New American Standard Bible (©1995) Some devout men buried Stephen, and made loud lamentation over him.ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ συνεκόμισαν δὲ τὸν Στέφανον ἄνδρες εὐλαβεῖς καὶ ἐποίησαν κοπετὸν μέγαν ἐπ' αὐτῷ. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ curaverunt autem Stephanum viri timorati et fecerunt planctum magnum super illum ................................................................................ Hechos 8:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y algunos hombres piadosos sepultaron a Esteban, y lloraron a gran voz por él. ................................................................................ Apostelgeschichte 8:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Es bestatteten aber Stephanus gottesfürchtige Männer und hielten eine große Klage über ihn. ................................................................................ Actes 8:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Des hommes pieux ensevelirent Etienne, et le pleurèrent à grand bruit. ................................................................................ 使 徒 行 傳 8:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 有 虔 诚 的 人 把 司 提 反 埋 葬 了 , 为 他 捶 胸 大 哭 。 ................................................................................ King James Bible And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him. American King James Version And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him. American Standard Version And devout men buried Stephen, and made great lamentation over him. Bible in Basic English And God-fearing men put Stephen's body in its last resting-place, making great weeping over him. Douay-Rheims Bible And devout men took order for Stephen's funeral, and made great mourning over him. Darby Bible Translation And pious men buried Stephen and made great lamentation over him. English Revised Version And devout men buried Stephen, and made great lamentation over him. GOD'S WORD® Translation (©1995) Devout men buried Stephen as they mourned loudly for him. Tyndale New Testament Then devout men dressed Steven, and made great lamentation over him. Weymouth New Testament A party of devout men, however, buried Stephen, and made loud lamentation over him. Webster's Bible Translation And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him. World English Bible Devout men buried Stephen, and lamented greatly over him. Young's Literal Translation and devout men carried away Stephen, and made great lamentation over him; ................................................................................ 使 徒 行 傳 8:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 有 虔 誠 的 人 把 司 提 反 埋 葬 了 , 為 他 捶 胸 大 哭 。 ................................................................................ Actes 8:2 French: Darby ................................................................................ Et des hommes pieux emportèrent Étienne pour l'ensevelir, et menèrent un grand deuil sur lui. ................................................................................ Actes 8:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Et quelques hommes craignant Dieu emportèrent Etienne pour l'ensevelir, et menèrent un grand deuil sur lui. ................................................................................ Actes 8:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et des hommes pieux ensevelirent Étienne, et firent de grandes lamentations sur lui. ................................................................................ Apostelgeschichte 8:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Es bestatteten aber Stephanus gottesfürchtige Männer und hielten eine große Klage über ihn. ................................................................................ Apostelgeschichte 8:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Gottesfürchtige Männer aber bestatteten den Stephanus und stellten eine große Klage über ihn an. | Veprat e Apostujve 8:2 Albanian ................................................................................ Disa njerëz të përshpirtshëm e varrosën Stefanin dhe bënë gjëmë të madhe për të. ................................................................................ ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 8:2 Armenian (Western): NT ................................................................................ Բարեպաշտ մարդիկ վերցուցին Ստեփանոսը, եւ մեծապէս հեծեծեցին անոր վրայ: ................................................................................ Apostoluén Acteac. 8:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta eraman ceçaten Esteben ohorztera Iaincoaren beldurra çuten guiçon batzuc, eta nigar handi eguin ceçaten haren gainean. ................................................................................ Деяния 8:2 Bulgarian ................................................................................ И [някои] благочестиви човеци погребаха Стефана и ридаха за него твърде много. ................................................................................ Djela apostolska 8:2 Croatian Bible ................................................................................ Bogobojazni su ljudi pokopali Stjepana i održali veliko žalovanje za njim. ................................................................................ Skutky apoštolské 8:2 Czech BKR ................................................................................ I pochovali Štěpána muži pobožní, a plakali velmi nad ním. ................................................................................ Apostelenes gerninger 8:2 Danish ................................................................................ Men gudfrygtige Mænd begravede Stefanus og holdt en stor Veklage over ham. ................................................................................ Handelingen 8:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En enige godvruchtige mannen droegen Stefanus te zamen ten grave en maakten groten rouw over hem. ................................................................................ Apostolok 8:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Istvánt pedig eltakaríták kegyes férfiak, és nagy sírást tõnek õ rajta. ................................................................................ La agoj de la apostoloj 8:2 Esperanto ................................................................................ Kaj piuloj enterigis Stefanon, kaj faris pri li grandan funebron. ................................................................................ Apostolien teot 8:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja muutamat Jumalaa pelkääväiset miehet korjasivat Stephanin, ja valittivat häntä suuresti. ................................................................................ Apostolien teot 8:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja muutamat jumalaapelkääväiset miehet hautasivat Stefanuksen ja pitivät hänelle suuret valittajaiset. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ συνεκόμισαν δὲ τὸν Στέφανον ἄνδρες εὐλαβεῖς καὶ ἐποίησαν κοπετὸν μέγαν ἐπ’ αὐτῷ. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ συνεκόμισαν δὲ τὸν Στέφανον ἄνδρες εὐλαβεῖς καὶ ἐποίησαν κοπετὸν μέγαν ἐπ’ αὐτῷ. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ συνεκόμισαν δὲ τὸν Στέφανον ἄνδρες εὐλαβεῖς καὶ ἐποίησαντὸ κοπετὸν μέγαν ἐπ' αὐτῷ ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ συνεκόμισαν δὲ τὸν Στέφανον ἄνδρες εὐλαβεῖς καὶ ἐποίησαν κοπετὸν μέγαν ἐπ’ αὐτῷ. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ συνεκομισαν δε τον στεφανον ανδρες ευλαβεις και εποιησαν κοπετον μεγαν επ αυτω ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ συνεκομισαν δε τον στεφανον ανδρες ευλαβεις και εποιησαντο κοπετον μεγαν επ αυτω ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ συνεκομισαν δε τον στεφανον ανδρες ευλαβεις και εποιησαντο κοπετον μεγαν επ αυτω ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ συνεκομισαν δε τον στεφανον ανδρες ευλαβεις και εποιησαντο κοπετον μεγαν επ αυτω ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ συνεκομισαν δε τον στεφανον ανδρες ευλαβεις και εποιησαν κοπετον μεγαν επ αυτω ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ συνεκομισαν δε τον στεφανον ανδρες ευλαβεις και εποιησαν κοπετον μεγαν επ αυτω ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiēsan kopeton megan ep autō sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiEsan kopeton megan ep autO ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiēsanto kopeton megan ep autō sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiEsanto kopeton megan ep autO ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiēsanto kopeton megan ep autō sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiEsanto kopeton megan ep autO ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiēsanto kopeton megan ep autō sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiEsanto kopeton megan ep autO ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiēsan kopeton megan ep autō sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiEsan kopeton megan ep autO ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiēsan kopeton megan ep autō sunekomisan de ton stephanon andres eulabeis kai epoiEsan kopeton megan ep autO ................................................................................ Travay 8:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Kèk moun ki renmen Bondye te antere Etyèn, yo te kriye anpil pou li.ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 8:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وحمل رجال اتقياء استفانوس وعملوا عليه مناحة عظيمة. ................................................................................ Acts 8:2 Hebrew Bible ................................................................................ וישאו אנשים חסידים את אסטפנוס ויקברהו ויספדו עליו מספד גדול׃ ................................................................................ Acts 8:2 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܩܦܤܘ ܩܒܪܘܗܝ ܠܐܤܛܦܢܘܤ ܓܒܪܐ ܡܗܝܡܢܐ ܘܐܬܐܒܠܘ ܥܠܘܗܝ ܪܘܪܒܐܝܬ ܀ | Atti 8:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E degli uomini timorati seppellirono Stefano e fecero gran cordoglio di lui. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 8:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka adalah beberapa orang yang beribadat menguburkan mayat Stepanus, dan meratapkan dia amat sangat. ................................................................................ Acts 8:2 Kabyle: NT ................................................................................ Kra yergazen iḍuɛen Sidi Ṛebbi, wwin-d Stifan meḍlen-t, ḥeznen aṭas, țrun fell-as. ................................................................................ 사도행전 8:2 Korean ................................................................................ 경건한 사람들이 스데반을 장사하고 위하여 크게 울더라 ................................................................................ Apustuļu darbi 8:2 Latvian New Testament ................................................................................ Tad dievbijīgie vīri apbedīja Stefanu un ļoti viņu apraudāja. ................................................................................ Apaðtalø darbø knyga 8:2 Lithuanian ................................................................................ Dievobaimingi vyrai palaidojo Steponą ir labai jį apraudojo. ................................................................................ Acts 8:2 Maori ................................................................................ A na te hunga whakaaro a Tepene i tana, a he nui ta ratou tangihanga mona. ................................................................................ Apostlenes-gjerninge 8:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men nogen gudfryktige menn begravde Stefanus og holdt en stor veklage over ham. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I pogrzebli Szczepana mężowie bogobojni i uczynili nad nim płacz wielki. ................................................................................ Atos 8:2 Portugese Bible ................................................................................ E uns homens piedosos sepultaram a Estêvão, e fizeram grande pranto sobre ele. ................................................................................ Faptele Apostolilor 8:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Nişte oameni temători de Dumnezeu au îngropat pe Ştefan, şi l-au jălit cu mare tînguire. ................................................................................ Деяния 8:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Стефана же погребли мужи благоговейные, и сделаливеликий плач по нем. ................................................................................ Деяния 8:2 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Стефана же погребли мужи благоговейные, и сделали великий плач по нем. ................................................................................ Деяния 8:2 Russian koi8r ................................................................................ Стефана же погребли мужи благоговейные, и сделали великий плач по нем. ................................................................................ Acts 8:2 Shuar New Testament ................................................................................ Estepankan Mßawarmatai Sauru, pΘnkeraiti, Tφmiayi. Tura aishman Y·san pΘnker Enentßimta armiania nu, Estepanka ayashincha iwiarsarmiayi, tura aneenak ti uutiarmiayi. Tura N· tsawantai Yus-shuaran JerusarΘnnum pujuarmia nuna ti kajerkatin nankamnamiayi. ................................................................................ Hechos 8:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Algunos hombres piadosos sepultaron a Esteban y lloraron a gran voz por él. ................................................................................ Hechos 8:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y llevaron á enterrar á Esteban varones piadosos, é hicieron gran llanto sobre él. ................................................................................ Hechos 8:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y llevaron a enterrar a Esteban varones píos, e hicieron gran llanto sobre él. ................................................................................ Hechos 8:2 Spanish: Modern ................................................................................ Unos hombres piadosos sepultaron a Esteban, e hicieron gran lamentación por él. ................................................................................ Apostagärningarna 8:2 Swedish (1917) ................................................................................ Några fromma män begrovo dock Stefanus och höllo en stor dödsklagan efter honom. ................................................................................ Matendo Ya Mitume 8:2 Swahili NT ................................................................................ Watu wamchao Mungu, walimzika Stefano na kumfanyia maombolezo makubwa. ................................................................................ Mga Gawa 8:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At inilibing si Esteban ng mga taong masipag sa kabanalan, at siya'y tinangisan ng di kawasa. ................................................................................ Elçilerin İşleri 8:2 Turkish ................................................................................ Bazı dindar kişiler, İstefanosu gömdükten sonra onun için büyük yas tuttular. ................................................................................ Деяния 8:2 Ukrainian: NT ................................................................................ Поховали ж Стефана побожні люде, і счинили великий плач по нему ................................................................................ Acts 8:2 Uma New Testament ................................................................................ Tauna to mengkoru hi Alata'ala mpo'ala' woto-na Stefanus, rapotantangii' hante nono mpu'u, pai' -i ratana. ................................................................................ Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 8:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Dầu vậy, có mấy người tin kính chôn xác Ê-tiên và than khóc người quá bội. ................................................................................ Atti 8:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed alcuni uomini religiosi portarono a seppellire Stefano, e fecero gran cordoglio di lui. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 8:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Orang-orang yang takut kepada Allah menguburkan Stefanus dan menangisi dia dengan sangat sedih. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 8:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Orang-orang saleh menguburkan mayat Stefanus serta meratapinya dengan sangat.Ace .......... Body .......... Burial .......... Buried .......... Carried .......... Deeply .......... Devout .......... God-Fearing .......... Godly .......... Great .......... Greatly .......... However .......... Lamented .......... Last .......... Making .......... Mourned .......... Party .......... Resting-Place .......... Stephen Ace .......... Body .......... Burial .......... Buried .......... Carried .......... Deeply .......... Devout .......... God-Fearing .......... Godly .......... Great .......... Greatly .......... However .......... Lamented .......... Last .......... Making .......... Mourned .......... Party .......... Resting-Place .......... Stephen Alphabetical: and .......... buried .......... deeply .......... devout .......... for .......... Godly .......... him .......... lamentation .......... loud .......... made .......... men .......... mourned .......... over .......... Some .......... Stephen NT Apostles ............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |