New American Standard Bible (©1995)
But the bystanders said, "Do you revile God's high priest?"ΠΡΑΞΕΙΣ 23:4 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
οἱ δὲ παρεστῶτες εἶπαν· τὸν ἀρχιερέα τοῦ θεοῦ λοιδορεῖς;
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et qui adstabant dixerunt summum sacerdotem Dei maledicis
................................................................................
Hechos 23:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los que estaban allí observando, dijeron: ¿Al sumo sacerdote de Dios injurias?
................................................................................
Apostelgeschichte 23:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Die aber umherstanden sprachen: Schiltst du den Hohenpriester Gottes?
................................................................................
Actes 23:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ceux qui étaient près de lui dirent: Tu insultes le souverain sacrificateur de Dieu!
................................................................................
使 徒 行 傳 23:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
站 在 旁 边 的 人 说 : 你 辱 骂 神 的 大 祭 司 麽 ?
................................................................................
King James Bible
And they that stood by said, Revilest thou God's high priest?
American King James Version
And they that stood by said, Revile you God's high priest?
American Standard Version
And they that stood by said, Revilest thou God's high priest?
Bible in Basic English
And those who were near said, Do you say such words against God's high priest?
Douay-Rheims Bible
And they that stood by said: Dost thou revile the high priest of God?
Darby Bible Translation
And those that stood by said, Dost thou rail against the high priest of God?
English Revised Version
And they that stood by said, Revilest thou God's high priest?
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The men standing near Paul said to him, "You're insulting God's chief priest!"
Tyndale New Testament
And they that stood by said: Revilest thou Godde's high priest?
Weymouth New Testament
"Do you rail at God's High Priest?" cried the men who stood by him.
Webster's Bible Translation
And they that stood by, said, Revilest thou God's high priest?
World English Bible
Those who stood by said, "Do you malign God's high priest?"
Young's Literal Translation
And those who stood by said, 'The chief priest of God dost thou revile?'