New American Standard Bible (©1995)
"So I will send fire upon the house of Hazael And it will consume the citadels of Ben-hadad.Amos 1:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐξαποστελῶ πῦρ εἰς τὸν οἶκον αζαηλ καὶ καταφάγεται θεμέλια υἱοῦ αδερ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et mittam ignem in domum Azahel et devorabit domos Benadad
................................................................................
Amós 1:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por eso enviaré fuego sobre la casa de Hazael, y consumirá los palacios de Ben-adad.
................................................................................
Amos 1:4 German: Luther (1912)
................................................................................
sondern ich will ein Feuer schicken in das Haus Hasaels, das soll die Paläste Benhadads verzehren.
................................................................................
Amos 1:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'enverrai le feu dans la maison de Hazaël, Et il dévorera les palais de Ben-Hadad.
................................................................................
阿 摩 司 書 1:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 却 要 降 火 在 哈 薛 的 家 中 , 烧 灭 便 哈 达 的 宫 殿 。
................................................................................
King James Bible
But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Benhadad.
American King James Version
But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Benhadad.
American Standard Version
but I will send a fire into the house of Hazael, and it shall devour the palaces of Ben-hadad.
Bible in Basic English
And I will send a fire into the house of Hazael, burning up the great houses of Ben-hadad.
Douay-Rheims Bible
And I will send a fire into the house of Azael, and it shall devour the houses of Benadad.
Darby Bible Translation
And I will send a fire into the house of Hazael, and it shall devour the palaces of Ben-Hadad.
English Revised Version
but I will send a fire into the house of Hazael, and it shall devour the palaces of Ben-hadad.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will send a fire on the house of Hazael and burn down the palaces of Ben Hadad.
Webster's Bible Translation
But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Ben-hadad.
World English Bible
but I will send a fire into the house of Hazael, and it will devour the palaces of Ben Hadad.
Young's Literal Translation
And I have sent a fire against the house of Hazael, And it hath consumed the palaces of Ben-Hadad.