Acts 20:26
New American Standard Bible (©1995)
"Therefore, I testify to you this day that I am innocent of the blood of all men.

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:26 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
διότι μαρτύρομαι ὑμῖν ἐν τῇ σήμερον ἡμέρᾳ ὅτι καθαρός εἰμι ἀπὸ τοῦ αἵματος πάντων·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quapropter contestor vos hodierna die quia mundus sum a sanguine omnium
................................................................................
Hechos 20:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por tanto, os doy testimonio en este día de que soy inocente de la sangre de todos,
................................................................................
Apostelgeschichte 20:26 German: Luther (1912)
................................................................................
Darum bezeuge ich euch an diesem heutigen Tage, daß ich rein bin von aller Blut;
................................................................................
Actes 20:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est pourquoi je vous déclare aujourd'hui que je suis pur du sang de vous tous,
................................................................................
使 徒 行 傳 20:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 以 我 今 日 向 你 们 证 明 , 你 们 中 间 无 论 何 人 死 亡 , 罪 不 在 我 身 上 ( 原 文 是 我 於 众 人 的 血 是 洁 净 的 ) 。
................................................................................
King James Bible
Wherefore I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men.

American King James Version
Why I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men.

American Standard Version
Wherefore I testify unto you this day, that I am pure from the blood of all men.

Bible in Basic English
And so I say to you this day that I am clean from the blood of all men.

Douay-Rheims Bible
Wherefore I take you to witness this day, that I am clear from the blood of all men;

Darby Bible Translation
Wherefore I witness to you this day, that I am clean from the blood of all,

English Revised Version
Wherefore I testify unto you this day, that I am pure from the blood of all men.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Therefore, I declare to you today that I am not responsible for the spiritual death of any of you.

Tyndale New Testament
Wherefore I take you to record this same day, that I am pure from the blood of all men.

Weymouth New Testament
Therefore I protest to you to-day that I am not responsible for the ruin of any one of you.

Webster's Bible Translation
Wherefore I call you to witness this day, that I am pure from the blood of all men.

World English Bible
Therefore I testify to you this day that I am clean from the blood of all men,

Young's Literal Translation
wherefore I take you to witness this day, that I am clear from the blood of all,
................................................................................
使 徒 行 傳 20:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
所 以 我 今 日 向 你 們 證 明 , 你 們 中 間 無 論 何 人 死 亡 , 罪 不 在 我 身 上 ( 原 文 是 我 於 眾 人 的 血 是 潔 淨 的 ) 。
................................................................................
Actes 20:26 French: Darby
................................................................................
C'est pourquoi je vous prends aujourd'hui à témoin, que je suis net du sang de tous;
................................................................................
Actes 20:26 French: Martin (1744)
................................................................................
C'est pourquoi je vous prends aujourd'hui à témoin, que je suis net du sang de tous.
................................................................................
Actes 20:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
C'est pourquoi je proteste aujourd'hui devant vous, que je suis net du sang de vous tous.
................................................................................
Apostelgeschichte 20:26 German: Luther (1545)
................................................................................
Darum zeuge ich euch an diesem heutigen Tage, daß ich rein bin von aller Blut;
................................................................................
Apostelgeschichte 20:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Deshalb bezeuge ich euch an dem heutigen Tage, daß ich rein bin von dem Blute aller;

Veprat e Apostujve 20:26 Albanian
................................................................................
Prandaj sot po ju deklaroj se unë jam i pastër nga gjaku i të gjithëve;
................................................................................
ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 20:26 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ուստի այսօր կը վկայեմ ձեզի թէ ես անպարտ եմ բոլորին արիւնէն.
................................................................................
Apostoluén Acteac. 20:26 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Halacotz testificatzen drauçuet egungo egunean, ecen chahu naicela ni gucien odoletic.
................................................................................
Деяния 20:26 Bulgarian
................................................................................
Затова свидетелствувам ви в тоя ден, че аз съм чист от кръвта на всички;
................................................................................
Djela apostolska 20:26 Croatian Bible
................................................................................
Zato vam u ovaj dan današnji jamčim: čist sam od krvi sviju
................................................................................
Skutky apoštolské 20:26 Czech BKR
................................................................................
Protož osvědčujiť vám dnešní den, žeť jsem čist od krve všech.
................................................................................
Apostelenes gerninger 20:26 Danish
................................................................................
Derfor vidner jeg for eder på denne Dag, at jeg er ren for alles Blod;
................................................................................
Handelingen 20:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarom betuig ik ulieden op deze huidigen dag, dat ik rein ben van het bloed van u allen.
................................................................................
Apostolok 20:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azért bizonyságot teszek elõttetek a mai napon, hogy én mindeneknek vérétõl tiszta vagyok.
................................................................................
La agoj de la apostoloj 20:26 Esperanto
................................................................................
Tial mi atestas al vi hodiaux, ke mi estas pura pri la sango de cxiuj homoj.
................................................................................
Apostolien teot 20:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sentähden minä todistan teille tänäpänä, että minä olen viatoin kaikkein verestä.
................................................................................
Apostolien teot 20:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sentähden minä todistan teille tänä päivänä, että minä olen viaton kaikkien vereen.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 20:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
διότι μαρτύρομαι ὑμῖν ἐν τῇ σήμερον ἡμέρᾳ ὅτι καθαρός εἰμι ἀπὸ τοῦ αἵματος πάντων,
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 20:26 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
διό μαρτύρομαι ὑμῖν ἐν τῇ σήμερον ἡμέρᾳ ὅτι καθαρός ἐγὼ ἀπὸ τοῦ αἵματος πάντων·
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 20:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
διὸ μαρτύρομαι ὑμῖν ἐν τῇ σήμερον ἡμέρᾳ ὅτι καθαρός ἐγὼ ἀπὸ τοῦ αἵματος πάντων·
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 20:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
διότι μαρτύρομαι ὑμῖν ἐν τῇ σήμερον ἡμέρᾳ ὅτι καθαρός εἰμι ἀπὸ τοῦ αἵματος πάντων·
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 20:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
διοτι μαρτυρομαι υμιν εν τη σημερον ημερα οτι καθαρος ειμι απο του αιματος παντων
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 20:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
διοτι μαρτυρομαι υμιν εν τη σημερον ημερα οτι καθαρος εγω απο του αιματος παντων
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 20:26 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
διο μαρτυρομαι υμιν εν τη σημερον ημερα οτι καθαρος εγω απο του αιματος παντων
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 20:26 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
διο μαρτυρομαι υμιν εν τη σημερον ημερα οτι καθαρος εγω απο του αιματος παντων
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 20:26 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
διοτι μαρτυρομαι υμιν εν τη σημερον ημερα οτι καθαρος ειμι απο του αιματος παντων
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 20:26 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
διοτι μαρτυρομαι υμιν εν τη σημερον ημερα οτι καθαρος ειμι απο του αιματος παντων
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 20:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
dioti marturomai umin en tē sēmeron ēmera oti katharos eimi apo tou aimatos pantōn
dioti marturomai umin en tE sEmeron Emera oti katharos eimi apo tou aimatos pantOn

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 20:26 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
dioti marturomai umin en tē sēmeron ēmera oti katharos egō apo tou aimatos pantōn
dioti marturomai umin en tE sEmeron Emera oti katharos egO apo tou aimatos pantOn

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 20:26 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
dio marturomai umin en tē sēmeron ēmera oti katharos egō apo tou aimatos pantōn
dio marturomai umin en tE sEmeron Emera oti katharos egO apo tou aimatos pantOn

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 20:26 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
dio marturomai umin en tē sēmeron ēmera oti katharos egō apo tou aimatos pantōn
dio marturomai umin en tE sEmeron Emera oti katharos egO apo tou aimatos pantOn

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 20:26 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
dioti marturomai umin en tē sēmeron ēmera oti katharos eimi apo tou aimatos pantōn
dioti marturomai umin en tE sEmeron Emera oti katharos eimi apo tou aimatos pantOn

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 20:26 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
dioti marturomai umin en tē sēmeron ēmera oti katharos eimi apo tou aimatos pantōn
dioti marturomai umin en tE sEmeron Emera oti katharos eimi apo tou aimatos pantOn

................................................................................
Travay 20:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se poutèt sa m'ap di nou jòdi a: si yonn nan nou peri, mwen pa reskonsab.

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 20:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎لذلك أشهدكم اليوم هذا اني بريء من دم الجميع‎.
................................................................................
Acts 20:26 Hebrew Bible
................................................................................
על כן מעיד אני בכם היום הזה כי נקי אנכי מדמי כלכם׃
................................................................................
Acts 20:26 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܡܛܠ ܗܢܐ ܡܤܗܕ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܝܘܡܐ ܕܝܘܡܢܐ ܕܕܟܐ ܐܢܐ ܡܢ ܕܡܐ ܕܟܠܟܘܢ ܀
Atti 20:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Perciò io vi protesto quest’oggi che son netto del sangue di tutti;
................................................................................
KISAH PARA RASUL 20:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Oleh sebab itu pada hari ini aku menyatakan kepada kamu, bahwa aku lepas daripada darah sekalian orang.
................................................................................
Acts 20:26 Kabyle: NT
................................................................................
Daymi i wen-d-qqaṛeɣ ass-agi, ma yella yiwen yeffeɣ i webrid n Sidi Ṛebbi, ddnub i yiri-s,
................................................................................
사도행전 20:26 Korean
................................................................................
그러므로 오늘 너희에게 증거하노니 모든 사람의 피에 대하여 내가 깨끗하니
................................................................................
Apustuļu darbi 20:26 Latvian New Testament
................................................................................
Tāpēc es šinī dienā apstiprinu jums, ka esmu tīrs no visu asinīm.
................................................................................
Apaðtalø darbø knyga 20:26 Lithuanian
................................................................................
Todėl šiandien jums liudiju, jog esu švarus nuo visų kraujo.
................................................................................
Acts 20:26 Maori
................................................................................
Koia ahau ka mea nei ki a koutou aianei, Kahore oku poke i nga toto o tetahi tangata.
................................................................................
Apostlenes-gjerninge 20:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Derfor vidner jeg for eder på denne dag at jeg er ren for alles blod;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż oświadczam się wam dnia dzisiejszego, żem ja jest czysty od krwi wszystkich.
................................................................................
Atos 20:26 Portugese Bible
................................................................................
Portanto, no dia de hoje, vos protesto que estou limpo do sangue de todos.   
................................................................................
Faptele Apostolilor 20:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
De aceea vă mărturisesc astăzi, că sînt curat de sîngele tuturor.
................................................................................
Деяния 20:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Посему свидетельствую вам в нынешний день, что чистя от крови всех,
................................................................................
Деяния 20:26 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Посему свидетельствую вам в нынешний день, что чист я от крови всех,
................................................................................
Деяния 20:26 Russian koi8r
................................................................................
Посему свидетельствую вам в нынешний день, что чист я от крови всех,
................................................................................
Acts 20:26 Shuar New Testament
................................................................................

................................................................................
Hechos 20:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Por tanto, les doy testimonio en este día de que soy inocente de la sangre de todos,
................................................................................
Hechos 20:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por tanto, yo os protesto el día de hoy, que yo soy limpio de la sangre de todos:
................................................................................
Hechos 20:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Por tanto, yo os protesto el día de hoy, que yo soy limpio de la sangre de todos;
................................................................................
Hechos 20:26 Spanish: Modern
................................................................................
Por tanto, yo declaro ante vosotros en el día de hoy que soy limpio de la sangre de todos,
................................................................................
Apostagärningarna 20:26 Swedish (1917)
................................................................................
Därför betygar jag för eder nu i dag att jag icke bär skuld för någons blod.
................................................................................
Matendo Ya Mitume 20:26 Swahili NT
................................................................................
Hivyo, leo hii ninawathibitishieni rasmi kwamba ikijatokea akapotea mmoja wenu, mimi sina lawama yoyote.
................................................................................
Mga Gawa 20:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaya nga pinatotohanan ko sa inyo sa araw na ito, na ako'y malinis sa dugo ng lahat ng mga tao.
................................................................................
Elçilerin İşleri 20:26 Turkish
................................................................................
Bu yüzden bugün size şunu açıkça söyleyeyim: Ben kimsenin uğrayacağı cezadan sorumlu değilim.
................................................................................
Деяния 20:26 Ukrainian: NT
................................................................................
Тим я сьвідкую вам сьогодні, що чистий я від крові всіх.
................................................................................
Acts 20:26 Uma New Testament
................................................................................
Toe pai' kupakalonto' ami' -mikokoi eo toe lau: ane ria-koi to mporata silaka mpeno, bela-pi-kuwo sala' -ku.
................................................................................
Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 20:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nên bữa nay tôi nói quyết trước mặt các anh em rằng tôi tinh sạch về huyết anh em hết thảy.
................................................................................
Atti 20:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciò ancora, io vi protesto oggi, che io son netto del sangue di tutti.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 20:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Oleh sebab itu dengan tegas saya katakan kepadamu pada hari ini bahwa kalau ada di antara kalian yang binasa nanti, itu bukan salah saya.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 20:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab itu pada hari ini aku bersaksi kepadamu, bahwa aku bersih, tidak bersalah terhadap siapapun yang akan binasa.

Blood .......... Clean .......... Clear .......... Declare .......... Innocent .......... Protest .......... Pure .......... Record .......... Responsible .......... Ruin .......... Testify .......... Today .......... To-Day .......... Wherefore .......... Witness

Blood .......... Clean .......... Clear .......... Declare .......... Innocent .......... Protest .......... Pure .......... Record .......... Responsible .......... Ruin .......... Testify .......... Today .......... To-Day .......... Wherefore .......... Witness

Alphabetical: all .......... am .......... blood .......... day .......... declare .......... I .......... innocent .......... men .......... of .......... testify .......... that .......... the .......... Therefore .......... this .......... to .......... today .......... you

NT Apostles

............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26

Scripturetext.com Multilingual Bible