Acts 16:16
New American Standard Bible (©1995)
It happened that as we were going to the place of prayer, a slave-girl having a spirit of divination met us, who was bringing her masters much profit by fortune-telling.

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:16 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ἐγένετο δὲ πορευομένων ἡμῶν εἰς τὴν προσευχὴν παιδίσκην τινὰ ἔχουσαν πνεῦμα πύθωνα ὑπαντῆσαι ἡμῖν, ἥτις ἐργασίαν πολλὴν παρεῖχεν τοῖς κυρίοις αὐτῆς μαντευομένη.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
factum est autem euntibus nobis ad orationem puellam quandam habentem spiritum pythonem obviare nobis quae quaestum magnum praestabat dominis suis divinando
................................................................................
Hechos 16:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y sucedió que mientras íbamos al lugar de oración, nos salió al encuentro una muchacha esclava que tenía espíritu de adivinación, la cual daba grandes ganancias a sus amos, adivinando.
................................................................................
Apostelgeschichte 16:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Es geschah aber, da wir zu dem Gebet gingen, daß eine Magd uns begegnete, die hatte einen Wahrsagergeist und trug ihren Herren viel Gewinnst zu mit Wahrsagen.
................................................................................
Actes 16:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Comme nous allions au lieu de prière, une servante qui avait un esprit de Python, et qui, en devinant, procurait un grand profit à ses maîtres, vint au-devant de nous,
................................................................................
使 徒 行 傳 16:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
後 来 , 我 们 往 那 祷 告 的 地 方 去 。 有 一 个 使 女 迎 着 面 来 , 他 被 巫 鬼 所 附 , 用 法 术 , 叫 他 主 人 们 大 得 财 利 。
................................................................................
King James Bible
And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying:

American King James Version
And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying:

American Standard Version
And it came to pass, as we were going to the place of prayer, that a certain maid having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by soothsaying.

Bible in Basic English
And when we were going to the place of prayer, we came across a girl with a spirit which gave knowledge of the future, whose masters made great profit from her power.

Douay-Rheims Bible
And it came to pass, as we went to prayer, a certain girl, having a pythonical spirit, met us, who brought to her masters much gain by divining.

Darby Bible Translation
And it came to pass as we were going to prayer that a certain female slave, having a spirit of Python, met us, who brought much profit to her masters by prophesying.

English Revised Version
And it came to pass, as we were going to the place of prayer, that a certain maid having a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
One day when we were going to the place of prayer, a female servant met us. She was possessed by an evil spirit that told fortunes. She made a lot of money for her owners by telling fortunes.

Tyndale New Testament
It fortuned as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit that prophesied met us, which brought her master and masters much vantage with prophesying.

Weymouth New Testament
One day, as we were on our way to the place of prayer, a slave girl met us who claimed to be inspired and was accustomed to bring her owners large profits by telling fortunes.

Webster's Bible Translation
And it came to pass as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination, met us, who brought her masters much gain by sooth-saying:

World English Bible
It happened, as we were going to prayer, that a certain girl having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by fortune telling.

Young's Literal Translation
And it came to pass in our going on to prayer, a certain maid, having a spirit of Python, did meet us, who brought much employment to her masters by soothsaying,
................................................................................
使 徒 行 傳 16:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
後 來 , 我 們 往 那 禱 告 的 地 方 去 。 有 一 個 使 女 迎 著 面 來 , 他 被 巫 鬼 所 附 , 用 法 術 , 叫 他 主 人 們 大 得 財 利 。
................................................................................
Actes 16:16 French: Darby
................................................................................
Or il arriva que, comme nous allions à la prière, une servante qui avait un esprit de python et qui, en prophétisant, procurait à ses maîtres un grand gain, vint au-devant de nous.
................................................................................
Actes 16:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Or il arriva que comme nous allions à la prière, nous fûmes rencontrés par une servante qui avait un esprit de Python, et qui apportait un grand profit à ses maîtres en devinant.
................................................................................
Actes 16:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or, comme nous allions à la prière, une servante qui avait un esprit de Python, et qui procurait un grand profit à ses maîtres en devinant, nous rencontra.
................................................................................
Apostelgeschichte 16:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Es geschah aber, da wir zu dem Gebet gingen, daß eine Magd uns begegnete, die hatte einen Wahrsagergeist und trug ihren HERREN viel Genieß zu mit Wahrsagen.
................................................................................
Apostelgeschichte 16:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Es geschah aber, als wir zum Gebet (O. Betort) gingen, daß uns eine gewisse Magd begegnete, die einen Wahrsagergeist (W. einen Pythons-Geist) hatte, welche ihren Herren vielen Gewinn brachte durch Wahrsagen.

Veprat e Apostujve 16:16 Albanian
................................................................................
Dhe, kur po shkonim për lutje, na doli para një skllave e re që kishte një frymë falli, e cila, duke u treguar fatin njerëzve, u sillte shumë fitime zotërinjve të saj.
................................................................................
ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 16:16 Armenian (Western): NT
................................................................................
Մինչ աղօթքի կ՚երթայինք, մեզի հանդիպեցաւ աղախին մը՝ որ հարցուկ ոգի ունէր եւ գուշակութեամբ շատ վաստակ կը բերէր իր տէրերուն:
................................................................................
Apostoluén Acteac. 16:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta guertha cedin gu othoitzara guendoacela, nescato Pythonen spiritua çuembat aitzinera ethor baitzequigun: ceinec irabaci handia emaiten baitzerauen bere nabussiey, asmatzez.
................................................................................
Деяния 16:16 Bulgarian
................................................................................
И [един ден], като отивахме на молитвеното място, срещна ни една мома, която имаше предсказателен дух и чрез прокобяването си докарваше голяма печалба на господарите си.
................................................................................
Djela apostolska 16:16 Croatian Bible
................................................................................
Jednom nas na putu u bogomolju sretne neka ropkinja koja je imala duha vračarskoga i gatajući donosila veliku dobit svojim gospodarima.
................................................................................
Skutky apoštolské 16:16 Czech BKR
................................................................................
I stalo se, když jsme šli k modlitbě, že děvečka nějaká, mající ducha věštího, potkala se s námi, kteráž veliký užitek přinášela pánům svým budoucích věcí předpovídáním.
................................................................................
Apostelenes gerninger 16:16 Danish
................................................................................
Men det skete, da vi gik til Bedestedet, at en Pige mødte os, som havde en Spådomsånd og skaffede sine Herrer megen Vinding ved at spå.
................................................................................
Handelingen 16:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En het geschiedde, als wij tot het gebed heengingen, dat een zekere dienstmaagd, hebbende een waarzeggenden geest, ons ontmoette, welke haar heren groot gewin toebracht met waarzeggen.
................................................................................
Apostolok 16:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Lõn pedig, hogy mikor mentünk a könyörgésre, egy szolgálóleányka jöve elõnkbe, kiben jövendõmondásnak lelke vala, ki az õ urainak nagy hasznot hajta jövendõmondásával.
................................................................................
La agoj de la apostoloj 16:16 Esperanto
................................................................................
Kaj kiam ni iris al la kunvenejo por pregxado, renkontis nin unu knabino, kiu havis orakolan spiriton kaj kiu per auxgurado alportadis al siaj mastroj multan gajnon.
................................................................................
Apostolien teot 16:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja tapahtui, kuin me rukoukseen menimme, kohtasi meitä piika, jolla noituuden henki oli, joka isännillensä saatti suuren saaliin noitumisellansa.
................................................................................
Apostolien teot 16:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja tapahtui meidän mennessämme rukouspaikkaan, että meitä vastaan tuli eräs palvelijatar, jossa oli tietäjähenki ja joka tuotti paljon tuloja isännilleen ennustamisellaan.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 16:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
Ἐγένετο δὲ πορευομένων ἡμῶν εἰς τὴν προσευχὴν παιδίσκην τινὰ ἔχουσαν πνεῦμα πύθωνα ὑπαντῆσαι ἡμῖν, ἥτις ἐργασίαν πολλὴν παρεῖχεν τοῖς κυρίοις αὐτῆς μαντευομένη.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 16:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Ἐγένετο δὲ πορευομένων ἡμῶν εἰς προσευχὴν παιδίσκην τινὰ ἔχουσαν πνεῦμα πύθωνος ἀπαντῆσαι ἡμῖν, ἥτις ἐργασίαν πολλὴν παρεῖχε τοῖς κυρίοις αὐτῆς μαντευομένη.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 16:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Ἐγένετο δὲ πορευομένων ἡμῶν εἰς προσευχὴν παιδίσκην τινὰ ἔχουσαν πνεῦμα Πύθωνος ἀπαντῆσαι ἡμῖν ἥτις ἐργασίαν πολλὴν παρεῖχεν τοῖς κυρίοις αὐτῆς μαντευομένη
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 16:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Ἐγένετο δὲ πορευομένων ἡμῶν εἰς τὴν προσευχὴν παιδίσκην τινὰ ἔχουσαν πνεῦμα πύθωνα ὑπαντῆσαι ἡμῖν, ἥτις ἐργασίαν πολλὴν παρεῖχεν τοῖς κυρίοις αὐτῆς μαντευομένη.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 16:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
εγενετο δε πορευομενων ημων εις την προσευχην παιδισκην τινα εχουσαν πνευμα πυθωνα υπαντησαι ημιν ητις εργασιαν πολλην παρειχεν τοις κυριοις αυτης μαντευομενη
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 16:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
εγενετο δε πορευομενων ημων εις προσευχην παιδισκην τινα εχουσαν πνευμα πυθωνος απαντησαι ημιν ητις εργασιαν πολλην παρειχεν τοις κυριοις αυτης μαντευομενη
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 16:16 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
εγενετο δε πορευομενων ημων εις προσευχην παιδισκην τινα εχουσαν πνευμα πυθωνος απαντησαι ημιν ητις εργασιαν πολλην παρειχεν τοις κυριοις αυτης μαντευομενη
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 16:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
εγενετο δε πορευομενων ημων εις προσευχην παιδισκην τινα εχουσαν πνευμα πυθωνος απαντησαι ημιν ητις εργασιαν πολλην παρειχεν τοις κυριοις αυτης μαντευομενη
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 16:16 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
εγενετο δε πορευομενων ημων εις την προσευχην παιδισκην τινα εχουσαν πνευμα πυθωνα υπαντησαι ημιν ητις εργασιαν πολλην παρειχεν τοις κυριοις αυτης μαντευομενη
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 16:16 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
εγενετο δε πορευομενων ημων εις την προσευχην παιδισκην τινα εχουσαν πνευμα πυθωνα υπαντησαι ημιν ητις εργασιαν πολλην παρειχεν τοις κυριοις αυτης μαντευομενη
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 16:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
egeneto de poreuomenōn ēmōn eis tēn proseuchēn paidiskēn tina echousan pneuma puthōna upantēsai ēmin ētis ergasian pollēn pareichen tois kuriois autēs manteuomenē
egeneto de poreuomenOn EmOn eis tEn proseuchEn paidiskEn tina echousan pneuma puthOna upantEsai Emin Etis ergasian pollEn pareichen tois kuriois autEs manteuomenE

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 16:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
egeneto de poreuomenōn ēmōn eis proseuchēn paidiskēn tina echousan pneuma puthōnos apantēsai ēmin ētis ergasian pollēn pareichen tois kuriois autēs manteuomenē
egeneto de poreuomenOn EmOn eis proseuchEn paidiskEn tina echousan pneuma puthOnos apantEsai Emin Etis ergasian pollEn pareichen tois kuriois autEs manteuomenE

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 16:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
egeneto de poreuomenōn ēmōn eis proseuchēn paidiskēn tina echousan pneuma puthōnos apantēsai ēmin ētis ergasian pollēn pareichen tois kuriois autēs manteuomenē
egeneto de poreuomenOn EmOn eis proseuchEn paidiskEn tina echousan pneuma puthOnos apantEsai Emin Etis ergasian pollEn pareichen tois kuriois autEs manteuomenE

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 16:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
egeneto de poreuomenōn ēmōn eis proseuchēn paidiskēn tina echousan pneuma puthōnos apantēsai ēmin ētis ergasian pollēn pareichen tois kuriois autēs manteuomenē
egeneto de poreuomenOn EmOn eis proseuchEn paidiskEn tina echousan pneuma puthOnos apantEsai Emin Etis ergasian pollEn pareichen tois kuriois autEs manteuomenE

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 16:16 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
egeneto de poreuomenōn ēmōn eis tēn proseuchēn paidiskēn tina echousan pneuma puthōna upantēsai ēmin ētis ergasian pollēn pareichen tois kuriois autēs manteuomenē
egeneto de poreuomenOn EmOn eis tEn proseuchEn paidiskEn tina echousan pneuma puthOna upantEsai Emin Etis ergasian pollEn pareichen tois kuriois autEs manteuomenE

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 16:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
egeneto de poreuomenōn ēmōn eis tēn proseuchēn paidiskēn tina echousan pneuma puthōna upantēsai ēmin ētis ergasian pollēn pareichen tois kuriois autēs manteuomenē
egeneto de poreuomenOn EmOn eis tEn proseuchEn paidiskEn tina echousan pneuma puthOna upantEsai Emin Etis ergasian pollEn pareichen tois kuriois autEs manteuomenE

................................................................................
Travay 16:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yon jou nou tapral kote yo konn lapriyè a, nou kontre ak yon tifi. Se te yon sèvant, li te gen yon move lespri sou li ki te fè l' konn pase kat pou moun. Lè konsa tifi a te fè mèt li yo fè anpil lajan.

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 16:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وحدث بينما كنا ذاهبين الى الصلاة ان جارية بها روح عرافة استقبلتنا. وكانت تكسب مواليها مكسبا كثيرا بعرافتها‎.
................................................................................
Acts 16:16 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי בלכתנו למקום התפלה ותפגע בנו שפחה בעלת אוב אשר עשתה הון רב לאדניה בקסמיה׃
................................................................................
Acts 16:16 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܗܘܐ ܕܟܕ ܐܙܠܝܢܢ ܠܒܝܬ ܨܠܘܬܐ ܦܓܥܬ ܒܢ ܥܠܝܡܬܐ ܚܕܐ ܕܐܝܬ ܗܘܐ ܠܗ ܪܘܚܐ ܕܩܨܡܐ ܘܥܒܕܐ ܗܘܬ ܠܡܪܝܗ ܬܐܓܘܪܬܐ ܤܓܝܐܬܐ ܒܩܨܡܐ ܕܩܨܡܐ ܗܘܬ ܀
Atti 16:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E avvenne, come andavamo al luogo d’orazione, che incontrammo una certa serva, che avea uno spirito indovino e con l’indovinare procacciava molto guadagno ai suoi padroni.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 16:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka jadilah tatkala kami pergi ke tempat orang berdoa itu, ada berjumpa dengan kami seorang budak perempuan yang berjin penilik, yang mendatangkan keuntungan besar kepada tuan-tuannya dengan tiliknya itu.
................................................................................
Acts 16:16 Kabyle: NT
................................................................................
Yiwen wass mi nteddu ɣer wemkan-nni n tẓallit, temmuger-aɣ-d yiwet n tqeddact ițwamelken, ț- țaderwict, tețțawi-d aṭas n lfayda i yemɛellmen i ɣef txeddem.
................................................................................
사도행전 16:16 Korean
................................................................................
우리가 기도하는 곳에 가다가 점하는 귀신 들린 여종 하나를 만나니 점으로 그 주인들을 크게 이하게 하는 자라
................................................................................
Apustuļu darbi 16:16 Latvian New Testament
................................................................................
Bet notika, ka, mums uz lūgšanu ejot, sastapa mūs kāda meitenei, kurai bija gaišreģes gars, un pareģodama tā deva saviem kungiem lielu peļņu.
................................................................................
Apaðtalø darbø knyga 16:16 Lithuanian
................................................................................
Kartą, einančius į maldos vietą, mus pasitiko viena tarnaitė, turinti spėjimo dvasią. Spėdama ji daug uždirbdavo savo šeimininkams.
................................................................................
Acts 16:16 Maori
................................................................................
Na, i a matou e haere ana ki te wahi inoi, ka tutaki ki a matou tetahi kotiro, he wairua matakite nei tona, he nui te utu i riro i a ia ma ona rangatira, i a ia e poropiti ana:
................................................................................
Apostlenes-gjerninge 16:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men det skjedde engang vi drog ut til bedestedet, at vi møtte en trælkvinne som hadde en spådomsånd, og som hjalp sine herrer til stor inntekt ved å spå.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I stało się, gdyśmy szli na modlitwę, iż niektóra dzieweczka, co miała ducha wieszczego, zabieżała nam, a ta wielki zysk panom swoim przynosiła, wróżąc.
................................................................................
Atos 16:16 Portugese Bible
................................................................................
Ora, aconteceu que quando íamos ao lugar de oração, nos veio ao encontro uma jovem que tinha um espírito adivinhador, e que, adivinhando, dava grande lucro a seus senhores.   
................................................................................
Faptele Apostolilor 16:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pe cînd ne duceam la locul de rugăciune, ne -a ieşit înainte o roabă, care avea un duh de ghicire (Greceşte: Un duh al lui Piton.). Prin ghicire, ea aducea mult cîştig stăpînilor ei.
................................................................................
Деяния 16:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Случилось, что, когда мы шли в молитвенный дом, встретилась нам одна служанка, одержимая духом прорицательным, которая через прорицание доставляла большой доход господам своим.
................................................................................
Деяния 16:16 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Случилось, что, когда мы шли в молитвенный дом, встретилась нам одна служанка, одержимая духом прорицательным, которая через прорицание доставляла большой доход господам своим.
................................................................................
Деяния 16:16 Russian koi8r
................................................................................
Случилось, что, когда мы шли в молитвенный дом, встретилась нам одна служанка, одержимая духом прорицательным, которая через прорицание доставляла большой доход господам своим.
................................................................................
Acts 16:16 Shuar New Testament
................................................................................
Tura Nuyß ukunam Yus aujsatai tusar wekaamar nuwach nekaamin-iwianch enkemtuamu inkiunmakmiaji. Nu nuwachikia misatkauyayi. Niisha nΘkamkui nΘrenniurisha ti kuitriniawarmiayi.
................................................................................
Hechos 16:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Mientras íbamos al lugar de oración, nos salió al encuentro una muchacha esclava que tenía espíritu de adivinación, la cual daba grandes ganancias a sus amos, adivinando.
................................................................................
Hechos 16:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y aconteció, que yendo nosotros á la oración, una muchacha que tenía espíritu pitónico, nos salió al encuentro, la cual daba grande ganancia á sus amos adivinando.
................................................................................
Hechos 16:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y aconteció, que yendo nosotros a la oración, una muchacha que tenía espíritu pitónico, nos salió al encuentro, la cual daba grande ganancia a sus amos adivinando.
................................................................................
Hechos 16:16 Spanish: Modern
................................................................................
Aconteció que, mientras íbamos al lugar de oración, nos salió al encuentro una joven esclava que tenía espíritu de adivinación, la cual producía gran ganancia a sus amos, adivinando.
................................................................................
Apostagärningarna 16:16 Swedish (1917)
................................................................................
Och det hände sig en gång, då vi gingo ned till bönestället, att vi mötte en tjänsteflicka, som hade en spådomsande i sig och genom sina spådomar skaffade sina herrar mycken inkomst.
................................................................................
Matendo Ya Mitume 16:16 Swahili NT
................................................................................
Siku moja, tulipokuwa tunakwenda mahali pa kusali, msichana mmoja aliyekuwa na pepo mwenye uwezo wa kuagua alikutana nasi. Msichana huyo alikuwa anawapatia matajiri wake fedha nyingi kwa uaguzi wake.
................................................................................
Mga Gawa 16:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nangyari, na nang kami'y nagsisiparoon sa mapapanalanginan, ay sinalubong kami ng isang dalagang may karumaldumal na espiritu ng panghuhula, at nagdadala ng maraming pakinabang sa kaniyang mga panginoon sa pamamagitan ng panghuhula.
................................................................................
Elçilerin İşleri 16:16 Turkish
................................................................................
Bir gün biz dua yerine giderken, karşımıza, falcılık ruhuna tutulmuş köle bir kız çıktı. Bu kız, gelecekten haber vererek efendilerine bir hayli kazanç sağlıyordu.
................................................................................
Деяния 16:16 Ukrainian: NT
................................................................................
Стало ся ж, як ми йшли на молитву, зустріла нас одна дївчина, що мала духа віщого, і котра заробіток великий давала панам своїм, ворожачи.
................................................................................
Acts 16:16 Uma New Testament
................................................................................
Hangkani wo'o, kahilou-kai hi posampayaa to Yahudi toe, hirua' -kai hante hadua tobine to tuwu' batua. Tobine toei, ria anitu-na. Ngkai baraka' anitu toe, ma'ala-i mpolowa napa mpai' to jadi' kako'ia-na jadi'. Maradika-na mporata wori' doi ngkai pobago-na toe.
................................................................................
Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 16:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Một ngày kia, chúng ta đi cầu nguyện, gặp một đứa đầy tớ gái bị quỉ Phi-tôn ám vào, hay bói khoa, làm lợi lớn cho chủ nó.
................................................................................
Atti 16:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or avvenne, come noi andavamo all’orazione, che noi incontrammo una fanticella, che avea uno spirito di Pitone, la quale con indovinare facea gran profitto a’ suoi padroni.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 16:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada suatu hari ketika kami sedang pergi ke tempat berdoa, kami berjumpa dengan seorang wanita; ia hamba. Wanita itu dikuasai oleh roh jahat yang dapat meramalkan kejadian-kejadian yang akan datang. Dengan meramalkan nasib orang, wanita itu memberi keuntungan yang besar kepada majikan-majikannya.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 16:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pada suatu kali ketika kami pergi ke tempat sembahyang itu, kami bertemu dengan seorang hamba perempuan yang mempunyai roh tenung; dengan tenungan-tenungannya tuan-tuannya memperoleh penghasilan besar.

Accustomed .......... Claimed .......... Damsel .......... Deal .......... Divination .......... Earned .......... Fortune .......... Fortunes .......... Future .......... Gain .......... Girl .......... Great .......... Inspired .......... Large .......... Masters .......... Met .......... Once .......... Owners .......... Possessed .......... Prayer .......... Predicted .......... Profit .......... Profits .......... Slave .......... Slave-Girl .......... Soothsaying .......... Spirit .......... Telling .......... Way

Accustomed .......... Claimed .......... Damsel .......... Deal .......... Divination .......... Earned .......... Fortune .......... Fortunes .......... Future .......... Gain .......... Girl .......... Great .......... Inspired .......... Large .......... Masters .......... Met .......... Once .......... Owners .......... Possessed .......... Prayer .......... Predicted .......... Profit .......... Profits .......... Slave .......... Slave-Girl .......... Soothsaying .......... Spirit .......... Telling .......... Way

Alphabetical: a .......... as .......... bringing .......... by .......... deal .......... divination .......... earned .......... for .......... fortune-telling .......... future .......... girl .......... going .......... great .......... had .......... happened .......... having .......... her .......... It .......... masters .......... met .......... money .......... much .......... of .......... Once .......... owners .......... place .......... prayer .......... predicted .......... profit .......... she .......... slave .......... slave-girl .......... spirit .......... that .......... the .......... to .......... us .......... was .......... we .......... were .......... when .......... which .......... who

NT Apostles

............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16

Scripturetext.com Multilingual Bible