New American Standard Bible (©1995)
"Take away from Me the noise of your songs; I will not even listen to the sound of your harps.Amos 5:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μετάστησον ἀπ' ἐμοῦ ἦχον ᾠδῶν σου καὶ ψαλμὸν ὀργάνων σου οὐκ ἀκούσομαι
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
aufer a me tumultum carminum tuorum et cantica lyrae tuae non audiam
................................................................................
Amós 5:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Aparta de mí el ruido de tus cánticos, pues no escucharé siquiera la música de tus arpas.
................................................................................
Amos 5:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Tue nur weg von mir das Geplärr deiner Lieder; denn ich mag dein Psalterspiel nicht hören!
................................................................................
Amos 5:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Eloigne de moi le bruit de tes cantiques; Je n'écoute pas le son de tes luths.
................................................................................
阿 摩 司 書 5:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
要 使 你 们 歌 唱 的 声 音 远 离 我 , 因 为 我 不 听 你 们 弹 琴 的 响 声 。
................................................................................
King James Bible
Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
American King James Version
Take you away from me the noise of your songs; for I will not hear the melody of your viols.
American Standard Version
Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
Bible in Basic English
Take away from me the noise of your songs; my ears are shut to the melody of your instruments.
Douay-Rheims Bible
Take away from me the tumult of thy songs: and I will not hear the canticles of thy harp.
Darby Bible Translation
Take away from me the noise of thy songs, and I will not hear the melody of thy lutes;
English Revised Version
Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Spare me the sound of your songs. I won't listen to the music of your harps.
Webster's Bible Translation
Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
World English Bible
Take away from me the noise of your songs! I will not listen to the music of your harps.
Young's Literal Translation
Turn aside from Me the noise of thy songs, Yea, the praise of thy psaltery I hear not.