Daniel 11:11
New American Standard Bible (©1995)
"The king of the South will be enraged and go forth and fight with the king of the North. Then the latter will raise a great multitude, but that multitude will be given into the hand of the former.

Daniel 11:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ὀργισθήσεται βασιλεὺς αἰγύπτου καὶ πολεμήσει μετὰ βασιλέως βορρᾶ καὶ παραδοθήσεται ἡ συναγωγὴ εἰς τὰς χεῖρας αὐτοῦ

דניאל 11:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְיִתְמַרְמַר מֶלֶךְ הַנֶּגֶב וְיָצָא וְנִלְחַם עִמֹּו עִם־מֶלֶךְ הַצָּפֹון וְהֶעֱמִיד הָמֹון רָב וְנִתַּן הֶהָמֹון בְּיָדֹו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et provocatus rex austri egredietur et pugnabit adversum regem aquilonis et praeparabit multitudinem nimiam et dabitur multitudo in manu eius
................................................................................
Daniel 11:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y se enfurecerá el rey del sur, y saldrá y peleará contra el rey del norte. Y éste levantará una gran multitud, pero esa multitud será entregada en manos de aquél.
................................................................................
Daniel 11:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Da wird der König gegen Mittag ergrimmen und ausziehen und mit dem König gegen Mitternacht streiten und wird einen solchen großen Haufen zusammenbringen, daß ihm jener Haufe wird in seine Hand gegeben,
................................................................................
Daniel 11:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le roi du midi s'irritera, il sortira et attaquera le roi du septentrion; il soulèvera une grande multitude, et les troupes du roi du septentrion seront livrées entre ses mains.
................................................................................
但 以 理 書 11:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
南 方 王 必 发 烈 怒 , 出 来 与 北 方 王 争 战 , 摆 列 大 军 ; 北 方 王 的 军 兵 必 交 付 他 手 。
................................................................................
King James Bible
And the king of the south shall be moved with choler, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north: and he shall set forth a great multitude; but the multitude shall be given into his hand.

American King James Version
And the king of the south shall be moved with choler, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north: and he shall set forth a great multitude; but the multitude shall be given into his hand.

American Standard Version
And the king of the south shall be moved with anger, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north; and he shall set forth a great multitude, and the multitude shall be given into his hand.

Bible in Basic English
And the king of the south will be moved with wrath, and will come out and make war on him, on this same king of the north: and he will get together a great army, but the army will be given into his hand.

Douay-Rheims Bible
And the king of the south being provoked shall go forth, and shall fight against the king of the north, and shall prepare an exceeding great multitude, and a multitude shall be given into his hand.

Darby Bible Translation
And the king of the south shall be enraged, and shall come forth and fight with him, with the king of the north, who shall set forth a great multitude, but the multitude shall be given into his hand.

English Revised Version
And the king of the south shall be moved with choler, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north: and he shall set forth a great multitude, and the multitude shall be given into his hand.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The southern king will be outraged. He will go to fight the northern king, who will raise a large army that will fall into the southern king's hands.

Webster's Bible Translation
And the king of the south shall be moved with wrath, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north: and he shall set forth a great multitude; but the multitude shall be given into his hand.

World English Bible
The king of the south shall be moved with anger, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north; and he shall set forth a great multitude, and the multitude shall be given into his hand.

