New American Standard Bible (©1995) Thus the Lord GOD showed me, and behold, He was forming a locust-swarm when the spring crop began to sprout. And behold, the spring crop was after the king's mowing.Amos 7:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὕτως ἔδειξέν μοι κύριος καὶ ἰδοὺ ἐπιγονὴ ἀκρίδων ἐρχομένη ἑωθινή καὶ ἰδοὺ βροῦχος εἷς γωγ ὁ βασιλεύς עמוס 7:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ כֹּה הִרְאַנִי אֲדֹנָי יְהוִה וְהִנֵּה יֹוצֵר גֹּבַי בִּתְחִלַּת עֲלֹות הַלָּקֶשׁ וְהִנֵּה־לֶקֶשׁ אַחַר גִּזֵּי הַמֶּלֶךְ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ haec ostendit mihi Dominus Deus et ecce fictor lucustae in principio germinantium serotini imbris et ecce serotinus post tonsorem regis ................................................................................ Amós 7:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Esto me mostró el Señor DIOS: He aquí, El formaba enjambre de langostas cuando comenzaba a brotar la cosecha de primavera. Y he aquí, la cosecha de primavera era después de la siega del rey. ................................................................................ Amos 7:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Der HERR HERR zeigte mir ein Gesicht, und siehe, da stand einer, der machte Heuschrecken im Anfang, da das Grummet aufging; und siehe, das Grummet stand, nachdem der König hatte mähen lassen. ................................................................................ Amos 7:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le Seigneur, l'Eternel, m'envoya cette vision. Voici, il formait des sauterelles, Au moment où le regain commençait à croître; C'était le regain après la coupe du roi. ................................................................................ 阿 摩 司 書 7:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 主 耶 和 华 指 示 我 一 件 事 : 为 王 割 菜 ( 或 译 : 草 ) 之 後 , 菜 又 发 生 ; 刚 发 生 的 时 候 , 主 造 蝗 虫 。 ................................................................................ King James Bible Thus hath the Lord GOD shewed unto me; and, behold, he formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, lo, it was the latter growth after the king's mowings. American King James Version Thus has the Lord GOD showed to me; and, behold, he formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, see, it was the latter growth after the king's mowings. American Standard Version Thus the Lord Jehovah showed me: and, behold, he formed locusts in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, lo, it was the latter growth after the king's mowings. Bible in Basic English This is what the Lord God let me see: and I saw that, when the growth of the late grass was starting, he made locusts; it was the late growth after the king's cutting was done. Douay-Rheims Bible These things the Lord God shewed to me: and behold the locust was formed in the beginning of the shooting up of the latter rain, and lo, it was the latter rain after the king's mowing. Darby Bible Translation Thus did the Lord Jehovah shew unto me; and behold, he formed locusts in the beginning of the shooting up of the latter growth, and behold, it was the latter growth after the king's mowings. English Revised Version Thus the Lord GOD shewed me: and, behold, he formed locusts in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, lo, it was the latter growth after the king's mowings. GOD'S WORD® Translation (©1995) This is what the Almighty LORD showed me: He was preparing swarms of locusts when the second crop was being harvested. It was the harvest that followed the harvest for the king. Webster's Bible Translation Thus hath the Lord GOD shown to me; and behold, he formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter growth; and lo, it was the latter growth after the king's mowings. World English Bible Thus the Lord Yahweh showed me: and behold, he formed locusts in the beginning of the shooting up of the latter growth; and behold, it was the latter growth after the king's harvest. Young's Literal Translation Thus hath the Lord Jehovah shewed me, and lo, He is forming locusts at the beginning of the ascending of the latter growth, and lo, the latter growth is after the mowings of the king; ................................................................................ 阿 摩 司 書 7:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 主 耶 和 華 指 示 我 一 件 事 : 為 王 割 菜 ( 或 譯 : 草 ) 之 後 , 菜 又 發 生 ; 剛 發 生 的 時 候 , 主 造 蝗 蟲 。 ................................................................................ Amos 7:1 French: Darby ................................................................................ Ainsi m'a fait voir le Seigneur, l'Éternel, et voici, il forma des sauterelles, comme le regain commençait à pousser; et voici, c'était le regain après la fauche du roi. ................................................................................ Amos 7:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Le Seigneur l'Eternel me fit voir cette vision, et voici, il formait des sauterelles au commencement que le regain croissait; et voici, c'était le regain d'après les fenaisons du Roi. ................................................................................ Amos 7:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Le Seigneur, l'Éternel, m'a fait voir ceci: Voici, il formait des sauterelles, au temps où le regain commençait à croître; et voici, le regain poussait après les fenaisons du roi. ................................................................................ Amos 7:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Der HERR HERR zeigte mir ein Gesicht, und siehe, da stund einer, der machte Heuschrecken im Anfang, da das Grummet aufging; und siehe, das Grummet stund, nachdem der König seine Schafe hatte scheren lassen. ................................................................................ Amos 7:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Also ließ mich der Herr, Jehova, sehen: Siehe, er bildete Heuschrecken im Anfang des Spätgraswuchses; und siehe, es war das Spätgras nach dem Königsmähen. | Amosi 7:1 Albanian ................................................................................ Ja ç'më bëri të shoh Zoti, Zoti: ai formonte karkaleca kur fillonte të rritej bari i dytë; dhe ja, bari i dytë vinte mbas korrjes së mbretit. ................................................................................ Амос 7:1 Bulgarian ................................................................................ Това е, което Господ Иеова ми показа: Ето, Той образува скакалци, когато отавата почна да никне; и, ето, беше отавата подир царевата коситба. ................................................................................ Amos 7:1 Croatian Bible ................................................................................ Evo što mi pokaza Jahve Gospod: gle, sazda skakavce kad otava poče nicati, otava nakon kraljevske kosidbe. ................................................................................ Amosa 7:1 Czech BKR ................................................................................ Toto mi ukázal Panovník Hospodin, že aj, formoval kobylky, když nejprvé počala růsti otava, když aj, otava byla po královském posečení. ................................................................................ Amos 7:1 Danish ................................................................................ Således lod den Herre Herren mig skue: Se, græshopper kom til syne, da Efterslætten var ved at gro frem, Efterslætten efter Kongens Høst. ................................................................................ Amos 7:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De Heere HEERE deed mij aldus zien; en ziet, Hij formeerde sprinkhanen, in het begin des opkomens van het nagras; en ziet, het was het nagras, na des konings afmaaiingen. ................................................................................ Ámos 7:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ily dolgot láttatott velem az Úr Isten; Ímé, teremte sáskát a sarjúfakadás kezdetén, és ímé sarjú vala a királyi kaszálás után! ................................................................................ Amos 7:1 Esperanto ................................................................................ Tian vizion donis al mi la Sinjoro, la Eternulo:jen Li kreis akridojn en la komenco de kreskado de la postfalcxajxo; la postfalcxajxo aperis post la falcxado por la regxo. ................................................................................ AAMOS 7:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin Herra, Herra osoitti minulle näyssä; ja katso, yksi seisoi, joka heinäsirkkoja teki, juuri silloin, kuin oras rupesi käymään ylös, toisen kerran sittekuin kuningas oli antanut niittää. ................................................................................ AAMOS 7:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Tämän näytti minulle Herra, Herra: Katso, hän loi heinäsirkkoja, kun äpäreheinä alkoi nousta; ja katso, se oli äpäreheinä kuninkaan niitosten jälkeen. ................................................................................ Amos 7:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ουτως εδειξεν μοι κυριος και ιδου επιγονη ακριδων ερχομενη εωθινη και ιδου βρουχος εις γωγ ο βασιλευς ................................................................................ Amos 7:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ outōs edeixen moi kurios kai idou epigonē akridōn erchomenē eōthinē kai idou brouchos eis gōg o basileus outOs edeixen moi kurios kai idou epigonE akridOn erchomenE eOthinE kai idou brouchos eis gOg o basileus ................................................................................ Amòs 7:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se konsa Seyè a, Bondye a, fè m' fè yon vizyon. Nan vizyon an mwen wè Seyè a t'ap fè yon rafal krikèt vèt. Se te nan epòk yo te fin koupe pòsyon pa wa a nan jaden yo. Chak plant yo te fèk ap boujonnen ankò.ﻋﺎﻣﻮﺱ 7:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هكذا اراني السيد الرب واذا هو يصنع جرادا في اول طلوع خلف العشب. واذا خلف عشب بعد جزاز الملك. ................................................................................ עמוס 7:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כה הראני אדני יהוה והנה יוצר גבי בתחלת עלות הלקש והנה־לקש אחר גזי המלך׃ ................................................................................ עמוס 7:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כֹּ֤ה הִרְאַ֙נִי֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה וְהִנֵּה֙ יֹוצֵ֣ר גֹּבַ֔י בִּתְחִלַּ֖ת עֲלֹ֣ות הַלָּ֑קֶשׁ וְהִ֨נֵּה־לֶ֔קֶשׁ אַחַ֖ר גִּזֵּ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ ................................................................................ עמוס 7:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כה הראני אדני יהוה והנה יוצר גבי בתחלת עלות הלקש והנה־לקש אחר גזי המלך׃ ................................................................................ עמוס 7:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כֹּה הִרְאַנִי אֲדֹנָי יְהוִה וְהִנֵּה יֹוצֵר גֹּבַי בִּתְחִלַּת עֲלֹות הַלָּקֶשׁ וְהִנֵּה־לֶקֶשׁ אַחַר גִּזֵּי הַמֶּלֶךְ׃ ................................................................................ עמוס 7:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א כה הראני אדני יהוה והנה יוצר גבי בתחלת עלות הלקש והנה לקש--אחר גזי המלך ................................................................................ עמוס 7:1 Hebrew Bible ................................................................................ כה הראני אדני יהוה והנה יוצר גבי בתחלת עלות הלקש והנה לקש אחר גזי המלך׃ | Amos 7:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il Signore, l’Eterno, mi diede questa visione: ecco che egli formava delle locuste al primo spuntar delle guaime: era il guaime dopo la falciatura per il re. ................................................................................ AMOS 7:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa demikianlah Tuhan Hua sudah memberi lihat aku; maka sesungguhnya diadakan-Nya beberapa berapa belalang pada mula musim awal, maka sesungguhnya adalah ia itu pada musim awal kemudian dari pada diguntingi bulu domba raja. ................................................................................ 아모스 7:1 Korean ................................................................................ 주 여호와께서 내게 보이신 것이 이러하니라 왕이 풀을 벤 후 풀이 다시 움돋기 시작할 때에 주께서 황충을 지으시매 ................................................................................ Amoso knyga 7:1 Lithuanian ................................................................................ Viešpats Dievas parodė man tokį reginį: karaliaus pievas nušienavus, pradėjus želti vėlyvai žolei, Jis pasiuntė skėrių pulkus. ................................................................................ Amos 7:1 Maori ................................................................................ Ko ta te Ariki, ko ta Ihowa tenei i whakaatu ai ki ahau; nana, i hanga e ia he mawhitiwhiti i te timatanga o te pihinga ake o to muri tupu; nana, ko to muri tupu ia i muri iho i a te kingi tapahanga. ................................................................................ Amos 7:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Dette syn lot Herren, Israels Gud, mig se: Det var en som skapte gresshopper, da håen begynte å skyte op; det var håen efter kongens slått. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ To mi ukazał panujący Pan. Oto tworzył szarańczę, gdy najpierwej począł odrastać potraw, gdy oto potraw był po pokoszeniu królewskiem. ................................................................................ Amós 7:1 Portugese Bible ................................................................................ O Senhor Deus assim me fez ver: e eis que ele formava gafanhotos no princípio do rebentar da erva serôdia, e eis que era a erva serôdia depois da segada do rei. ................................................................................ Amos 7:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul Dumnezeu mi -a trimes vedenia aceasta. Iată, făcea nişte lăcuste, în clipa cînd începea să crească otava; era otava după cositul împăratului. ................................................................................ Амос 7:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Такое видение открыл мне Господь Бог: вот, Он создал саранчу в начале произрастания поздней травы, и это была трава после царского покоса. ................................................................................ Амос 7:1 Russian koi8r ................................................................................ Такое видение открыл мне Господь Бог: вот, Он создал саранчу в начале произрастания поздней травы, и это была трава после царского покоса.[] ................................................................................ Amós 7:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Esto me mostró el Señor DIOS: El formaba enjambre de langostas cuando comenzaba a brotar la cosecha de primavera. Y la cosecha de primavera era después de la siega del rey. ................................................................................ Amós 7:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ASI me ha mostrado el Señor Jehová: y he aquí, él criaba langostas al principio que comenzaba á crecer el heno tardío; y he aquí, era el heno tardío después de las siegas del rey. ................................................................................ Amós 7:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El Señor DIOS me mostró así; y he aquí, él criaba langostas al principio que comenzaba a crecer el heno tardío ; y he aquí que el heno tardío creció después de las siegas del rey. ................................................................................ Amós 7:1 Spanish: Modern ................................................................................ Así me mostró el Señor Jehovah: He aquí que él formaba un enjambre de langostas cuando comenzaba a brotar el heno tardío, después de la siega del rey. ................................................................................ Amos 7:1 Swedish (1917) ................................................................................ Följande syn lät Herren, HERREN mig se; Jag såg gräshoppor skapas, när sommargräset begynte växa upp; och det var sommargräset efter kungsslåttern. ................................................................................ Amos 7:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ganito nagpakita sa akin ang Panginoong Dios: at, narito, siya'y lumikha ng mga balang sa pasimula ng huling pagsibol ng suwi; at, narito, na siyang huling suwi pagkatapos ng mga gapas para sa hari. ................................................................................ Amos 7:1 Turkish ................................................................................ Egemen RAB bana şunu gösterdi: Kralın payına düşen otlar biçilmişti. Otlar yeniden yeşermeye başlarken RAB sürüyle çekirge yaratıyordu. ................................................................................ A-moát 7:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nầy là điều mà Chúa Giê-hô-va khiến ta xem thấy: Nầy, Ngài làm nên những cào cào trong lúc cỏ bắt đầu mọc lại; ấy là cỏ mọc lại sau các kỳ cắt cỏ của vua. ................................................................................ Amos 7:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ IL Signore Iddio mi fece vedere una cotal visione: Ecco, egli formava delle locuste, in sul principio dello spuntar del guaime; ed ecco del guaime, dopo le segature del re. ................................................................................ AMOS 7:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku mendapat suatu penglihatan dari TUHAN Yang Mahatinggi. Aku melihat Ia menciptakan suatu kawanan besar belalang pada waktu orang selesai memotong rumput untuk raja, dan rumput baru mulai tumbuh lagi. ................................................................................ AMOS 7:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Inilah yang diperlihatkan Tuhan ALLAH kepadaku: Tampak Ia membentuk kawanan belalang, pada waktu rumput akhir mulai tumbuh, yaitu rumput akhir sesudah yang dipotong bagi raja.Beginning .......... Crop .......... Cutting .......... Formed .......... Forming .......... Grass .......... Grasshoppers .......... Growth .......... Harvest .......... Harvested .......... King's .......... Late .......... Locusts .......... Preparing .......... Second .......... Share .......... Shew .......... Shewed .......... Shooting .......... Showed .......... Sovereign .......... Spring .......... Sprout .......... Starting .......... Swarms Beginning .......... Crop .......... Cutting .......... Formed .......... Forming .......... Grass .......... Grasshoppers .......... Growth .......... Harvest .......... Harvested .......... King's .......... Late .......... Locusts .......... Preparing .......... Second .......... Share .......... Shew .......... Shewed .......... Shooting .......... Showed .......... Sovereign .......... Spring .......... Sprout .......... Starting .......... Swarms Alphabetical: a .......... after .......... and .......... as .......... been .......... began .......... behold .......... coming .......... crop .......... forming .......... GOD .......... had .......... harvested .......... He .......... is .......... just .......... king's .......... locusts .......... locust-swarm .......... LORD .......... me .......... mowing .......... of .......... preparing .......... second .......... share .......... showed .......... Sovereign .......... spring .......... sprout .......... swarms .......... the .......... This .......... Thus .......... to .......... up .......... was .......... what .......... when OT Prophets ............... (Amo. ............... Am ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |