Acts 26:27
New American Standard Bible (©1995)
"King Agrippa, do you believe the Prophets? I know that you do."

ΠΡΑΞΕΙΣ 26:27 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
πιστεύεις, βασιλεῦ Ἀγρίππα, τοῖς προφήταις; οἶδα ὅτι πιστεύεις.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
credis rex Agrippa prophetis scio quia credis
................................................................................
Hechos 26:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Rey Agripa, ¿crees en los profetas? Yo sé que crees.
................................................................................
Apostelgeschichte 26:27 German: Luther (1912)
................................................................................
Glaubst du, König Agrippa, den Propheten? Ich weiß, daß du glaubst.
................................................................................
Actes 26:27 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Crois-tu aux prophètes, roi Agrippa?... Je sais que tu y crois.
................................................................................
使 徒 行 傳 26:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
亚 基 帕 王 阿 , 你 信 先 知 麽 ? 我 知 道 你 是 信 的 。
................................................................................
King James Bible
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

American King James Version
King Agrippa, believe you the prophets? I know that you believe.

American Standard Version
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

Bible in Basic English
King Agrippa, have you faith in the prophets? I am certain that you have.

Douay-Rheims Bible
Believest thou the prophets, O king Agrippa? I know that thou believest.

Darby Bible Translation
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

English Revised Version
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
King Agrippa, do you believe the prophets? I know you believe them!"

Tyndale New Testament
King Agrippa believest thou the prophets? I wot well thou believest.

Weymouth New Testament
King Agrippa, do you believe the Prophets? I know that you believe them."

Webster's Bible Translation
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

World English Bible
King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."

Young's Literal Translation
thou dost believe, king Agrippa, the prophets? I have known that thou dost believe!'
................................................................................
使 徒 行 傳 26:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
亞 基 帕 王 阿 , 你 信 先 知 麼 ? 我 知 道 你 是 信 的 。
................................................................................
Actes 26:27 French: Darby
................................................................................
O roi Agrippa! crois-tu aux prophètes? Je sais que tu y crois.
................................................................................
Actes 26:27 French: Martin (1744)
................................................................................
Ô Roi Agrippa! crois-tu aux Prophètes? je sais que tu y crois.
................................................................................
Actes 26:27 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Roi Agrippa, ne crois-tu pas aux prophètes? Je sais que tu y crois.
................................................................................
Apostelgeschichte 26:27 German: Luther (1545)
................................................................................
Glaubest du, König Agrippa; den Propheten? Ich weiß, daß du glaubest.
................................................................................
Apostelgeschichte 26:27 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Glaubst du, König Agrippa, den Propheten? Ich weiß, daß du glaubst.

Veprat e Apostujve 26:27 Albanian
................................................................................
O mbret Agripa, a u beson profetëve? Unë e di se ti beson''.
................................................................................
ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 26:27 Armenian (Western): NT
................................................................................
Մարգարէներուն կը հաւատա՞ս, Ագրիպպա՛ս թագաւոր: Գիտե՛մ թէ կը հաւատաս»:
................................................................................
Apostoluén Acteac. 26:27 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
O regue Agrippá, sinhesten dituc Prophetac? baceaquiat ecen sinhesten dituala.
................................................................................
Деяния 26:27 Bulgarian
................................................................................
Царю Агрипо, вярваш ли пророците? Зная че ги вярваш.
................................................................................
Djela apostolska 26:27 Croatian Bible
................................................................................
Vjeruješ li, kralju Agripa, Prorocima? Znam da vjeruješ!
................................................................................
Skutky apoštolské 26:27 Czech BKR
................................................................................
Věříš-li, králi Agrippo, Prorokům? Vím, že věříš.
................................................................................
Apostelenes gerninger 26:27 Danish
................................................................................
Tror du, Kong Agrippa, Profeterne? Jeg ved, at du tror dem."
................................................................................
Handelingen 26:27 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gelooft gij, o koning Agrippa, de profeten? Ik weet dat gij ze gelooft.
................................................................................
Apostolok 26:27 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hiszel-e, Agrippa király, a prófétáknak? Tudom, hogy hiszel.
................................................................................
La agoj de la apostoloj 26:27 Esperanto
................................................................................
Regxo Agripo, cxu vi kredas la profetojn? mi ja scias, ke vi kredas.
................................................................................
Apostolien teot 26:27 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Uskotkos, kuningas Agrippa, prophetat? minä tiedän, ettäs uskot.
................................................................................
Apostolien teot 26:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Uskotko, kuningas Agrippa, profeettoja? Minä tiedän, että uskot."
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 26:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
πιστεύεις, βασιλεῦ Ἀγρίππα, τοῖς προφήταις; οἶδα ὅτι πιστεύεις.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 26:27 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
πιστεύεις, βασιλεῦ Ἀγρίππα, τοῖς προφήταις; οἶδα ὅτι πιστεύεις.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 26:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
πιστεύεις βασιλεῦ Ἀγρίππα τοῖς προφήταις οἶδα ὅτι πιστεύεις
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 26:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
πιστεύεις, βασιλεῦ Ἀγρίππα, τοῖς προφήταις; οἶδα ὅτι πιστεύεις.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 26:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
πιστευεις βασιλευ αγριππα τοις προφηταις οιδα οτι πιστευεις
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 26:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
πιστευεις βασιλευ αγριππα τοις προφηταις οιδα οτι πιστευεις
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 26:27 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
πιστευεις βασιλευ αγριππα τοις προφηταις οιδα οτι πιστευεις
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 26:27 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
πιστευεις βασιλευ αγριππα τοις προφηταις οιδα οτι πιστευεις
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 26:27 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
πιστευεις βασιλευ αγριππα τοις προφηταις οιδα οτι πιστευεις
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 26:27 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
πιστευεις βασιλευ αγριππα τοις προφηταις οιδα οτι πιστευεις
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 26:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
pisteueis basileu agrippa tois prophētais oida oti pisteueis
pisteueis basileu agrippa tois prophEtais oida oti pisteueis

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 26:27 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
pisteueis basileu agrippa tois prophētais oida oti pisteueis
pisteueis basileu agrippa tois prophEtais oida oti pisteueis

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 26:27 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
pisteueis basileu agrippa tois prophētais oida oti pisteueis
pisteueis basileu agrippa tois prophEtais oida oti pisteueis

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 26:27 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
pisteueis basileu agrippa tois prophētais oida oti pisteueis
pisteueis basileu agrippa tois prophEtais oida oti pisteueis

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 26:27 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
pisteueis basileu agrippa tois prophētais oida oti pisteueis
pisteueis basileu agrippa tois prophEtais oida oti pisteueis

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 26:27 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
pisteueis basileu agrippa tois prophētais oida oti pisteueis
pisteueis basileu agrippa tois prophEtais oida oti pisteueis

................................................................................
Travay 26:27 Haitian Creole Bible
................................................................................
Wa Agripa, èske ou pa kwè sa pwofèt yo di? Mwen konnen ou kwè.

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 26:27 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎أتؤمن ايها الملك اغريباس بالانبياء. انا اعلم انك تؤمن‎.
................................................................................
Acts 26:27 Hebrew Bible
................................................................................
המלך אגרפס המאמין אתה בנביאים ידעתי כי מאמין אתה׃
................................................................................
Acts 26:27 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܡܗܝܡܢ ܐܢܬ ܡܠܟܐ ܐܓܪܦܐ ܠܢܒܝܐ ܝܕܥ ܐܢܐ ܕܡܗܝܡܢ ܐܢܬ ܀
Atti 26:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
O re Agrippa, credi tu ai profeti? Io so che tu ci credi.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 26:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Ya Tuanku Baginda Agerippa, percayakah Tuanku akan nabi-nabi itu? Patik ketahui bahwa Tuanku percaya."
................................................................................
Acts 26:27 Kabyle: NT
................................................................................
Ay agellid, tumneḍ s wayen i d-nnan lenbiya ? Sriɣ tumneḍ yis-sen !
................................................................................
사도행전 26:27 Korean
................................................................................
아그립바왕이여 선지자를 믿으시나이까 믿으시는 줄 아나이다
................................................................................
Apustuļu darbi 26:27 Latvian New Testament
................................................................................
Ķēniņ Agripa, vai tu tici pravoešiem? Es zinu, ka tu tici.
................................................................................
Apaðtalø darbø knyga 26:27 Lithuanian
................................................................................
Karaliau Agripa, ar tiki pranašais? Žinau, kad tiki”.
................................................................................
Acts 26:27 Maori
................................................................................
E whakapono ana ranei koe ki nga poropiti, e Kingi Akaripa? e mea ana ahau, tenei koe te whakapono nei.
................................................................................
Apostlenes-gjerninge 26:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Tror du, kong Agrippa, profetene? Jeg vet at du tror.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wierzysz, królu Agrypo! prorokom? Wiem, iż wierzysz.
................................................................................
Atos 26:27 Portugese Bible
................................................................................
Crês tu nos profetas, ó rei Agripa? Sei que crês.   
................................................................................
Faptele Apostolilor 26:27 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Crezi tu în Prooroci, împărate Agripa?... Ştiu că crezi.``
................................................................................
Деяния 26:27 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Веришь ли, царь Агриппа, пророкам? Знаю, что веришь.
................................................................................
Деяния 26:27 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Веришь ли, царь Агриппа, пророкам? Знаю, что веришь.
................................................................................
Деяния 26:27 Russian koi8r
................................................................................
Веришь ли, царь Агриппа, пророкам? Знаю, что веришь.
................................................................................
Acts 26:27 Shuar New Testament
................................................................................
Nuyß Akripian chicharuk "Yaunchu Y·snan etserin aarmari, nekasapitia Tßtsumek, uunt Akripia. Wikia nΘkajme. Nekasaiti, tame" Tφmiayi.
................................................................................
Hechos 26:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Rey Agripa, ¿cree usted en los profetas? Yo sé que cree."
................................................................................
Hechos 26:27 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Crees, rey Agripa, á los profetas? Yo sé que crees.
................................................................................
Hechos 26:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Crees, rey Agripa, a los profetas? Yo sé que crees.
................................................................................
Hechos 26:27 Spanish: Modern
................................................................................
¿Crees, oh rey Agripa, a los profetas? ¡Yo sé que crees!
................................................................................
Apostagärningarna 26:27 Swedish (1917)
................................................................................
Tror du profeterna, konung Agrippa? Jag vet att du tror dem.»
................................................................................
Matendo Ya Mitume 26:27 Swahili NT
................................................................................
Mfalme Agripa, je, una imani na manabii? Najua kwamba unaamini."
................................................................................
Mga Gawa 26:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Haring Agripa, naniniwala ka baga sa mga propeta? Nalalaman kong naniniwala ka.
................................................................................
Elçilerin İşleri 26:27 Turkish
................................................................................
Kral Agrippa, sen peygamberlerin sözlerine inanıyor musun? İnandığını biliyorum.››
................................................................................
Деяния 26:27 Ukrainian: NT
................................................................................
Віруєш, царю Агриппо, пророкам? Знаю, що віруєш.
................................................................................
Acts 26:27 Uma New Testament
................................................................................
Magau' Agripa to kubila'! Nupangala' wa lolita nabi owi-e? Kusarumaka bate nupangala'!"
................................................................................
Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 26:27 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tâu vua Aïc-ríp-ba, vua có tin các đấng tiên tri chăng? Tôi biết thật vua tin đó!
................................................................................
Atti 26:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
O re Agrippa, credi tu a’ profeti? io so che tu ci credi.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 26:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Yang Mulia Baginda Agripa, apakah Baginda percaya akan apa yang dikatakan oleh nabi-nabi? Saya rasa Baginda percaya!
................................................................................
KISAH PARA RASUL 26:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Percayakah engkau, raja Agripa, kepada para nabi? Aku tahu, bahwa engkau percaya kepada mereka."

Agrippa .......... Believe .......... Believest .......... Faith .......... Prophets

Agrippa .......... Believe .......... Believest .......... Faith .......... Prophets

Alphabetical: Agrippa .......... believe .......... do .......... I .......... King .......... know .......... prophets .......... that .......... the .......... you

NT Apostles

............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27

Scripturetext.com Multilingual Bible