Acts 13:30
New American Standard Bible (©1995)
"But God raised Him from the dead;

ΠΡΑΞΕΙΣ 13:30 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ὁ δὲ θεὸς ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν,
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Deus vero suscitavit eum a mortuis qui visus est per dies multos his
................................................................................
Hechos 13:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero Dios le levantó de entre los muertos;
................................................................................
Apostelgeschichte 13:30 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber Gott hat ihn auferweckt von den Toten;
................................................................................
Actes 13:30 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais Dieu l'a ressuscité des morts.
................................................................................
使 徒 行 傳 13:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
神 却 叫 他 从 死 里 复 活 。
................................................................................
King James Bible
But God raised him from the dead:

American King James Version
But God raised him from the dead:

American Standard Version
But God raised him from the dead:

Bible in Basic English
But God gave him back from the dead:

Douay-Rheims Bible
But God raised him up from the dead the third day:

Darby Bible Translation
but God raised him from among the dead,

English Revised Version
But God raised him from the dead:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But God brought him back to life,

Tyndale New Testament
But God raised him again from death,

Weymouth New Testament
"But God raised Him from the dead.

Webster's Bible Translation
But God raised him from the dead:

World English Bible
But God raised him from the dead,

Young's Literal Translation
and God did raise him out of the dead,
................................................................................
使 徒 行 傳 13:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
神 卻 叫 他 從 死 裡 復 活 。
................................................................................
Actes 13:30 French: Darby
................................................................................
Mais Dieu l'a ressuscité d'entre les morts.
................................................................................
Actes 13:30 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais Dieu l'a ressuscité des morts.
................................................................................
Actes 13:30 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais Dieu l'a ressuscité des morts;
................................................................................
Apostelgeschichte 13:30 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber Gott hat ihn auferweckt von den Toten.
................................................................................
Apostelgeschichte 13:30 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Gott aber hat ihn aus den Toten auferweckt,

Veprat e Apostujve 13:30 Albanian
................................................................................
Por Perëndia e ringjalli prej të vdekurve;
................................................................................
ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 13:30 Armenian (Western): NT
................................................................................
Բայց Աստուած մեռելներէն յարուցանեց զայն:
................................................................................
Apostoluén Acteac. 13:30 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Baina Iaincoac resuscitatu vkan du hura hiletaric.
................................................................................
Деяния 13:30 Bulgarian
................................................................................
Но Бог Го възкреси от мъртвите.
................................................................................
Djela apostolska 13:30 Croatian Bible
................................................................................
Ali Bog ga uskrisi od mrtvih.
................................................................................
Skutky apoštolské 13:30 Czech BKR
................................................................................
Bůh pak vzkřísil jej z mrtvých.
................................................................................
Apostelenes gerninger 13:30 Danish
................................................................................
Men Gud oprejste ham fra de døde,
................................................................................
Handelingen 13:30 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar God heeft Hem uit de doden opgewekt;
................................................................................
Apostolok 13:30 Hungarian: Karoli
................................................................................
De az Isten feltámasztá õt halottaiból:
................................................................................
La agoj de la apostoloj 13:30 Esperanto
................................................................................
Sed Dio levis lin el la mortintoj;
................................................................................
Apostolien teot 13:30 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta Jumala herätti hänen kuolleista.
................................................................................
Apostolien teot 13:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta Jumala herätti hänet kuolleista.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὁ δὲ θεὸς ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν·
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:30 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ὁ δὲ Θεὸς ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν·
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ὁ δὲ θεὸς ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ὁ δὲ θεὸς ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν,
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ο δε θεος ηγειρεν αυτον εκ νεκρων
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ο δε θεος ηγειρεν αυτον εκ νεκρων
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:30 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ο δε θεος ηγειρεν αυτον εκ νεκρων
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:30 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ο δε θεος ηγειρεν αυτον εκ νεκρων
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:30 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ο δε θεος ηγειρεν αυτον εκ νεκρων
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:30 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ο δε θεος ηγειρεν αυτον εκ νεκρων
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
o de theos ēgeiren auton ek nekrōn
o de theos Egeiren auton ek nekrOn

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:30 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
o de theos ēgeiren auton ek nekrōn
o de theos Egeiren auton ek nekrOn

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:30 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
o de theos ēgeiren auton ek nekrōn
o de theos Egeiren auton ek nekrOn

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:30 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
o de theos ēgeiren auton ek nekrōn
o de theos Egeiren auton ek nekrOn

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:30 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
o de theos ēgeiren auton ek nekrōn
o de theos Egeiren auton ek nekrOn

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:30 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
o de theos ēgeiren auton ek nekrōn
o de theos Egeiren auton ek nekrOn

................................................................................
Travay 13:30 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, Bondye fè l' leve soti vivan nan lanmò.

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 13:30 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎ولكن الله اقامه من الاموات‎.
................................................................................
Acts 13:30 Hebrew Bible
................................................................................
אבל האלהים הקימו מן המתים׃
................................................................................
Acts 13:30 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܠܗܐ ܕܝܢ ܐܩܝܡܗ ܡܢ ܒܝܬ ܡܝܬܐ ܀
Atti 13:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma Iddio lo risuscitò dai morti;
................................................................................
KISAH PARA RASUL 13:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi Allah membangkitkan Dia dari antara orang mati.
................................................................................
Acts 13:30 Kabyle: NT
................................................................................
Lameɛna Sidi Ṛebbi isseḥya-t-id si ger lmegtin.
................................................................................
사도행전 13:30 Korean
................................................................................
하나님이 죽은자 가운데서 저를 살리신지라
................................................................................
Apustuļu darbi 13:30 Latvian New Testament
................................................................................
Bet trešajā dienā Dievs uzmodināja Viņu no miroņiem, un Viņš daudzās dienās parādījās tiem,
................................................................................
Apaðtalø darbø knyga 13:30 Lithuanian
................................................................................
Bet Dievas Jį prikėlė iš numirusių.
................................................................................
Acts 13:30 Maori
................................................................................
Heoi na te Atua ia i whakaara ake i te hunga mate:
................................................................................
Apostlenes-gjerninge 13:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men Gud opvakte ham fra de døde,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale go Bóg wzbudził od umarłych.
................................................................................
Atos 13:30 Portugese Bible
................................................................................
mas Deus o ressuscitou dentre os mortos;   
................................................................................
Faptele Apostolilor 13:30 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar Dumnezeu L -a înviat din morţi.
................................................................................
Деяния 13:30 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Но Бог воскресил Его из мертвых.
................................................................................
Деяния 13:30 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Но Бог воскресил Его из мертвых.
................................................................................
Деяния 13:30 Russian koi8r
................................................................................
Но Бог воскресил Его из мертвых.
................................................................................
Acts 13:30 Shuar New Testament
................................................................................
T·ramunak Yus jakamunmayan iniantkimiayi.
................................................................................
Hechos 13:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Pero Dios Lo levantó de entre los muertos;
................................................................................
Hechos 13:30 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas Dios le levantó de los muertos.
................................................................................
Hechos 13:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas Dios le levantó de los muertos.
................................................................................
Hechos 13:30 Spanish: Modern
................................................................................
Pero Dios le levantó de entre los muertos.
................................................................................
Apostagärningarna 13:30 Swedish (1917)
................................................................................
Men Gud uppväckte honom från de döda.
................................................................................
Matendo Ya Mitume 13:30 Swahili NT
................................................................................
Lakini Mungu alimfufua kutoka wafu.
................................................................................
Mga Gawa 13:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Datapuwa't siya'y binuhay na maguli ng Dios sa mga patay:
................................................................................
Elçilerin İşleri 13:30 Turkish
................................................................................
Ama Tanrı Onu ölümden diriltti.
................................................................................
Деяния 13:30 Ukrainian: NT
................................................................................
Бог же воскресив Його з мертвих,
................................................................................
Acts 13:30 Uma New Testament
................................................................................
Aga Alata'ala mpotuwu' -i nculii'.
................................................................................
Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 13:30 Vietnamese (1934)
................................................................................
Song Ðức Chúa Trời đã làm cho Ngài từ kẻ chết sống lại.
................................................................................
Atti 13:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma Iddio lo suscitò da’ morti.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 13:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi Allah menghidupkan-Nya kembali dari kematian.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 13:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi Allah membangkitkan Dia dari antara orang mati.

Dead .......... Raise .......... Raised

Dead .......... Raise .......... Raised

Alphabetical: But .......... dead .......... from .......... God .......... him .......... raised .......... the

NT Apostles

............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30

Scripturetext.com Multilingual Bible