New American Standard Bible (©1995)
Now God granted Daniel favor and compassion in the sight of the commander of the officials,Daniel 1:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔδωκε κύριος τῷ δανιηλ τιμὴν καὶ χάριν ἐναντίον τοῦ ἀρχιευνούχου
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dedit autem Deus Daniheli gratiam et misericordiam in conspectu principis eunuchorum
................................................................................
Daniel 1:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Dios concedió a Daniel hallar favor y gracia ante el jefe de los oficiales,
................................................................................
Daniel 1:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Gott gab Daniel, daß ihm der oberste Kämmerer günstig und gnädig ward.
................................................................................
Daniel 1:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Dieu fit trouver à Daniel faveur et grâce devant le chef des eunuques.
................................................................................
但 以 理 書 1:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
神 使 但 以 理 在 太 监 长 眼 前 蒙 恩 惠 , 受 怜 悯 。
................................................................................
King James Bible
Now God had brought Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs.
American King James Version
Now God had brought Daniel into favor and tender love with the prince of the eunuchs.
American Standard Version
Now God made Daniel to find kindness and compassion in the sight of the prince of the eunuchs.
Bible in Basic English
And God put into the heart of the captain of the unsexed servants kind feelings and pity for Daniel.
Douay-Rheims Bible
And God gave to Daniel grace and mercy in the sight of the prince of the eunuchs.
Darby Bible Translation
And God granted Daniel favour and mercy before the prince of the eunuchs.
English Revised Version
Now God made Daniel to find favour and compassion in the sight of the prince of the eunuchs.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
God made the chief-of-staff kind and compassionate toward Daniel.
Webster's Bible Translation
Now God had brought Daniel into favor and tender love with the prince of the eunuchs.
World English Bible
Now God made Daniel to find kindness and compassion in the sight of the prince of the eunuchs.
Young's Literal Translation
And God giveth Daniel for kindness and for mercies before the chief of the eunuchs;