New American Standard Bible (©1995) and he was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah.ΠΡΑΞΕΙΣ 8:28 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ ἦν δὲ / τε ὑποστρέφων καὶ καθήμενος ἐπὶ τοῦ ἅρματος αὐτοῦ καὶ ἀνεγίνωσκεν τὸν προφήτην Ἠσαΐαν. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et revertebatur sedens super currum suum legensque prophetam Esaiam ................................................................................ Hechos 8:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Regresaba sentado en su carruaje, y leía al profeta Isaías. ................................................................................ Apostelgeschichte 8:28 German: Luther (1912) ................................................................................ und zog wieder heim und saß auf seinem Wagen und las den Propheten Jesaja. ................................................................................ Actes 8:28 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ s'en retournait, assis sur son char, et lisait le prophète Esaïe. ................................................................................ 使 徒 行 傳 8:28 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 现 在 回 来 , 在 车 上 坐 着 , 念 先 知 以 赛 亚 的 书 。 ................................................................................ King James Bible Was returning, and sitting in his chariot read Esaias the prophet. American King James Version Was returning, and sitting in his chariot read Esaias the prophet. American Standard Version and he was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah. Bible in Basic English He was going back, seated in his carriage, and was reading the book of the prophet Isaiah. Douay-Rheims Bible And he was returning, sitting in this chariot, and reading Isaias the prophet. Darby Bible Translation was returning and sitting in his chariot: and he was reading the prophet Esaias. English Revised Version and he was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah. GOD'S WORD® Translation (©1995) As the official rode along in his carriage, he was reading the prophet Isaiah out loud. Tyndale New Testament As he returned home again sitting in his chariot he read Esay the prophet. Weymouth New Testament and was now on his way home; and as he sat in his chariot he was reading the Prophet Isaiah. Webster's Bible Translation Was returning; and sitting in his chariot, read Isaiah the prophet. World English Bible He was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah. Young's Literal Translation he was also returning, and is sitting on his chariot, and he was reading the prophet Isaiah. ................................................................................ 使 徒 行 傳 8:28 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 現 在 回 來 , 在 車 上 坐 著 , 念 先 知 以 賽 亞 的 書 。 ................................................................................ Actes 8:28 French: Darby ................................................................................ et il était assis dans son char et lisait le prophète Ésaïe. ................................................................................ Actes 8:28 French: Martin (1744) ................................................................................ S'en retournait, assis dans son chariot; et il lisait le Prophète Esaïe. ................................................................................ Actes 8:28 French: Ostervald (1744) ................................................................................ S'en retournait, et assis sur son chariot, lisait le prophète Ésaïe. ................................................................................ Apostelgeschichte 8:28 German: Luther (1545) ................................................................................ und zog wieder heim und saß auf seinem Wagen und las den Propheten Jesaja. ................................................................................ Apostelgeschichte 8:28 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und er war auf der Rückkehr und saß auf seinem Wagen und las den Propheten Jesaias. | Veprat e Apostujve 8:28 Albanian ................................................................................ Tani ai po kthehej dhe, i ulur në karrocën e vet, lexonte profetin Isaia. ................................................................................ ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 8:28 Armenian (Western): NT ................................................................................ կը վերադառնար եւ իր կառքը նստած՝ կը կարդար Եսայի մարգարէին գիրքը: ................................................................................ Apostoluén Acteac. 8:28 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta itzultzen cen iarriric cegoela bere carriot gainean, eta iracurtzen çuen Esaias prophetá. ................................................................................ Деяния 8:28 Bulgarian ................................................................................ на връщане седеше в колесницата си и четеше пророка Исаия. ................................................................................ Djela apostolska 8:28 Croatian Bible ................................................................................ Vraćao se iz Jeruzalema, kamo je bio pošao pokloniti se; sjeđaše na svojim kolima i čitaše proroka Izaiju. ................................................................................ Skutky apoštolské 8:28 Czech BKR ................................................................................ Již se navracoval zase, sedě na voze svém, a četl Izaiáše proroka. ................................................................................ Apostelenes gerninger 8:28 Danish ................................................................................ Og han var på Hjemvejen og sad på sin Vogn og læste Profeten Esajas. ................................................................................ Handelingen 8:28 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En hij keerde wederom, en zat op zijn wagen, en las den profeet Jesaja. ................................................................................ Apostolok 8:28 Hungarian: Karoli ................................................................................ És visszatérõben volt és az õ szekerén ül vala, és olvasá Ésaiás prófétát. ................................................................................ La agoj de la apostoloj 8:28 Esperanto ................................................................................ tiu vojagxis returne, kaj, sidante en sia cxaro, legis la profeton Jesaja. ................................................................................ Apostolien teot 8:28 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja palasi sieltä, istuen vaunuissansa, ja luki Jesaias prophetaa. ................................................................................ Apostolien teot 8:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja oli nyt paluumatkalla ja istui vaunuissaan ja luki profeetta Esaiasta. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἦν τε ὑποστρέφων καὶ καθήμενος ἐπὶ τοῦ ἅρματος αὐτοῦ ἀνεγίνωσκεν τὸν προφήτην Ἠσαΐαν. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:28 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ἦν τε ὑποστρέφων καὶ καθήμενος ἐπὶ τοῦ ἅρματος αὐτοῦ, καὶ ἀνεγίνωσκε τὸν προφήτην Ἡσαΐαν. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἦν τε ὑποστρέφων καὶ καθήμενος ἐπὶ τοῦ ἅρματος αὐτοῦ καὶ ἀνεγίνωσκεν τὸν προφήτην Ἠσαΐαν ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἦν δὲ ὑποστρέφων καὶ καθήμενος ἐπὶ τοῦ ἅρματος αὐτοῦ καὶ ἀνεγίνωσκεν τὸν προφήτην Ἠσαΐαν. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ην τε υποστρεφων και καθημενος επι του αρματος αυτου ανεγινωσκεν τον προφητην ησαιαν ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ην τε υποστρεφων και καθημενος επι του αρματος αυτου και ανεγινωσκεν τον προφητην ησαιαν ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:28 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ην τε υποστρεφων και καθημενος επι του αρματος αυτου και ανεγινωσκεν τον προφητην ησαιαν ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:28 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ην τε υποστρεφων και καθημενος επι του αρματος αυτου ανεγινωσκεν τον προφητην ησαιαν ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:28 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ην δε υποστρεφων και καθημενος επι του αρματος αυτου και ανεγινωσκεν τον προφητην ησαιαν ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:28 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ην {VAR1: δε } {VAR2: τε } υποστρεφων και καθημενος επι του αρματος αυτου και ανεγινωσκεν τον προφητην ησαιαν ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ēn te upostrephōn kai kathēmenos epi tou armatos autou aneginōsken ton prophētēn ēsaian En te upostrephOn kai kathEmenos epi tou armatos autou aneginOsken ton prophEtEn Esaian ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:28 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ēn te upostrephōn kai kathēmenos epi tou armatos autou kai aneginōsken ton prophētēn ēsaian En te upostrephOn kai kathEmenos epi tou armatos autou kai aneginOsken ton prophEtEn Esaian ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:28 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ēn te upostrephōn kai kathēmenos epi tou armatos autou kai aneginōsken ton prophētēn ēsaian En te upostrephOn kai kathEmenos epi tou armatos autou kai aneginOsken ton prophEtEn Esaian ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:28 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ēn te upostrephōn kai kathēmenos epi tou armatos autou aneginōsken ton prophētēn ēsaian En te upostrephOn kai kathEmenos epi tou armatos autou aneginOsken ton prophEtEn Esaian ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:28 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ēn de upostrephōn kai kathēmenos epi tou armatos autou kai aneginōsken ton prophētēn ēsaian En de upostrephOn kai kathEmenos epi tou armatos autou kai aneginOsken ton prophEtEn Esaian ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:28 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ēn {WH: de } {UBS4: te } upostrephōn kai kathēmenos epi tou armatos autou kai aneginōsken ton prophētēn ēsaian En {WH: de} {UBS4: te} upostrephOn kai kathEmenos epi tou armatos autou kai aneginOsken ton prophEtEn Esaian ................................................................................ Travay 8:28 Haitian Creole Bible ................................................................................ Antan li t'ap tounen nan peyi l', li te chita nan cha li, li t'ap li nan liv pwofèt Ezayi a.ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 8:28 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكان راجعا وجالسا على مركبته وهو يقرأ النبي اشعياء. ................................................................................ Acts 8:28 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי בשובו והוא ישב על מרכבתו וקרא בספר ישעיה הנביא׃ ................................................................................ Acts 8:28 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܟܕ ܗܦܟ ܕܢܐܙܠ ܝܬܒ ܗܘܐ ܥܠ ܡܪܟܒܬܐ ܘܩܪܐ ܗܘܐ ܒܐܫܥܝܐ ܢܒܝܐ ܀ | Atti 8:28 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e stava tornandosene, seduto sul suo carro, e leggeva il profeta Isaia. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 8:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Adapun pada masa itu ia sedang kembali hendak pulang sambil duduk di atas kendaraannya membaca kitab Nabi Yesaya. ................................................................................ Acts 8:28 Kabyle: NT ................................................................................ Mi gțeddu ɣef tkeṛṛust-is iwakken ad yuɣal ɣer wexxam-is, yufa-t-id lḥal yeqqaṛ di tektabt n nnbi Iceɛya. ................................................................................ 사도행전 8:28 Korean ................................................................................ 돌아 가는데 병거를 타고 선지자 이사야의 글을 읽더라 ................................................................................ Apustuļu darbi 8:28 Latvian New Testament ................................................................................ Un atceļā, sēdēdams savos ratos, viņš lasīja pravieti Isaju. ................................................................................ Apaðtalø darbø knyga 8:28 Lithuanian ................................................................................ o dabar keliavo namo ir, sėdėdamas savo vežime, skaitė pranašą Izaiją. ................................................................................ Acts 8:28 Maori ................................................................................ A e hoki mai ana, e noho ana i runga i tona hariata, e korero ana i a Ihaia poropiti. ................................................................................ Apostlenes-gjerninge 8:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og han var nu på hjemveien, og satt på sin vogn og leste profeten Esaias. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I wracał się, siedząc na wozie swoim, a czytał Izajasza proroka. ................................................................................ Atos 8:28 Portugese Bible ................................................................................ regressava e, sentado no seu carro, lia o profeta Isaías. ................................................................................ Faptele Apostolilor 8:28 Romanian: Cornilescu ................................................................................ se întorcea de acolo, şi şedea în carul lui, şi citea pe proorocul Isaia. ................................................................................ Деяния 8:28 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ возвращался и, сидя на колесницесвоей, читал пророка Исаию. ................................................................................ Деяния 8:28 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ возвращался и, сидя на колеснице своей, читал пророка Исаию. ................................................................................ Деяния 8:28 Russian koi8r ................................................................................ возвращался и, сидя на колеснице своей, читал пророка Исаию. ................................................................................ Acts 8:28 Shuar New Testament ................................................................................ Karetanam enkemar wesa, Yusa etserniuri Isayas aarmia nuna aujki wΘmiayi. ................................................................................ Hechos 8:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Regresaba a su país sentado en su carruaje, y leía al profeta Isaías. ................................................................................ Hechos 8:28 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Se volvía sentado en su carro, y leyendo el profeta Isaías. ................................................................................ Hechos 8:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y se volvía sentado en su carro, y leyendo al profeta Isaías. ................................................................................ Hechos 8:28 Spanish: Modern ................................................................................ regresaba sentado en su carro leyendo el profeta Isaías. ................................................................................ Apostagärningarna 8:28 Swedish (1917) ................................................................................ men var nu stadd på hemvägen och satt i sin vagn och läste profeten Esaias. ................................................................................ Matendo Ya Mitume 8:28 Swahili NT ................................................................................ Alipokuwa anasafiri, alikuwa akijisomea kitabu cha nabii Isaya. ................................................................................ Mga Gawa 8:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At siya'y pabalik at nakaupo sa kaniyang karo, at binabasa ang propeta Isaias. ................................................................................ Elçilerin İşleri 8:28 Turkish ................................................................................ Geri dönerken arabasında oturmuş, Peygamber Yeşayanın Kitabını okuyordu. ................................................................................ Деяния 8:28 Ukrainian: NT ................................................................................ і вертав ся, а сидячи на возї своїм, читав пророка Ісаїю. ................................................................................ Acts 8:28 Uma New Testament ................................................................................ Hilou mpu'u-imi Filipus. Nto'u toe, ria wo'o-hawo hadua to Etiopia to ntara ohea toe nculii' hilou hi ngata-na. To Etiopia toei, tauna to mopangka' bohe, to mpokakamu hawe'ea ihi' tomi raja bine tana' Etiopia to rahanga' Kandake. Ka'oti-na mepue' hi Alata'ala hi Yerusalem, nculii' -imi hi ngata-na mpohawi' kereta to nadii' jara'. Bula-na mohura hi rala kereta-na, mpobasa-i sura nabi Yesaya. ................................................................................ Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 8:28 Vietnamese (1934) ................................................................................ khi trở về, ngồi trên xe mà đọc sách tiên tri Ê-sai. ................................................................................ Atti 8:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or egli se ne tornava; e, sedendo sopra il suo carro, leggeva il profeta Isaia. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 8:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (8:27) ................................................................................ KISAH PARA RASUL 8:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sekarang orang itu sedang dalam perjalanan pulang dan duduk dalam keretanya sambil membaca kitab nabi Yesaya.Book .......... Carriage .......... Chariot .......... Esaias .......... Home .......... Isaiah .......... Prophet .......... Read .......... Reading .......... Returning .......... Sat .......... Seated .......... Sitting .......... Way Book .......... Carriage .......... Chariot .......... Esaias .......... Home .......... Isaiah .......... Prophet .......... Read .......... Reading .......... Returning .......... Sat .......... Seated .......... Sitting .......... Way Alphabetical: and .......... book .......... chariot .......... he .......... his .......... home .......... in .......... Isaiah .......... of .......... on .......... prophet .......... reading .......... returning .......... sitting .......... the .......... was .......... way NT Apostles ............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28 Scripturetext.com Multilingual Bible |