New American Standard Bible (©1995) There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy, and he put us aboard it.ΠΡΑΞΕΙΣ 27:6 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ κἀκεῖ εὑρὼν ὁ ἑκατοντάρχης πλοῖον Ἀλεξανδρῖνον πλέον εἰς τὴν Ἰταλίαν ἐνεβίβασεν ἡμᾶς εἰς αὐτό. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et ibi inveniens centurio navem alexandrinam navigantem in Italiam transposuit nos in eam ................................................................................ Hechos 27:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Allí el centurión halló una nave alejandrina que iba para Italia, y nos embarcó en ella. ................................................................................ Apostelgeschichte 27:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Und daselbst fand der Unterhauptmann ein Schiff von Alexandrien, das schiffte nach Italien, und ließ uns darauf übersteigen. ................................................................................ Actes 27:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et là, le centenier, ayant trouvé un navire d'Alexandrie qui allait en Italie, nous y fit monter. ................................................................................ 使 徒 行 傳 27:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 在 那 里 , 百 夫 长 遇 见 一 只 亚 力 山 大 的 船 , 要 往 义 大 利 去 , 便 叫 我 们 上 了 那 船 。 ................................................................................ King James Bible And there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy; and he put us therein. American King James Version And there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy; and he put us therein. American Standard Version And there the centurion found a ship of Alexandria sailing for Italy; and he put us therein. Bible in Basic English And there the captain came across a ship of Alexandria, sailing for Italy, and put us in it. Douay-Rheims Bible And there the centurion finding a ship of Alexandria sailing into Italy, removed us into it. Darby Bible Translation and there the centurion having found a ship of Alexandria sailing to Italy, he made us go on board her. English Revised Version And there the centurion found a ship of Alexandria sailing for Italy; and he put us therein. GOD'S WORD® Translation (©1995) In Myra the officer found a ship from Alexandria that was on its way to Italy and put us on it. Tyndale New Testament And there the undercaptain found a ship of Alexandry ready to sail into Italy, and put us therein, Weymouth New Testament There Julius found an Alexandrian ship bound for Italy, and put us on board of her. Webster's Bible Translation And there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy; and he put us therein. World English Bible There the centurion found a ship of Alexandria sailing for Italy, and he put us on board. Young's Literal Translation and there the centurion having found a ship of Alexandria, sailing to Italy, did put us into it, ................................................................................ 使 徒 行 傳 27:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 在 那 裡 , 百 夫 長 遇 見 一 隻 亞 力 山 大 的 船 , 要 往 義 大 利 去 , 便 叫 我 們 上 了 那 船 。 ................................................................................ Actes 27:6 French: Darby ................................................................................ et là, le centurion ayant trouvé un navire d'Alexandrie qui allait en Italie, nous y fit monter. ................................................................................ Actes 27:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Où le centenier trouva un navire d'Alexandrie qui allait en Italie, dans lequel il nous fit monter. ................................................................................ Actes 27:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et le centenier y ayant trouvé un vaisseau d'Alexandrie, qui allait en Italie, nous y fit monter. ................................................................................ Apostelgeschichte 27:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Und daselbst fand der Unterhauptmann ein Schiff von Alexandrien; das schiffte nach Welschland und lud uns darauf. ................................................................................ Apostelgeschichte 27:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und als der Hauptmann daselbst ein alexandrinisches Schiff fand, das nach Italien segelte, brachte er uns auf dasselbe. | Veprat e Apostujve 27:6 Albanian ................................................................................ Centurioni gjeti atje një anije të Aleksandrisë, që do të shkonte për në Itali, dhe na futi në të. ................................................................................ ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 27:6 Armenian (Western): NT ................................................................................ Հարիւրապետը գտաւ հոն աղեքսանդրիական նաւ մը՝ որ կ՚երթար Իտալիա, ու մեզ մտցուց անոր մէջ: ................................................................................ Apostoluén Acteac. 27:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta han Centenerac eridenic Alexandriaco vnci Italiarát ioaiten cen-bat, hartara sar eraci guençan ................................................................................ Деяния 27:6 Bulgarian ................................................................................ Там стотникът намери един александрийски кораб, който плуваше за Италия, и тури ни в него. ................................................................................ Djela apostolska 27:6 Croatian Bible ................................................................................ Ondje satnik nađe neku aleksandrijsku lađu za Italiju i ukrca nas na nju. ................................................................................ Skutky apoštolské 27:6 Czech BKR ................................................................................ A tu našed setník bárku Alexandrinskou, kteráž měla plouti do Vlach, uvedl nás na ni. ................................................................................ Apostelenes gerninger 27:6 Danish ................................................................................ Og der fandt Høvedsmanden et aleksandrinsk Skib, som sejlede til Italien, og bragte os over i det. ................................................................................ Handelingen 27:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de hoofdman, aldaar een schip gevonden hebbende van Alexandrie, dat naar Italie voer, deed ons in hetzelve overgaan. ................................................................................ Apostolok 27:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ És mivel ott a százados egy Itáliába menõ alexandriai hajót talált, abba szállított be minket. ................................................................................ La agoj de la apostoloj 27:6 Esperanto ................................................................................ Kaj la centestro, trovinte tie sxipon Aleksandrian veturontan al Italujo, enirigis nin en gxin. ................................................................................ Apostolien teot 27:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin löysi sadanpäämies siellä yhden Aleksandrialaisen haahden, joka Italiaan purjehti, ja pani meidät siihen. ................................................................................ Apostolien teot 27:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Siellä sadanpäämies tapasi aleksandrialaisen laivan, jonka oli määrä purjehtia Italiaan, ja siirsi meidät siihen. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 27:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ Κἀκεῖ εὑρὼν ὁ ἑκατοντάρχης πλοῖον Ἀλεξανδρῖνον πλέον εἰς τὴν Ἰταλίαν ἐνεβίβασεν ἡμᾶς εἰς αὐτό. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 27:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Κἀκεῖ εὑρὼν ὁ ἑκατοντάρχης πλοῖον Ἀλεξανδρῖνον πλέον εἰς τὴν Ἰταλίαν ἐνεβίβασεν ἡμᾶς εἰς αὐτό. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 27:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ κἀκεῖ εὑρὼν ὁ ἑκατόνταρχος πλοῖον Ἀλεξανδρῖνον πλέον εἰς τὴν Ἰταλίαν ἐνεβίβασεν ἡμᾶς εἰς αὐτό ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 27:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Κακεῖ εὑρὼν ὁ ἑκατοντάρχης πλοῖον Ἀλεξανδρῖνον πλέον εἰς τὴν Ἰταλίαν ἐνεβίβασεν ἡμᾶς εἰς αὐτό. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 27:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ κακει ευρων ο εκατονταρχης πλοιον αλεξανδρινον πλεον εις την ιταλιαν ενεβιβασεν ημας εις αυτο ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 27:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ κακει ευρων ο εκατονταρχος πλοιον αλεξανδρινον πλεον εις την ιταλιαν ενεβιβασεν ημας εις αυτο ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 27:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ κακει ευρων ο εκατονταρχος πλοιον αλεξανδρινον πλεον εις την ιταλιαν ενεβιβασεν ημας εις αυτο ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 27:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ κακει ευρων ο εκατονταρχος πλοιον αλεξανδρινον πλεον εις την ιταλιαν ενεβιβασεν ημας εις αυτο ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 27:6 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ κακει ευρων ο εκατονταρχης πλοιον αλεξανδρινον πλεον εις την ιταλιαν ενεβιβασεν ημας εις αυτο ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 27:6 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ κακει ευρων ο εκατονταρχης πλοιον αλεξανδρινον πλεον εις την ιταλιαν ενεβιβασεν ημας εις αυτο ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 27:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kakei eurōn o ekatontarchēs ploion alexandrinon pleon eis tēn italian enebibasen ēmas eis auto kakei eurOn o ekatontarchEs ploion alexandrinon pleon eis tEn italian enebibasen Emas eis auto ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 27:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kakei eurōn o ekatontarchos ploion alexandrinon pleon eis tēn italian enebibasen ēmas eis auto kakei eurOn o ekatontarchos ploion alexandrinon pleon eis tEn italian enebibasen Emas eis auto ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 27:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kakei eurōn o ekatontarchos ploion alexandrinon pleon eis tēn italian enebibasen ēmas eis auto kakei eurOn o ekatontarchos ploion alexandrinon pleon eis tEn italian enebibasen Emas eis auto ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 27:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kakei eurōn o ekatontarchos ploion alexandrinon pleon eis tēn italian enebibasen ēmas eis auto kakei eurOn o ekatontarchos ploion alexandrinon pleon eis tEn italian enebibasen Emas eis auto ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 27:6 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kakei eurōn o ekatontarchēs ploion alexandrinon pleon eis tēn italian enebibasen ēmas eis auto kakei eurOn o ekatontarchEs ploion alexandrinon pleon eis tEn italian enebibasen Emas eis auto ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 27:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kakei eurōn o ekatontarchēs ploion alexandrinon pleon eis tēn italian enebibasen ēmas eis auto kakei eurOn o ekatontarchEs ploion alexandrinon pleon eis tEn italian enebibasen Emas eis auto ................................................................................ Travay 27:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Antan nou la, kòmandan an jwenn yon batiman ki te soti lavil Aleksandri tapral an Itali. Li fè nou anbake sou li.ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 27:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاذ وجد قائد المئة هناك سفينة اسكندرية مسافرة الى ايطاليا ادخلنا فيها. ................................................................................ Acts 27:6 Hebrew Bible ................................................................................ וימצא שם שר המאה אניה אלכסנדרית באה לאיטליא ויעבירנו לתוכה׃ ................................................................................ Acts 27:6 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܐܫܟܚ ܬܡܢ ܩܢܛܪܘܢܐ ܐܠܦܐ ܡܢ ܐܠܟܤܢܕܪܝܐ ܕܐܙܠܐ ܗܘܬ ܠܐܝܛܠܝܐ ܘܐܘܬܒܢ ܒܗ ܀ | Atti 27:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E il centurione, trovata quivi una nave alessandrina che facea vela per l’Italia, ci fe’ montare su quella. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 27:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka di sana penghulu laskar itu mendapat sebuah kapal dari Iskandaria yang hendak berlayar ke Italia, lalu kami pun ditumpangkannya ke dalam kapal itu. ................................................................................ Acts 27:6 Kabyle: NT ................................................................................ Afesyan-nni yufa dinna lbabuṛ n Skandriya ara iṛuḥen ɣer tmurt n Selyan, isserkeb-aɣ deg-s. ................................................................................ 사도행전 27:6 Korean ................................................................................ 거기서 백부장이 이달리야로 가려하는 알렉산드리아 배를 만나 우리를 오르게 하니 ................................................................................ Apustuļu darbi 27:6 Latvian New Testament ................................................................................ Tur simtnieks, atradis kādu kuģi no Aleksandrijas, kas brauca uz Itāliju, pārvietoja mūs tanī. ................................................................................ Apaðtalø darbø knyga 27:6 Lithuanian ................................................................................ Tenai šimtininkas surado Aleksandrijos laivą, kuris plaukė į Italiją, ir persodino mus į jį. ................................................................................ Acts 27:6 Maori ................................................................................ Na ka mau i te keneturio he kaipuke ki reira no Arehanaria, e rere ana ki Itari; ka utaina matou e ia ki runga. ................................................................................ Apostlenes-gjerninge 27:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Der fant høvedsmannen et skib fra Aleksandria som skulde til Italia, og han førte oss ombord på det. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A tam setnik znalazłszy okręt Aleksandryjski, który płynął do Włoch, wsadził nas weń. ................................................................................ Atos 27:6 Portugese Bible ................................................................................ Ali o centurião achou um navio de Alexandria que navegava para a Itália, e nos fez embarcar nele. ................................................................................ Faptele Apostolilor 27:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Acolo sutaşul a găsit o corabie din Alexandria, care mergea în Italia, şi ne -a suit în ea. ................................................................................ Деяния 27:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Там сотник нашел Александрийский корабль, плывущий вИталию, и посадил нас на него. ................................................................................ Деяния 27:6 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Там сотник нашел Александрийский корабль, плывущий в Италию, и посадил нас на него. ................................................................................ Деяния 27:6 Russian koi8r ................................................................................ Там сотник нашел Александрийский корабль, плывущий в Италию, и посадил нас на него. ................................................................................ Acts 27:6 Shuar New Testament ................................................................................ Nui jear N· kanu ikiukmiaji tura Chφkich kanu Arijißntrianmaya taa Itiaria nunkanam wΘtasa pujumiayi. N· kanunam suntara Kapitißntri, enkempratarum, turammiaji. ................................................................................ Hechos 27:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Allí el centurión halló una nave Alejandrina que iba para Italia, y nos embarcó en ella. ................................................................................ Hechos 27:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y hallando allí el centurión una nave Alejandrina que navegaba á Italia, nos puso en ella. ................................................................................ Hechos 27:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y hallando allí el centurión una nave Alejandrina que navegaba a Italia, nos puso en ella. ................................................................................ Hechos 27:6 Spanish: Modern ................................................................................ El centurión encontró allí una nave alejandrina que navegaba a Italia, y nos embarcó en ella. ................................................................................ Apostagärningarna 27:6 Swedish (1917) ................................................................................ Där träffade hövitsmannen på ett skepp från Alexandria, som skulle segla till Italien, och på det förde han oss ombord. ................................................................................ Matendo Ya Mitume 27:6 Swahili NT ................................................................................ Hapo yule ofisa alikuta meli moja ya Aleksandria iliyokuwa inakwenda Italia, na hivyo akatupandisha ndani. ................................................................................ Mga Gawa 27:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nasumpungan doon ng senturion ang isang daong Alejandria na lumalayag na patungo sa Italia; at inilulan niya kami roon. ................................................................................ Elçilerin İşleri 27:6 Turkish ................................................................................ Orada, İtalyaya gidecek bir İskenderiye gemisi bulan yüzbaşı, bizi o gemiye bindirdi. ................................................................................ Деяния 27:6 Ukrainian: NT ................................................................................ А там знайшовши сотник корабель Александрииський, що плив в Італию, посадив нас на него. ................................................................................ Acts 27:6 Uma New Testament ................................................................................ Hi ngata Mira toe, tadulako tantara mporua' kapal ngkai ngata Aleksandria to mpotoa' tana' Italia. Jadi', napopentoli-makai hi kapal toe. ................................................................................ Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 27:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ở đó, thầy đội thấy có một chiếc tàu ở A-léc-xan-tri sẽ đi qua Y-ta-li, bèn cho chúng ta xuống tàu đó. ................................................................................ Atti 27:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il centurione, trovata qui una nave Alessandrina che faceva vela in Italia, ci fece montar sopra. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 27:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Di situ perwira itu mendapati sebuah kapal dari Aleksandria yang mau berlayar ke Italia. Maka ia memindahkan kami ke kapal itu. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 27:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Di situ perwira kami menemukan sebuah kapal dari Aleksandria yang hendak berlayar ke Italia. Ia memindahkan kami ke kapal itu.Aboard .......... Alexandria .......... Alexandrian .......... Board .......... Bound .......... Captain .......... Centurion .......... Found .......... Italy .......... Julius .......... Sailing .......... Ship .......... Therein Aboard .......... Alexandria .......... Alexandrian .......... Board .......... Bound .......... Captain .......... Centurion .......... Found .......... Italy .......... Julius .......... Sailing .......... Ship .......... Therein Alphabetical: aboard .......... Alexandrian .......... an .......... and .......... board .......... centurion .......... for .......... found .......... he .......... it .......... Italy .......... on .......... put .......... sailing .......... ship .......... the .......... There .......... us NT Apostles ............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |