New American Standard Bible (©1995) He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation.ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος πάσης κτίσεως, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ qui est imago Dei invisibilis primogenitus omnis creaturae ................................................................................ Colosenses 1:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda creación. ................................................................................ Kolosser 1:15 German: Luther (1912) ................................................................................ welcher ist das Ebenbild des unsichtbaren Gottes, der Erstgeborene vor allen Kreaturen. ................................................................................ Colossiens 1:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il est l'image du Dieu invisible, le premier-né de toute la création. ................................................................................ 歌 羅 西 書 1:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 爱 子 是 那 不 能 看 见 之 神 的 像 , 是 首 生 的 , 在 一 切 被 造 的 以 先 。 ................................................................................ King James Bible Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature: American King James Version Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature: American Standard Version who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation; Bible in Basic English Who is the image of the unseen God coming into existence before all living things; Douay-Rheims Bible Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature: Darby Bible Translation who is image of the invisible God, firstborn of all creation; English Revised Version who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation; GOD'S WORD® Translation (©1995) He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation. Tyndale New Testament which is the image of the invisible God, first begotten before all creatures: Weymouth New Testament Christ is the visible representation of the invisible God, the Firstborn and Lord of all creation. Webster's Bible Translation Who is the image of the invisible God, the first-born of every creature: World English Bible who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation. Young's Literal Translation who is the image of the invisible God, first-born of all creation, ................................................................................ 歌 羅 西 書 1:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 愛 子 是 那 不 能 看 見 之 神 的 像 , 是 首 生 的 , 在 一 切 被 造 的 以 先 。 ................................................................................ Colossiens 1:15 French: Darby ................................................................................ qui est l' image du Dieu invisible, le premier-né de toute la création; ................................................................................ Colossiens 1:15 French: Martin (1744) ................................................................................ Lequel est l'image de Dieu invisible, le premier-né de toutes les créatures. ................................................................................ Colossiens 1:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'est lui qui est l'image du Dieu invisible, le premier-né de toutes les créatures. ................................................................................ Kolosser 1:15 German: Luther (1545) ................................................................................ welcher ist das Ebenbild des unsichtbaren Gottes, der Erstgeborene vor allen Kreaturen. ................................................................................ Kolosser 1:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ welcher das Bild des unsichtbaren Gottes ist, der Erstgeborene aller Schöpfung. | Kolosianëve 1:15 Albanian ................................................................................ sepse në të u krijuan të gjitha gjërat, ato që janë në qiejt dhe ato mbi dhe, gjërat që duken dhe ato që nuk duken: frone, zotërime, principata dhe pushtete; të gjitha gjërat janë krijuar me anë të tij dhe në lidhje me të. ................................................................................ ԿՈՂՈՍԱՑԻՆԵՐ 1:15 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ան անտեսանելի Աստուծոյ պատկերն է, բոլոր արարածներուն անդրանիկը, ................................................................................ Colossianoetara. 1:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Cein baita Iainco inuisiblearen imaginá, gauça creatu guciac baino lehen iayoa. ................................................................................ Колосяни 1:15 Bulgarian ................................................................................ [в Него], Който е образ на невидимия Бог, първороден преди всяко създание; ................................................................................ Poslanica Kološanima 1:15 Croatian Bible ................................................................................ On je slika Boga nevidljivoga, Prvorođenac svakog stvorenja. ................................................................................ Koloským 1:15 Czech BKR ................................................................................ Kterýž jest obraz Boha neviditelného a prvorozený všeho stvoření. ................................................................................ Kolossensern 1:15 Danish ................................................................................ han, som er den usynlige Guds Billede, al Skabnings førstefødte; ................................................................................ Colossenzen 1:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dewelke het Beeld is des onzienlijken Gods, de Eerstgeborene aller kreaturen. ................................................................................ Kolosséiakhoz 1:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ A ki képe a láthatatlan Istennek, minden teremtménynek elõtte született; ................................................................................ Al la koloseanoj 1:15 Esperanto ................................................................................ li estas bildo de la nevidebla Dio, la unuenaskito inter la tuta kreitaro; ................................................................................ Kirje kolossalaisille 1:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Joka näkymättömän Jumalan kuva on, esikoinen ennen kaikkia luontokappaleita. ................................................................................ Kirje kolossalaisille 1:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja hän on näkymättömän Jumalan kuva, esikoinen ennen kaikkea luomakuntaa. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὅς εἰμί εἰκών ὁ θεός ὁ ἀόρατος πρωτότοκος πᾶς κτίσις ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ Θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος πάσης κτίσεως, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ θεοῦ τοῦ ἀοράτου πρωτότοκος πάσης κτίσεως ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος πάσης κτίσεως, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ος εστιν εικων του θεου του αορατου πρωτοτοκος πασης κτισεως ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ος εστιν εικων του θεου του αορατου πρωτοτοκος πασης κτισεως ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ος εστιν εικων του θεου του αορατου πρωτοτοκος πασης κτισεως ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ος εστιν εικων του θεου του αορατου πρωτοτοκος πασης κτισεως ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ος εστιν εικων του θεου του αορατου πρωτοτοκος πασης κτισεως ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ος εστιν εικων του θεου του αορατου πρωτοτοκος πασης κτισεως ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ os estin eikōn tou theou tou aoratou prōtotokos pasēs ktiseōs os estin eikOn tou theou tou aoratou prOtotokos pasEs ktiseOs ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ os estin eikōn tou theou tou aoratou prōtotokos pasēs ktiseōs os estin eikOn tou theou tou aoratou prOtotokos pasEs ktiseOs ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ os estin eikōn tou theou tou aoratou prōtotokos pasēs ktiseōs os estin eikOn tou theou tou aoratou prOtotokos pasEs ktiseOs ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ os estin eikōn tou theou tou aoratou prōtotokos pasēs ktiseōs os estin eikOn tou theou tou aoratou prOtotokos pasEs ktiseOs ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ os estin eikōn tou theou tou aoratou prōtotokos pasēs ktiseōs os estin eikOn tou theou tou aoratou prOtotokos pasEs ktiseOs ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ os estin eikōn tou theou tou aoratou prōtotokos pasēs ktiseōs os estin eikOn tou theou tou aoratou prOtotokos pasEs ktiseOs ................................................................................ Kolòs 1:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Kris se pòtre Bondye, Bondye nou pa ka wè a. Se li menm ki premye pitit li. Li te la anvan tou sa Bondye te kreye.ﻛﻮﻟﻮﺳﻲ 1:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الذي هو صورة الله غير المنظور بكر كل خليقة. ................................................................................ Colossians 1:15 Hebrew Bible ................................................................................ והוא צלם האלהים הנעלם ובכור כל נברא׃ ................................................................................ Colossians 1:15 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܗܘ ܕܗܘܝܘ ܕܡܘܬܐ ܕܐܠܗܐ ܕܠܐ ܡܬܚܙܐ ܘܒܘܟܪܐ ܕܟܠܗܝܢ ܒܪܝܬܐ ܀ | Colossesi 1:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ il quale è l’immagine dell’invisibile Iddio, il primogenito d’ogni creatura; ................................................................................ KOLOSE 1:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan Ialah yang menjadi bayang Allah yang tiada kelihatan itu, yaitu Anak sulung yang terlebih dahulu daripada segala makhluk, ................................................................................ Colossians 1:15 Kabyle: NT ................................................................................ Lmasiḥ, d ṣṣifa n Sidi Ṛebbi ur nezmir a nwali, d nețța i d amezwaru n txelqit meṛṛa. ................................................................................ 골로새서 1:15 Korean ................................................................................ 그는 보이지 아니하시는 하나님의 형상이요 모든 창조물보다 먼저 나신 자니 ................................................................................ Kolosiešiem 1:15 Latvian New Testament ................................................................................ Viņš ir neredzamā Dieva attēls, visas radības pirmdzimtais, ................................................................................ Laiðkas kolosieèiams 1:15 Lithuanian ................................................................................ Jis yra neregimojo Dievo atvaizdas, visos kūrinijos pirmagimis, ................................................................................ Colossians 1:15 Maori ................................................................................ Ko ia nei te ahua o te Atua e kore nei e kitea atu, ko te whanau matamua o nga mea hanga katoa. ................................................................................ Kolossenserne 1:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og han er et billede av Gud den usynlige, den førstefødte fremfor enhver skapning; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Który jest obrazem Boga niewidzialnego i pierworodny wszystkich rzeczy stworzonych. ................................................................................ Colossenses 1:15 Portugese Bible ................................................................................ o qual é imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação; ................................................................................ Coloseni 1:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ El este chipul Dumnezeului celui nevăzut, cel întîi născut din toată zidirea. ................................................................................ К Колоссянам 1:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Который есть образ Бога невидимого, рожденный прежде всякой твари; ................................................................................ К Колоссянам 1:15 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Который есть образ Бога невидимого, рожденный прежде всякой твари; ................................................................................ К Колоссянам 1:15 Russian koi8r ................................................................................ Который есть образ Бога невидимого, рожденный прежде всякой твари; ................................................................................ Colossians 1:15 Shuar New Testament ................................................................................ Yus Wßinkiachminiaitiat ni Uchiri akiiniamai tura ayashimkiamiayi. T·maitiat Ashφ najanamua nuna yaunchu Puj· asa Ashφ akupniuiti. ................................................................................ Colosenses 1:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda creación. ................................................................................ Colosenses 1:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El cual es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda criatura. ................................................................................ Colosenses 1:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El cual es la imagen del Dios invisible, el Primogénito de toda criatura. ................................................................................ Colosenses 1:15 Spanish: Modern ................................................................................ Él es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda la creación; ................................................................................ Kolosserbrevet 1:15 Swedish (1917) ................................................................................ i honom som är den osynlige Gudens avbild och förstfödd före allt skapat. ................................................................................ Wakolosai 1:15 Swahili NT ................................................................................ Kristo ni mfano wa Mungu asiyeonekana; ni mzaliwa wa kwanza wa viumbe vyote. ................................................................................ Mga Taga-Colosas 1:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Na siya ang larawan ng Dios na di nakikita, ang panganay ng lahat ng mga nilalang; ................................................................................ Koloseliler 1:15 Turkish ................................................................................ Görünmez Tanrının görünümü, bütün yaratılışın ilk doğanı Odur. ................................................................................ Колосяни 1:15 Ukrainian: NT ................................................................................ Котрий єсть образ невидомого Бога, перворідень усякого творива. ................................................................................ Colossians 1:15 Uma New Testament ................................................................................ Alata'ala, uma-i kahiloa. Aga ane ta'inca kehi pai' baraka' -na Ana' -na, ta'inca-mi kehi pai' baraka' -na Alata'ala. Ma'ala-mi ta'uli', Ana' -na toe-imi to Ulumua', apa' meliu kuasa-na ngkai hawe'ea to napajadi' Alata'ala. ................................................................................ Coâ-loâ-se 1:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ấy chính Ngài là hình ảnh của Ðức Chúa Trời không thấy được, và Ðấng sanh ra đầu hết thảy mọi vật dựng nên. ................................................................................ Colossesi 1:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ EGLI è l’immagine dell’Iddio invisibile, il primogenito d’ogni creatura. ................................................................................ KOLOSE 1:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kristus adalah gambar yang nyata dari diri Allah yang tidak kelihatan; Kristus adalah anak yang sulung, lebih utama dari segala yang diciptakan. ................................................................................ KOLOSE 1:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ia adalah gambar Allah yang tidak kelihatan, yang sulung, lebih utama dari segala yang diciptakan,Christ .......... Creation .......... Creature .......... Existence .......... Firstborn .......... First-Born .......... Image .......... Invisible .......... Representation .......... Unseen .......... Visible Christ .......... Creation .......... Creature .......... Existence .......... Firstborn .......... First-Born .......... Image .......... Invisible .......... Representation .......... Unseen .......... Visible Alphabetical: all .......... And .......... creation .......... firstborn .......... God .......... He .......... image .......... invisible .......... is .......... of .......... over .......... the NT Letters ............... (Coloss. ............... Col ............... Co ............... C ............... Colo ............... Colos) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... C ............... C1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 Scripturetext.com Multilingual Bible |