New American Standard Bible (©1995)
Then the Spirit said to Philip, "Go up and join this chariot."ΠΡΑΞΕΙΣ 8:29 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
εἶπεν δὲ τὸ πνεῦμα τῷ Φιλίππῳ· πρόσελθε καὶ κολλήθητι τῷ ἅρματι τούτῳ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixit autem Spiritus Philippo accede et adiunge te ad currum istum
................................................................................
Hechos 8:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el Espíritu dijo a Felipe: Ve y júntate a ese carruaje.
................................................................................
Apostelgeschichte 8:29 German: Luther (1912)
................................................................................
Der Geist aber sprach zu Philippus: Gehe hinzu und halte dich zu diesem Wagen!
................................................................................
Actes 8:29 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Esprit dit à Philippe: Avance, et approche-toi de ce char.
................................................................................
使 徒 行 傳 8:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
圣 灵 对 腓 利 说 : 你 去 ! 贴 近 那 车 走 。
................................................................................
King James Bible
Then the Spirit said unto Philip, Go near, and join thyself to this chariot.
American King James Version
Then the Spirit said to Philip, Go near, and join yourself to this chariot.
American Standard Version
And the Spirit said unto Philip, Go near, and join thyself to this chariot.
Bible in Basic English
And the Spirit said to Philip, Go near, and get on his carriage.
Douay-Rheims Bible
And the Spirit said to Philip: Go near, and join thyself to this chariot.
Darby Bible Translation
And the Spirit said to Philip, Approach and join this chariot.
English Revised Version
And the Spirit said unto Philip, Go near, and join thyself to this chariot.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The Spirit said to Philip, "Go to that carriage, and stay close to it."
Tyndale New Testament
The spirit said unto Philip: Go near and join thyself to yonder chariot.
Weymouth New Testament
Then the Spirit said to Philip, "Go and enter that chariot."
Webster's Bible Translation
Then the Spirit said to Philip, Go near and join thyself to this chariot.
World English Bible
The Spirit said to Philip, "Go near, and join yourself to this chariot."
Young's Literal Translation
And the Spirit said to Philip, 'Go near, and be joined to this chariot;'