Young's Literal Translation
And the king of the south doth become embittered, and hath gone forth and fought with him, with the king of the north, and hath caused a great multitude to stand, and the multitude hath been given into his hand,
................................................................................
但 以 理 書 11:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
南 方 王 必 發 烈 怒 , 出 來 與 北 方 王 爭 戰 , 擺 列 大 軍 ; 北 方 王 的 軍 兵 必 交 付 他 手 。
................................................................................
Daniel 11:11 French: Darby
................................................................................
Et le roi du midi s'exaspérera, et sortira, et fera la guerre contre lui, contre le roi du nord; et celui-ci mettra sur pied une grande multitude, mais la multitude sera livrée en sa main.
................................................................................
Daniel 11:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Et le Roi du Midi sera irrité, et sortira, et combattra contre lui, [savoir] contre le Roi de l'Aquilon; et il assemblera une grande multitude, et cette multitude sera livrée entre les mains du Roi du Midi.
................................................................................
Daniel 11:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et le roi du midi sera irrité; il sortira et combattra contre lui, contre le roi du nord. Et celui-ci mettra sur pied une grande multitude, mais la multitude sera livrée en sa main.
................................................................................
Daniel 11:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Da wird der König gegen Mittag ergrimmen und ausziehen und mit dem Könige gegen Mitternacht streiten und wird solchen großen Haufen zusammenbringen, daß ihm jener Haufe wird in seine Hand gegeben.
................................................................................
Daniel 11:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und der König des Südens wird sich erbittern, und wird ausziehen und mit ihm, dem König des Nordens, streiten; und dieser wird eine große Menge aufstellen, aber die Menge wird in seine (des Königs von Ägypten oder des Südens) Hand gegeben werden.

Danieli 11:11 Albanian
................................................................................
Atëherë mbreti i jugut, i tërbuar, do të dalë të luftojë kundër këtij, kundër mbretit të veriut, i cili do të mobilizojë një turmë të madhe, por turma do të bjerë në dorë të armikut.
................................................................................
Данаил 11:11 Bulgarian
................................................................................
И южният цар ще се разсвирепее, и като излезе ще се бие с него- със северния цар, който ще опълчи едно голямо множество; и множеството ще се предаде в неговата ръка.
................................................................................
Daniel 11:11 Croatian Bible
................................................................................
Tada će se kralj Juga razgnjeviti i zavojštiti na kralja Sjevera; podići će silnu vojsku i nadvladati vojsku njegovu.
................................................................................
Daniele 11:11 Czech BKR
................................................................................
Pročež rozdrážděn jsa král polední, vytáhne, a bojovati bude s ním, s králem půlnočním, a sšikuje množství veliké, i bude vydáno množství to v ruku jeho.
................................................................................
Daniel 11:11 Danish
................................................................................
Men Sydens konge bliver rasende og rykker ud til Kamp imod Nordens Konge; han stiller en stor Hær på Benene, men den gives i Sydens Konges Hånd.
................................................................................
Daniël 11:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de koning van het Zuiden zal verbitterd worden, en hij zal uittrekken, en strijden tegen hem, tegen den koning van het Noorden, die ook een grote menigte oprichten zal, doch die menigte zal in zijn hand gegeven worden.
................................................................................
Dániel 11:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
És felháborodik a déli király, és kimegy és megütközik vele, az északi királylyal, és az nagy sokaságot állít fel, de ez a sokaság annak a kezébe adatik.
................................................................................
Daniel 11:11 Esperanto
................................................................................
Tiam la suda regxo indignos, eliros kaj militos kontraux li, kontraux la norda regxo, kaj starigos grandan homomulton, kaj tiu homamaso estos transdonita en lian manon.
................................................................................
DANIEL 11:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Silloin julmistuu etelän kuningas ja menee ulos ja sotii pohjan kuningasta vastaan ja kokoo niin suuren joukon, että toinen joukko hänen käsiinsä annetaan.
................................................................................
DANIEL 11:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Silloin Etelän kuningas kiukustuu ja lähtee sotimaan häntä vastaan, Pohjan kuningasta vastaan. Tämä nostattaa suuren joukon, mutta se joukko joutuu hänen valtaansa.
................................................................................
Daniel 11:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και οργισθησεται βασιλευς αιγυπτου και πολεμησει μετα βασιλεως βορρα και παραδοθησεται η συναγωγη εις τας χειρας αυτου
................................................................................
Daniel 11:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai orgisthēsetai basileus aiguptou kai polemēsei meta basileōs borra kai paradothēsetai ē sunagōgē eis tas cheiras autou
kai orgisthEsetai basileus aiguptou kai polemEsei meta basileOs borra kai paradothEsetai E sunagOgE eis tas cheiras autou

................................................................................
Danyèl 11:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Wa peyi Lejip la pral fache. Li pral leve yon gwo lame pou li al goumen ak wa peyi Siri a, l'ap fè tout sòlda lame wa peyi Siri a prizonye.

ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 11:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويغتاظ ملك الجنوب ويخرج ويحاربه اي ملك الشمال ويقيم جمهورا عظيما فيسلّم الجمهور في يده.
................................................................................
דניאל 11:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויתמרמר מלך הנגב ויצא ונלחם עמו עם־מלך הצפון והעמיד המון רב ונתן ההמון בידו׃
................................................................................
דניאל 11:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְיִתְמַרְמַר֙ מֶ֣לֶךְ הַנֶּ֔גֶב וְיָצָ֕א וְנִלְחַ֥ם עִמֹּ֖ו עִם־מֶ֣לֶךְ הַצָּפֹ֑ון וְהֶעֱמִיד֙ הָמֹ֣ון רָ֔ב וְנִתַּ֥ן הֶהָמֹ֖ון בְּיָדֹֽו׃
................................................................................
דניאל 11:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויתמרמר מלך הנגב ויצא ונלחם עמו עם־מלך הצפון והעמיד המון רב ונתן ההמון בידו׃
................................................................................
דניאל 11:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְיִתְמַרְמַר מֶלֶךְ הַנֶּגֶב וְיָצָא וְנִלְחַם עִמֹּו עִם־מֶלֶךְ הַצָּפֹון וְהֶעֱמִיד הָמֹון רָב וְנִתַּן הֶהָמֹון בְּיָדֹו׃
................................................................................
דניאל 11:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא ויתמרמר מלך הנגב ויצא ונלחם עמו עם מלך הצפון והעמיד המון רב ונתן ההמון בידו
................................................................................
דניאל 11:11 Hebrew Bible
................................................................................
ויתמרמר מלך הנגב ויצא ונלחם עמו עם מלך הצפון והעמיד המון רב ונתן ההמון בידו׃
Daniele 11:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il re del mezzogiorno s’inasprirà, si farà innanzi e moverà guerra a lui, al re del settentrione, il quale arrolerà una gran moltitudine; ma quella moltitudine sarà data in mano del re del mezzogiorno.
................................................................................
DANIEL 11:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi raja di Selatan akan geram lalu keluar dan berperang dengan dia, yaitu dengan raja yang di Utara, maka inipun akan mengerahkan juga suatu tentara yang besar, tetapi tentara itu akan diserahkan kepada tangannya.
................................................................................
다니엘 11:11 Korean
................................................................................
남방 왕은 크게 노하여 나와서 북방 왕과 싸울 것이라 북방 왕이 큰 무리를 일으킬 것이나 그 무리가 그의 손에 붙인바 되리라
................................................................................
Danieliaus knyga 11:11 Lithuanian
................................................................................
Tada pietų karalius supykęs kariaus prieš šiaurės karalių ir sunaikins jo didžiulę kariuomenę.
................................................................................
Daniel 11:11 Maori
................................................................................
Na ka riri te kingi o te tonga, a ka puta mai, ka whawhai ki a ia, ara ki te kingi o te raki; a he nui te ope e ara i tenei, a ka hoatu te ope ki to tera ringa.
................................................................................
Daniel 11:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da skal Sydens konge* bli harm og dra ut og stride mot Nordens konge, og han skal stille op en stor hær, men den skal gis i hans* hånd. / {* Ptolemeus Filopator.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Skąd rozdrażniony będąc król z południa wyciągnie, i będzie walczył z nim, to jest, z królem północnym; a uszykuje mnóstwo wielkie, ale ono mnóstwo będzie podane w rękę jego.
................................................................................
Daniel 11:11 Portugese Bible
................................................................................
Então o rei do sul se exasperará, e sairá, e pelejará contra ele, contra o rei do norte; este porá em campo grande multidão, e a multidão será entregue na mão daquele.   
................................................................................
Daniel 11:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Împăratul dela miază-zi, mîniat de aceasta, va ieşi şi se va lupta cu împăratul dela miază-noapte; va ridica o mare oştire, dar oştile împăratului dela miază-noapte vor fi date în mînile lui şi nimicite.
................................................................................
Даниил 11:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И раздражится южный царь, и выступит, сразится с ним, с царем северным, и выставит большое войско, и предано будет войско в руки его.
................................................................................
Даниил 11:11 Russian koi8r
................................................................................
И раздражится южный царь, и выступит, сразится с ним, с царем северным, и выставит большое войско, и предано будет войско в руки его.[]
................................................................................
Daniel 11:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"El rey del sur se enfurecerá, y saldrá y peleará contra el rey del norte. Y éste levantará una gran multitud, pero esa multitud será entregada en manos de aquél.
................................................................................
Daniel 11:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por lo cual se enfurecerá el rey del mediodía, y saldrá, y peleará con el mismo rey del norte; y pondrá en campo gran multitud, y toda aquella multitud será entregada en su mano.
................................................................................
Daniel 11:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Por lo cual se enfurecerá el rey del mediodía, y saldrá, y peleará con el mismo rey del norte; y pondrá en campo gran multitud, y toda aquella multitud será entregada en su mano.
................................................................................
Daniel 11:11 Spanish: Modern
................................................................................
Por esto se enfurecerá el rey del sur y saldrá para combatir contra el rey del norte. Éste se pondrá en campaña con una gran multitud, pero toda aquella gran multitud será entregada en su mano.
................................................................................
Daniel 11:11 Swedish (1917)
................................................................................
Då skall konungen i Söderlandet resa sig i förbittring och draga ut och strida mot konungen i Nordlandet; och denne skall ställa upp en stor härskara, men den härskaran skall varda given i den andres hand.
................................................................................
Daniel 11:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang hari sa timugan ay makikilos ng pagkagalit, at lalabas at makikipaglaban sa kaniya, sa makatuwid baga'y sa hari sa hilagaan; at siya'y maglalabas ng malaking karamihan, at ang karamiha'y mabibigay sa kaniyang kamay.
................................................................................
Daniel 11:11 Turkish
................................................................................
‹‹Güney Kralı öfkeyle çıkıp Kuzey Kralına karşı savaşacak. Kuzey Kralı büyük bir ordu topladığı halde, bu ordu Güney Kralının eline teslim edilecek.
................................................................................
Ña-ni-eân 11:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ vua phương nam tức giận, ra ngoài để đánh nhau cùng vua phương bắc, sắp sẵn sàng một cơ binh đông, và cơ binh của vua phương bắc phải phó vào tay người.
................................................................................
Daniele 11:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il re del Mezzodì, inasprito, uscirà fuori, e combatterà con lui, cioè col re del Settentrione, il qual leverà una gran moltitudine; ma quella moltitudine sarà data in man del re del Mezzodì.
................................................................................
DANIEL 11:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka marahlah raja negeri selatan, dan ia akan maju ke medan perang melawan raja negeri utara. Ia akan berhasil mengalahkan tentara besar yang dikerahkan raja negeri utara.
................................................................................
DANIEL 11:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka menggeramlah raja negeri Selatan itu, lalu maju berperang melawan raja negeri Utara, yang telah mengerahkan sejumlah tentara besar, dan tentara besar itu akan jatuh ke tangan musuhnya.

Anger .......... Army .......... Caused .......... Choler .......... Embittered .......... Enraged .......... Fight .......... Former .......... Forth .......... Fought .......... Great .......... Hand .......... Latter .......... March .......... Moved .......... Multitude .......... North .......... Rage .......... Raise .......... South .......... Stand .......... Together .......... War .......... Wrath

Anger .......... Army .......... Caused .......... Choler .......... Embittered .......... Enraged .......... Fight .......... Former .......... Forth .......... Fought .......... Great .......... Hand .......... Latter .......... March .......... Moved .......... Multitude .......... North .......... Rage .......... Raise .......... South .......... Stand .......... Together .......... War .......... Wrath

Alphabetical: a .......... against .......... and .......... army .......... be .......... but .......... defeated .......... enraged .......... fight .......... former .......... forth .......... given .......... go .......... great .......... hand .......... in .......... into .......... it .......... king .......... large .......... latter .......... march .......... multitude .......... North .......... of .......... out .......... rage .......... raise .......... South .......... that .......... the .......... Then .......... who .......... will .......... with

OT Prophets

............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible