New American Standard Bible (©1995)
"For you are bringing some strange things to our ears; so we want to know what these things mean."ΠΡΑΞΕΙΣ 17:20 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ξενίζοντα γάρ τινα εἰσφέρεις εἰς τὰς ἀκοὰς ἡμῶν· βουλόμεθα οὖν γνῶναι τίνα θέλει ταῦτα εἶναι.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nova enim quaedam infers auribus nostris volumus ergo scire quidnam velint haec esse
................................................................................
Hechos 17:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque te oímos decir cosas extrañas; por tanto, queremos saber qué significan.
................................................................................
Apostelgeschichte 17:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn du bringst etwas Neues vor unsere Ohren; so wollten wir gern wissen, was das sei.
................................................................................
Actes 17:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car tu nous fais entendre des choses étranges. Nous voudrions donc savoir ce que cela peut être.
................................................................................
使 徒 行 傳 17:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 你 有 些 奇 怪 的 事 传 到 我 们 耳 中 , 我 们 愿 意 知 道 这 些 事 是 甚 麽 意 思 。
................................................................................
King James Bible
For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.
American King James Version
For you bring certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.
American Standard Version
For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.
Bible in Basic English
For you seem to us to say strange things, and we have a desire to get the sense of them.
Douay-Rheims Bible
For thou bringest in certain new things to our ears. We would know therefore what these things mean.
Darby Bible Translation
For thou bringest certain strange things to our ears. We wish therefore to know what these things may mean.
English Revised Version
For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Some of the things you say sound strange to us. So we would like to know what they mean."
Tyndale New Testament
For thou bringest strange tidings to our ears. We would know therefore what these things mean.
Weymouth New Testament
For the things you are saying sound strange to us. We should therefore like to be told exactly what they mean."
Webster's Bible Translation
For thou bringest certain strange things to our ears; we would know therefore what these things mean.
World English Bible
For you bring certain strange things to our ears. We want to know therefore what these things mean."
Young's Literal Translation
for certain strange things thou dost bring to our ears? we wish, then, to know what these things would wish to be;'