise de feu ardent.
................................................................................
Daniel 3:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et quiconque ne se prosternera pas et n'adorera pas, sera au même instant jeté dans la fournaise de feu ardent.
................................................................................
Daniel 3:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Wer aber alsdann nicht niederfällt und anbetet, der soll von Stund an in den glühenden Ofen geworfen werden.
................................................................................
Daniel 3:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und wer nicht niederfällt und anbetet, der soll sofort in den brennenden Feuerofen geworfen werden.

Danieli 3:6 Albanian
................................................................................
kushdo që nuk do të bjerë përmbys për të adhuruar, do të hidhet menjëherë në mes të një furre zjarri përvëlues".
................................................................................
Данаил 3:6 Bulgarian
................................................................................
а който не падне да се поклони, в същия час ще бъде хвърлен всред пламенната огнена пещ.
................................................................................
Daniel 3:6 Croatian Bible
................................................................................
Tko se ne baci na tlo i ne pokloni, bit će smjesta bačen u peć užarenu.
................................................................................
Daniele 3:6 Czech BKR
................................................................................
Kdož by pak nepadl a neklaněl se, té hodiny uvržen bude do prostřed peci ohnivé rozpálené.
................................................................................
Daniel 3:6 Danish
................................................................................
Og den, som ikke falder ned og tilbeder, skal øjeblikkelig kastes i den gloende Ovn."
................................................................................
Daniël 3:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En wie niet nedervalt en aanbidt, die zal te dierzelfder ure in het midden van den oven des brandenden vuurs geworpen worden.
................................................................................
Dániel 3:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akárki pedig, a ki nem borul le és nem imádja, tüstént bevettetik az égõ, tüzes kemenczébe.
................................................................................
Daniel 3:6 Esperanto
................................................................................
Kiu ne faligos sin kaj ne adorklinigxos, tiu tuj estos jxetita en ardantan fornon.
................................................................................
DANIEL 3:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta joka ei silloin lankee maahan ja kumarra, se pitää kohta pätsiin heittämän.
................................................................................
DANIEL 3:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta joka ei lankea maahan ja kumarra, se heitetään sillä hetkellä tuliseen pätsiin."
................................................................................
Daniel 3:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και πας ος αν μη πεσων προσκυνηση εμβαλουσιν αυτον εις την καμινον του πυρος την καιομενην
................................................................................
Daniel 3:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai pas os an mē pesōn proskunēsē embalousin auton eis tēn kaminon tou puros tēn kaiomenēn
kai pas os an mE pesOn proskunEsE embalousin auton eis tEn kaminon tou puros tEn kaiomenEn

................................................................................
Danyèl 3:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tout moun ki refize mete ajenou devan estati a pou adore l', y'ap pran l' al lage tou vivan anndan yon gwo fou tou limen.

ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 3:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ومن لا يخرّ ويسجد ففي تلك الساعة يلقى في وسط أتون نار متقدة.
................................................................................
דניאל 3:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ומן־די־לא יפל ויסגד בה־שעתא יתרמא לגוא־אתון נורא יקדתא׃
................................................................................
דניאל 3:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּמַן־דִּי־לָ֥א יִפֵּ֖ל וְיִסְגֻּ֑ד בַּהּ־שַׁעֲתָ֣א יִתְרְמֵ֔א לְגֹֽוא־אַתּ֥וּן נוּרָ֖א יָקִֽדְתָּֽא׃
................................................................................
דניאל 3:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ומן־די־לא יפל ויסגד בה־שעתא יתרמא לגוא־אתון נורא יקדתא׃
................................................................................
דניאל 3:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמַן־דִּי־לָא יִפֵּל וְיִסְגֻּד בַּהּ־שַׁעֲתָא יִתְרְמֵא לְגֹוא־אַתּוּן נוּרָא יָקִדְתָּא׃
................................................................................
דניאל 3:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו ומן די לא יפל ויסגד--בה שעתא יתרמא לגוא אתון נורא יקדתא
................................................................................
דניאל 3:6 Hebrew Bible
................................................................................
ומן די לא יפל ויסגד בה שעתא יתרמא לגוא אתון נורא יקדתא׃
Daniele 3:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e chiunque non si prostrerà per adorare, sarà immantinente gettato in mezzo ad una fornace di fuoco ardente".
................................................................................
DANIEL 3:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka barangsiapa yang tiada menyembah sujud pada ketika itu juga, ia itu akan dicampak ke dalam dapur api yang bernyala.
................................................................................
다니엘 3:6 Korean
................................................................................
누구든지 엎드리어 절하지 아니하는 자는 즉시 극렬히 타는 풀무에 던져 넣으리라 하매
................................................................................
Danieliaus knyga 3:6 Lithuanian
................................................................................
Kas neparpuls ir nepagarbins jos, tuojau bus įmestas į liepsnojančią krosnį!”
................................................................................
Daniel 3:6 Maori
................................................................................
Na ki te kahore tetahi e takoto, e koropiko, ka maka ia i taua haora ano ki waenganui o te oumu he mura rawa nei te ngiha.
................................................................................
Daniel 3:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og den som ikke faller ned og tilbeder, skal i samme stund kastes i den brennende ildovn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A ktoby nie upadł i nie pokłonił się, tejże godziny wrzucony będzie w pośród pieca ogniem pałającego.
................................................................................
Daniel 3:6 Portugese Bible
................................................................................
E qualquer que não se prostrar e não a adorar, será na mesma hora lançado dentro duma fornalha de fogo ardente.   
................................................................................
Daniel 3:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Oricine nu se va arunca cu faţa la pămînt şi nu se va închina, va fi aruncat chiar în clipa aceea în mijlocul unui cuptor aprins.`` -
................................................................................
Даниил 3:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
А кто не падет и не поклонится, тотчас брошен будет в печь, раскаленную огнем.
................................................................................
Даниил 3:6 Russian koi8r
................................................................................
А кто не падет и не поклонится, тотчас брошен будет в печь, раскаленную огнем.[]
................................................................................
Daniel 3:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Pero el que no se postre y adore, será echado inmediatamente en un horno de fuego ardiente."
................................................................................
Daniel 3:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y cualquiera que no se postrare y adorare, en la misma hora será echado dentro de un horno de fuego ardiendo.
................................................................................
Daniel 3:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y cualquiera que no se postrare y la adorare, en la misma hora será echado dentro de un horno de fuego ardiendo.
................................................................................
Daniel 3:6 Spanish: Modern
................................................................................
Cualquiera que no se postre y rinda homenaje, en la misma hora será echado dentro de un horno de fuego ardiendo."
................................................................................
Daniel 3:6 Swedish (1917)
................................................................................
Men den som icke faller ned och tillbeder, han skall i samma stund kastas i den brinnande ugnen.»
................................................................................
Daniel 3:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinoman na hindi magpatirapa at sumamba sa oras na yaon ay ihahagis sa gitna ng mabangis na hurnong nagniningas.
................................................................................
Daniel 3:6 Turkish
................................................................................
Her kim yere kapanıp tapınmazsa hemen kızgın fırına atılacaktır.››
................................................................................
Ña-ni-eân 3:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kẻ nào không sấp mình xuống và không thờ lạy, tức thì sẽ phải quăng vào giữa lò lửa hực.
................................................................................
Daniele 3:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E chiunque non si getterà in terra, e non l’adorerà, in quella stessa ora sarà gettato nel mezzo d’una fornace di fuoco ardente.
................................................................................
DANIEL 3:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Barangsiapa tidak mentaati perintah ini, akan langsung dilemparkan ke dalam perapian yang menyala-nyala.
................................................................................
DANIEL 3:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
siapa yang tidak sujud menyembah, akan dicampakkan seketika itu juga ke dalam perapian yang menyala-nyala!"

Blazing .......... Burning .......... Cast .......... Fall .......... Falleth .......... Falling .......... Fiery .......... Fire .......... Flaming .......... Furnace .......... Hour .......... Immediately .......... Midst .......... Obeisance .......... Thrown .......... Worship .......... Worshippeth .......... Worshipping

Blazing .......... Burning .......... Cast .......... Fall .......... Falleth .......... Falling .......... Fiery .......... Fire .......... Flaming .......... Furnace .......... Hour .......... Immediately .......... Midst .......... Obeisance .......... Thrown .......... Worship .......... Worshippeth .......... Worshipping

Alphabetical: a .......... and .......... be .......... blazing .......... But .......... cast .......... does .......... down .......... fall .......... fire .......... furnace .......... immediately .......... into .......... midst .......... not .......... of .......... shall .......... the .......... thrown .......... Whoever .......... will .......... worship

OT Prophets

............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible