Acts 5:11
New American Standard Bible (©1995)
And great fear came over the whole church, and over all who heard of these things.

ΠΡΑΞΕΙΣ 5:11 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ' ὅλην τὴν ἐκκλησίαν καὶ ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας ταῦτα.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et factus est timor magnus in universa ecclesia et in omnes qui audierunt haec
................................................................................
Hechos 5:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y vino un gran temor sobre toda la iglesia, y sobre todos los que supieron estas cosas.
................................................................................
Apostelgeschichte 5:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Und es kam eine große Furcht über die ganze Gemeinde und über alle, die solches hörten.
................................................................................
Actes 5:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Une grande crainte s'empara de toute l'assemblée et de tous ceux qui apprirent ces choses.
................................................................................
使 徒 行 傳 5:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
全 教 会 和 听 见 这 事 的 人 都 甚 惧 怕 。
................................................................................
King James Bible
And great fear came upon all the church, and upon as many as heard these things.

American King James Version
And great fear came on all the church, and on as many as heard these things.

American Standard Version
And great fear came upon the whole church, and upon all that heard these things.

Bible in Basic English
Then great fear came on all the church and on all who had knowledge of these things.

Douay-Rheims Bible
And there came great fear upon the whole church, and upon all that heard these things.

Darby Bible Translation
And great fear came upon all the assembly, and upon all who heard these things.

English Revised Version
And great fear came upon the whole church, and upon all that heard these things.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The whole church and everyone else who heard about what had happened were terrified.

Tyndale New Testament
And great fear came on all the congregation. And on as many as heard it.

Weymouth New Testament
This incident struck terror into the whole Church, and into the hearts of all who heard of it.

Webster's Bible Translation
And great fear came upon all the church, and upon as many as heard these things.

World English Bible
Great fear came on the whole assembly, and on all who heard these things.

Young's Literal Translation
and great fear came upon all the assembly, and upon all who heard these things.
................................................................................
使 徒 行 傳 5:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
全 教 會 和 聽 見 這 事 的 人 都 甚 懼 怕 。
................................................................................
Actes 5:11 French: Darby
................................................................................
Et une grande crainte s'empara de toute l'assemblée et de tous ceux qui entendaient parler de ces choses.
................................................................................
Actes 5:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Et cela donna une grande crainte à toute l'Eglise, et à tous ceux qui entendaient ces choses.
................................................................................
Actes 5:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Cela donna une grande crainte à toute l'Église, et à tous ceux qui en entendirent parler.
................................................................................
Apostelgeschichte 5:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Und es kam eine große Furcht über die ganze Gemeinde und über alle, die solches höreten.
................................................................................
Apostelgeschichte 5:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es kam große Furcht über die ganze Versammlung und über alle, welche dies hörten.

Veprat e Apostujve 5:11 Albanian
................................................................................
Kështu një frikë e madhe e zuri gjithë kishën dhe gjithë ata që i dëgjonin këto gjëra.
................................................................................
ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 5:11 Armenian (Western): NT
................................................................................
Մեծ վախ մը համակեց ամբողջ եկեղեցին, ու բոլոր անոնք՝ որ լսեցին այս բաները:
................................................................................
Apostoluén Acteac. 5:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta beldurtassun handia eguin cedin Eliça guciaren gainean, eta gauça hauc ençuten cituzten gucién gainean.
................................................................................
Деяния 5:11 Bulgarian
................................................................................
И голям страх обзе цялата църква и всички, които чуха това.
................................................................................
Djela apostolska 5:11 Croatian Bible
................................................................................
I silan strah spopade cijelu Crkvu i sve koji su to čuli.
................................................................................
Skutky apoštolské 5:11 Czech BKR
................................................................................
I byla bázeň veliká po vší církvi, i mezi všemi, kteříž to slyšeli.
................................................................................
Apostelenes gerninger 5:11 Danish
................................................................................
Og stor Frygt kom over hele Menigheden og over alle, som hørte dette.
................................................................................
Handelingen 5:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En er kwam grote vreze over de gehele Gemeente, en over allen, die dit hoorden.
................................................................................
Apostolok 5:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
És támada nagy félelem az egész gyülekezetben és mindazokban, kik ezeket hallják vala.
................................................................................
La agoj de la apostoloj 5:11 Esperanto
................................................................................
Kaj granda timo venis sur la tutan eklezion kaj sur cxiujn auxdantajn pri tio.
................................................................................
Apostolien teot 5:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja suuri pelko tuli koko seurakunnalle ja kaikille niille, jotka tämän kuulivat.
................................................................................
Apostolien teot 5:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja suuri pelko valtasi koko seurakunnan ja kaikki ne, jotka tämän kuulivat.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 5:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ’ ὅλην τὴν ἐκκλησίαν καὶ ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας ταῦτα.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 5:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ’ ὅλην τὴν ἐκκλησίαν καὶ ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας ταῦτα.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 5:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ' ὅλην τὴν ἐκκλησίαν καὶ ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας ταῦτα
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 5:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ’ ὅλην τὴν ἐκκλησίαν καὶ ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας ταῦτα.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 5:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και εγενετο φοβος μεγας εφ ολην την εκκλησιαν και επι παντας τους ακουοντας ταυτα
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 5:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και εγενετο φοβος μεγας εφ ολην την εκκλησιαν και επι παντας τους ακουοντας ταυτα
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 5:11 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και εγενετο φοβος μεγας εφ ολην την εκκλησιαν και επι παντας τους ακουοντας ταυτα
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 5:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και εγενετο φοβος μεγας εφ ολην την εκκλησιαν και επι παντας τους ακουοντας ταυτα
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 5:11 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και εγενετο φοβος μεγας εφ ολην την εκκλησιαν και επι παντας τους ακουοντας ταυτα
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 5:11 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και εγενετο φοβος μεγας εφ ολην την εκκλησιαν και επι παντας τους ακουοντας ταυτα
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 5:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai egeneto phobos megas eph olēn tēn ekklēsian kai epi pantas tous akouontas tauta
kai egeneto phobos megas eph olEn tEn ekklEsian kai epi pantas tous akouontas tauta

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 5:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai egeneto phobos megas eph olēn tēn ekklēsian kai epi pantas tous akouontas tauta
kai egeneto phobos megas eph olEn tEn ekklEsian kai epi pantas tous akouontas tauta

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 5:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai egeneto phobos megas eph olēn tēn ekklēsian kai epi pantas tous akouontas tauta
kai egeneto phobos megas eph olEn tEn ekklEsian kai epi pantas tous akouontas tauta

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 5:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai egeneto phobos megas eph olēn tēn ekklēsian kai epi pantas tous akouontas tauta
kai egeneto phobos megas eph olEn tEn ekklEsian kai epi pantas tous akouontas tauta

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 5:11 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai egeneto phobos megas eph olēn tēn ekklēsian kai epi pantas tous akouontas tauta
kai egeneto phobos megas eph olEn tEn ekklEsian kai epi pantas tous akouontas tauta

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 5:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai egeneto phobos megas eph olēn tēn ekklēsian kai epi pantas tous akouontas tauta
kai egeneto phobos megas eph olEn tEn ekklEsian kai epi pantas tous akouontas tauta

................................................................................
Travay 5:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tout legliz la ak tout moun ki te tande bagay sa yo te pè anpil.

