New American Standard Bible (©1995)
And he wrote a letter having this form:ΠΡΑΞΕΙΣ 23:25 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
γράψας ἐπιστολὴν ἔχουσαν τὸν τύπον τοῦτον·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
................................................................................
Hechos 23:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el comandante escribió una carta en estos términos:
................................................................................
Apostelgeschichte 23:25 German: Luther (1912)
................................................................................
Und schrieb einen Brief, der lautete also:
................................................................................
Actes 23:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il écrivit une lettre ainsi conçue:
................................................................................
使 徒 行 傳 23:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
千 夫 长 又 写 了 文 书 ,
................................................................................
King James Bible
And he wrote a letter after this manner:
American King James Version
And he wrote a letter after this manner:
American Standard Version
And he wrote a letter after this form:
Bible in Basic English
And he sent a letter in these words:
Douay-Rheims Bible
(For he feared lest perhaps the Jews might take him away by force and kill him, and he should afterwards be slandered, as if he was to take money.) And he wrote a letter after this manner:
Darby Bible Translation
having written a letter, couched in this form:
English Revised Version
And he wrote a letter after this form:
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The officer wrote a letter to the governor with the following message:
Tyndale New Testament
and wrote a letter in this manner.
Weymouth New Testament
He also wrote a letter of which these were the contents:
Webster's Bible Translation
And he wrote a letter after this manner:
World English Bible
He wrote a letter like this:
Young's Literal Translation
he having written a letter after this description: