Acts 18:4
New American Standard Bible (©1995)
And he was reasoning in the synagogue every Sabbath and trying to persuade Jews and Greeks.

ΠΡΑΞΕΙΣ 18:4 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
διελέγετο δὲ ἐν τῇ συναγωγῇ κατὰ πᾶν σάββατον ἔπειθέν τε Ἰουδαίους καὶ Ἕλληνας.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................

................................................................................
Hechos 18:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y discutía en la sinagoga todos los días de reposo, y trataba de persuadir a judíos y a griegos.
................................................................................
Apostelgeschichte 18:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er lehrte in der Schule an allen Sabbaten und beredete beide, Juden und Griechen.
................................................................................
Actes 18:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Paul discourait dans la synagogue chaque sabbat, et il persuadait des Juifs et des Grecs.
................................................................................
使 徒 行 傳 18:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
每 逢 安 息 日 , 保 罗 在 会 堂 里 辩 论 , 劝 化 犹 太 人 和 希 利 尼 人 。
................................................................................
King James Bible
And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks.

American King James Version
And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks.

American Standard Version
And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded Jews and Greeks.

Bible in Basic English
And every Sabbath he had discussions in the Synagogue, turning Jews and Greeks to the faith.

Douay-Rheims Bible
And he reasoned in the synagogue every sabbath, bringing in the name of the Lord Jesus; and he persuaded the Jews and the Greeks.

Darby Bible Translation
And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded Jews and Greeks.

English Revised Version
And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded Jews and Greeks.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
On every day of worship, Paul would discuss Scripture in the synagogue. He tried to win over Jews and Greeks who had converted to Judaism.

Tyndale New Testament
and he preached in the synagogue every saboth day, And exhorted the jewes and the gentiles.

Weymouth New Testament
But, Sabbath after Sabbath, he preached in the synagogue and tried to win over both Jews and Greeks.

Webster's Bible Translation
And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks.

World English Bible
He reasoned in the synagogue every Sabbath, and persuaded Jews and Greeks.

Young's Literal Translation
and he was reasoning in the synagogue every sabbath, persuading both Jews and Greeks.
................................................................................
使 徒 行 傳 18:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
每 逢 安 息 日 , 保 羅 在 會 堂 裡 辯 論 , 勸 化 猶 太 人 和 希 利 尼 人 。
................................................................................
Actes 18:4 French: Darby
................................................................................
Et chaque sabbat, il discourait dans la synagogue et persuadait Juifs et Grecs.
................................................................................
Actes 18:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Et chaque Sabbat il disputait dans la Synagogue, et persuadait tant les Juifs que les Grecs.
................................................................................
Actes 18:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or il discourait dans la synagogue, tous les jours de sabbat, et il persuadait les Juifs et les Grecs.
................................................................................
Apostelgeschichte 18:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Und er lehrete in der Schule an allen Sabbaten und beredete beide, Juden und Griechen.
................................................................................
Apostelgeschichte 18:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Er unterredete sich aber in der Synagoge an jedem Sabbath und überzeugte Juden und Griechen.

Veprat e Apostujve 18:4 Albanian
................................................................................
Çdo të shtunë mësonte në sinagogë dhe bindte Judenj dhe Grekë.
................................................................................
ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 18:4 Armenian (Western): NT
................................................................................
Իսկ ամէն Շաբաթ օր կը խօսէր ժողովարանին մէջ, եւ կը համոզէր Հրեաներն ու Յոյները:
................................................................................
Apostoluén Acteac. 18:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta disputatzen cen synagogán Sabbath guciaz, eta exhortatzen cituen hambat Iuduac nola Grecoac.
................................................................................
Деяния 18:4 Bulgarian
................................................................................
И всяка събота той разискваше в синагогата с юдеи и гърци, и се стараеше да ги убеждава.
................................................................................
Djela apostolska 18:4 Croatian Bible
................................................................................
Svake je pak subote raspravljao u sinagogi i uvjeravao Židove i Grke.
................................................................................
Skutky apoštolské 18:4 Czech BKR
................................................................................
I hádal se v škole na každou sobotu a k získání přivodil i Židy i Řeky.
................................................................................
Apostelenes gerninger 18:4 Danish
................................................................................
Men han holdt Samtaler i Synagogen på hver Sabbat og overbeviste Jøder og Grækere.
................................................................................
Handelingen 18:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En hij handelde op elken sabbat in de synagoge, en bewoog tot het geloof Joden en Grieken.
................................................................................
Apostolok 18:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Vetekedék pedig minden szombaton a zsinagógában, és igyekezék mind zsidókat, mind görögöket meggyõzni.
................................................................................
La agoj de la apostoloj 18:4 Esperanto
................................................................................
Kaj li diskutadis en la sinagogo cxiusabate, kaj penis konvinki Judojn kaj Grekojn.
................................................................................
Apostolien teot 18:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta hän opetti synagogassa joka lepopäivä ja sai uskomaan sekä Juudalaisia että Grekiläisiä.
................................................................................
Apostolien teot 18:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hän keskusteli synagoogassa jokaisena sapattina ja sai sekä juutalaisia että kreikkalaisia uskomaan.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 18:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
διελέγετο δὲ ἐν τῇ συναγωγῇ κατὰ πᾶν σάββατον, ἔπειθέν τε Ἰουδαίους καὶ Ἕλληνας.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 18:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
διελέγετο δὲ ἐν τῇ συναγωγῇ κατὰ πᾶν σάββατον, ἔπειθέ τε Ἰουδαίους καὶ Ἕλληνας.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 18:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
διελέγετο δὲ ἐν τῇ συναγωγῇ κατὰ πᾶν σάββατον ἔπειθέν τε Ἰουδαίους καὶ Ἕλληνας
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 18:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
διελέγετο δὲ ἐν τῇ συναγωγῇ κατὰ πᾶν σάββατον ἔπειθεν τε Ἰουδαίους καὶ Ἕλληνας.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 18:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
διελεγετο δε εν τη συναγωγη κατα παν σαββατον επειθεν τε ιουδαιους και ελληνας
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 18:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
διελεγετο δε εν τη συναγωγη κατα παν σαββατον επειθεν τε ιουδαιους και ελληνας
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 18:4 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
διελεγετο δε εν τη συναγωγη κατα παν σαββατον επειθεν τε ιουδαιους και ελληνας
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 18:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
διελεγετο δε εν τη συναγωγη κατα παν σαββατον επειθεν τε ιουδαιους και ελληνας
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 18:4 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
διελεγετο δε εν τη συναγωγη κατα παν σαββατον επειθεν τε ιουδαιους και ελληνας
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 18:4 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
διελεγετο δε εν τη συναγωγη κατα παν σαββατον επειθεν τε ιουδαιους και ελληνας
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 18:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
dielegeto de en tē sunagōgē kata pan sabbaton epeithen te ioudaious kai ellēnas
dielegeto de en tE sunagOgE kata pan sabbaton epeithen te ioudaious kai ellEnas

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 18:4 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
dielegeto de en tē sunagōgē kata pan sabbaton epeithen te ioudaious kai ellēnas
dielegeto de en tE sunagOgE kata pan sabbaton epeithen te ioudaious kai ellEnas

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 18:4 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
dielegeto de en tē sunagōgē kata pan sabbaton epeithen te ioudaious kai ellēnas
dielegeto de en tE sunagOgE kata pan sabbaton epeithen te ioudaious kai ellEnas

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 18:4 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
dielegeto de en tē sunagōgē kata pan sabbaton epeithen te ioudaious kai ellēnas
dielegeto de en tE sunagOgE kata pan sabbaton epeithen te ioudaious kai ellEnas

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 18:4 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
dielegeto de en tē sunagōgē kata pan sabbaton epeithen te ioudaious kai ellēnas
dielegeto de en tE sunagOgE kata pan sabbaton epeithen te ioudaious kai ellEnas

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 18:4 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
dielegeto de en tē sunagōgē kata pan sabbaton epeithen te ioudaious kai ellēnas
dielegeto de en tE sunagOgE kata pan sabbaton epeithen te ioudaious kai ellEnas

................................................................................
Travay 18:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Chak jou repo, Pòl te pran lapawòl nan sinagòg la, li t'ap chache pran tèt anpil jwif ak anpil moun peyi Lagrès.

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 18:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎وكان يحاج في المجمع كل سبت ويقنع يهودا ويونانيين‎.
................................................................................
Acts 18:4 Hebrew Bible
................................................................................
וידבר בבית הכנסת בכל שבת ושבת ויוכח את היהודים ואת היונים׃
................................................................................
Acts 18:4 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܡܡܠܠ ܗܘܐ ܒܟܢܘܫܬܐ ܒܟܠ ܫܒܐ ܘܡܦܝܤ ܗܘܐ ܠܝܗܘܕܝܐ ܘܠܚܢܦܐ ܀
Atti 18:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E ogni sabato discorreva nella sinagoga, e persuadeva Giudei e Greci.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 18:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada tiap-tiap hari Sabbat Paulus berbicaralah di dalam rumah sembahyang, serta meyakinkan baik orang Yahudi, baik orang Gerika.
................................................................................
Acts 18:4 Kabyle: NT
................................................................................
Mkul ass n westeɛfu, Bulus ițmeslay di lǧameɛ, ițbecciṛ i wat Isṛail akk-d iyunaniyen ttabaɛen ddin n wat Isṛail, iwakken ad amnen.
................................................................................
사도행전 18:4 Korean
................................................................................
안식일마다 바울이 회당에서 강론하고 유대인과 헬라인을 권면하니라
................................................................................
Apustuļu darbi 18:4 Latvian New Testament
................................................................................
Un viņš katru sabatu mācīja sinagogā un, runādams par Kunga Jēzus vārdu, pārliecināja jūdus un grieķus.
................................................................................
Apaðtalø darbø knyga 18:4 Lithuanian
................................................................................
Kiekvieną sabatą Paulius kalbėdavo sinagogoje, įtikinėdamas žydus ir graikus.
................................................................................
Acts 18:4 Maori
................................................................................
Na ka korerorero ia i roto i te whare karakia i nga hapati katoa, e tohe ana ki nga Hurai ratou ko nga Kariki.
................................................................................
Apostlenes-gjerninge 18:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men hver sabbat holdt han samtaler i synagogen, og han overbeviste jøder og grekere.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy miewał rozmowę w bóżnicy na każdy sabat i pozyskiwał i Żydy, i Greki.
................................................................................
Atos 18:4 Portugese Bible
................................................................................
Ele discutia todos os sábados na sinagoga, e persuadia a judeus e gregos.   
................................................................................
Faptele Apostolilor 18:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pavel vorbea în sinagogă în fiecare zi de Sabat, şi îndupleca pe Iudei şi pe Greci.
................................................................................
Деяния 18:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Во всякую же субботу он говорил в синагоге и убеждал Иудеев и Еллинов.
................................................................................
Деяния 18:4 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Во всякую же субботу он говорил в синагоге и убеждал Иудеев и Еллинов.
................................................................................
Деяния 18:4 Russian koi8r
................................................................................
Во всякую же субботу он говорил в синагоге и убеждал Иудеев и Еллинов.
................................................................................
Acts 18:4 Shuar New Testament
................................................................................
Tura tuke Sßwartin Papru Israer-shuar iruntai jean wΘuyayi. Nuisha Israer-aentsun Kriaku-aentsnasha N·tiksaran Yus-Chichaman ujakar Enentßimtikrarmiayi.
................................................................................
Hechos 18:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y discutía en la sinagoga todos los días de reposo, tratando de persuadir a Judíos y a Griegos.
................................................................................
Hechos 18:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y disputaba en la sinagoga todos los sábados, y persuadía á Judíos y á Griegos.
................................................................................
Hechos 18:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y disputaba en la sinagoga todos los sábados, y persuadía a judíos y a griegos.
................................................................................
Hechos 18:4 Spanish: Modern
................................................................................
Y discutía en la sinagoga todos los sábados y persuadía a judíos y a griegos.
................................................................................
Apostagärningarna 18:4 Swedish (1917)
................................................................................
Och i synagogan höll han var sabbat samtal och övertygade både judar och greker.
................................................................................
Matendo Ya Mitume 18:4 Swahili NT
................................................................................
Kila Sabato alifanya majadiliano katika sunagogi akijaribu kuwavuta Wayahudi na Wagiriki.
................................................................................
Mga Gawa 18:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At siya'y nangangatuwiran tuwing sabbath sa sinagoga, at hinihikayat ang mga Judio at ang mga Griego.
................................................................................
Elçilerin İşleri 18:4 Turkish
................................................................................
Pavlus, her Şabat Günü havrada tartışarak hem Yahudileri hem Grekleri ikna etmeye çalışıyordu.
................................................................................
Деяния 18:4 Ukrainian: NT
................................................................................
І розмовляв що-суботи в школї, і пересьвідчував Жидів і Єленян.
................................................................................
Acts 18:4 Uma New Testament
................................................................................
Butu Eo Sabat, Paulus momewai' ngkalolita hante tauna to morumpu hi tomi posampayaa, lompe' to Yahudi lompe' to Yunani. Patuju-na doko' mponotohi nono-ra bona mepangala' -ra hi Pue' Yesus.
................................................................................
Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 18:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hễ đến ngày Sa-bát, thì Phao-lô giảng luận trong nhà hội, khuyên dỗ người Giu-đa và người Gờ-réc.
................................................................................
Atti 18:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed ogni sabato faceva un sermone nella sinagoga, e induceva alla fede Giudei e Greci.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 18:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi pada setiap hari Sabat, Paulus pergi bercakap-cakap di rumah ibadat untuk membuat orang-orang Yahudi maupun orang-orang Yunani, percaya kepada Yesus.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 18:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan setiap hari Sabat Paulus berbicara dalam rumah ibadat dan berusaha meyakinkan orang-orang Yahudi dan orang-orang Yunani.

Argued .......... Discussions .......... Faith .......... Greeks .......... Jews .......... Persuade .......... Persuaded .......... Persuading .......... Preached .......... Reasoned .......... Reasoning .......... Sabbath .......... Synagogue .......... Tried .......... Trying .......... Turning .......... Win

Argued .......... Discussions .......... Faith .......... Greeks .......... Jews .......... Persuade .......... Persuaded .......... Persuading .......... Preached .......... Reasoned .......... Reasoning .......... Sabbath .......... Synagogue .......... Tried .......... Trying .......... Turning .......... Win

Alphabetical: and .......... Every .......... Greeks .......... he .......... in .......... Jews .......... persuade .......... reasoned .......... reasoning .......... Sabbath .......... synagogue .......... the .......... to .......... trying .......... was

NT Apostles

............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible