New American Standard Bible (©1995)
It became known all over Joppa, and many believed in the Lord.ΠΡΑΞΕΙΣ 9:42 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
γνωστὸν δὲ ἐγένετο καθ' ὅλης [τῆς] Ἰόππης καὶ ἐπίστευσαν πολλοὶ ἐπὶ τὸν κύριον.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
notum autem factum est per universam Ioppen et crediderunt multi in Domino
................................................................................
Hechos 9:42 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y esto se supo en todo Jope, y muchos creyeron en el Señor.
................................................................................
Apostelgeschichte 9:42 German: Luther (1912)
................................................................................
Und es ward kund durch ganz Joppe, und viele wurden gläubig an den HERRN.
................................................................................
Actes 9:42 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Cela fut connu de tout Joppé, et beaucoup crurent au Seigneur.
................................................................................
使 徒 行 傳 9:42 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 事 传 遍 了 约 帕 , 就 有 许 多 人 信 了 主 。
................................................................................
King James Bible
And it was known throughout all Joppa; and many believed in the Lord.
American King James Version
And it was known throughout all Joppa; and many believed in the Lord.
American Standard Version
And it became known throughout all Joppa: and many believed on the Lord.
Bible in Basic English
And news of it went all through Joppa, and a number of people had faith in the Lord.
Douay-Rheims Bible
And it was made known throughout all Joppe; and many believed in the Lord.
Darby Bible Translation
And it became known throughout the whole of Joppa, and many believed on the Lord.
English Revised Version
And it became known throughout all Joppa: and many believed on the Lord.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The news about this spread throughout the city of Joppa, and as a result, many people believed in the Lord.
Tyndale New Testament
And it was known throweout all Ioppa, and many believed on the Lord.
Weymouth New Testament
This incident became known throughout Jaffa, and many believed in the Lord;
Webster's Bible Translation
And it was known throughout all Joppa: and many believed in the Lord.
World English Bible
And it became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
Young's Literal Translation
and it became known throughout all Joppa, and many believed on the Lord;