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 5:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎فصار خوف عظيم على جميع الكنيسة وعلى جميع الذين سمعوا بذلك
................................................................................
Acts 5:11 Hebrew Bible
................................................................................
ותהי יראה גדולה על כל הקהל ועל כל השמעים את אלה׃
................................................................................
Acts 5:11 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܗܘܬ ܕܚܠܬܐ ܪܒܬܐ ܒܟܠܗ ܥܕܬܐ ܘܒܟܠܗܘܢ ܗܢܘܢ ܕܫܡܥܘ ܀
Atti 5:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E gran paura ne venne alla chiesa intera e a tutti coloro che udivano queste cose.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 5:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka ketakutan yang sangat besar pun datanglah menimpa segenap sidang jemaat itu dan sekalian orang yang mendengar hal itu.
................................................................................
Acts 5:11 Kabyle: NT
................................................................................
Yeɣli-d ṛṛɛac ( lxuf ) d ameqqran ɣef tejmaɛt n watmaten d wid akk yeslan s wayen yedṛan.
................................................................................
사도행전 5:11 Korean
................................................................................
온 교회와 이 일을 듣는 사람들이 다 크게 두려워하니라
................................................................................
Apustuļu darbi 5:11 Latvian New Testament
................................................................................
Un lielas bailes pārņēma visu draudzi un visus tos, kas to dzirdēja.
................................................................................
Apaðtalø darbø knyga 5:11 Lithuanian
................................................................................
Didelė baimė apėmė visą bažnyčią ir visus, kurie apie tai išgirdo.
................................................................................
Acts 5:11 Maori
................................................................................
A nui atu te wehi o te hahi katoa, o te hunga katoa ano i rangona ai enei mea.
................................................................................
Apostlenes-gjerninge 5:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og stor frykt kom over hele menigheten og over alle som hørte dette.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I przyszedł strach wielki na wszystek zbór i na wszystkich, którzy to słyszeli.
................................................................................
Atos 5:11 Portugese Bible
................................................................................
Sobreveio grande temor a toda a igreja e a todos os que ouviram estas coisas.   
................................................................................
Faptele Apostolilor 5:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
O mare frică a cuprins toată adunarea şi pe toţi cei ce au auzit aceste lucruri.
................................................................................
Деяния 5:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И великий страх объял всю церковь и всех слышавших это.
................................................................................
Деяния 5:11 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
И великий страх объял всю церковь и всех слышавших это.
................................................................................
Деяния 5:11 Russian koi8r
................................................................................
И великий страх объял всю церковь и всех слышавших это.
................................................................................
Acts 5:11 Shuar New Testament
................................................................................
Tura Ashφ Yus-shuar armia nu tura Ashφ aencha nuna antukarmia nu ti ashamkarmiayi.
................................................................................
Hechos 5:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y vino un gran temor sobre toda la iglesia y sobre todos los que supieron estas cosas.
................................................................................
Hechos 5:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y vino un gran temor en toda la iglesia, y en todos los que oyeron estas cosas.
................................................................................
Hechos 5:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y vino gran temor sobre toda la Iglesia, y sobre todos los que oyeron estas cosas.
................................................................................
Hechos 5:11 Spanish: Modern
................................................................................
Y gran temor sobrevino a la iglesia entera y a todos los que oían de estas cosas.
................................................................................
Apostagärningarna 5:11 Swedish (1917)
................................................................................
Och stor fruktan kom över hela församlingen och över alla andra som hörde detta.
................................................................................
Matendo Ya Mitume 5:11 Swahili NT
................................................................................
Kanisa lote pamoja na wote waliosikia habari ya tukio hilo, waliogopa sana.
................................................................................
Mga Gawa 5:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinidlan ng malaking takot ang buong iglesia, at ang lahat ng nangakarinig ng mga bagay na ito.
................................................................................
Elçilerin İşleri 5:11 Turkish
................................................................................
İnanlılar topluluğunun tümünü ve olayı duyanların hepsini büyük bir korku sardı.
................................................................................
Деяния 5:11 Ukrainian: NT
................................................................................
І обняв страх великий усю церкву і всїх, що чули про се.
................................................................................
Acts 5:11 Uma New Testament
................................................................................
Ngkai ree, hawe'ea topepangala' hi Pue' Yesus to mo'oha' hi ree pai' tau ntani' -na wo'o, me'eka' lia-ramo mpo'epe to jadi' toe.
................................................................................
Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 5:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Cả Hội thánh đều rất sợ hãi, cho đến người nào nghe tin cũng vậy.
................................................................................
Atti 5:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E gran paura ne venne alla chiesa, e a tutti coloro che udivano queste cose.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 5:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka semua orang-orang percaya itu dan orang-orang lainnya, yang mendengar tentang peristiwa itu, menjadi takut.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 5:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka sangat ketakutanlah seluruh jemaat dan semua orang yang mendengar hal itu.

Assembly .......... Church .......... Events .......... Fear .......... Great .......... Heard .......... Hearts .......... Incident .......... Seized .......... Struck .......... Terror .......... Whole

Assembly .......... Church .......... Events .......... Fear .......... Great .......... Heard .......... Hearts .......... Incident .......... Seized .......... Struck .......... Terror .......... Whole

Alphabetical: about .......... all .......... and .......... came .......... church .......... events .......... fear .......... Great .......... heard .......... of .......... over .......... seized .......... the .......... these .......... things .......... who .......... whole

NT Apostles

............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible