New American Standard Bible (©1995) "But a voice from heaven answered a second time, 'What God has cleansed, no longer consider unholy.'ΠΡΑΞΕΙΣ 11:9 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ ἀπεκρίθη δὲ [φωνὴ] ἐκ δευτέρου (φωνὴ) ἐκ τοῦ οὐρανοῦ· ἃ ὁ θεὸς ἐκαθάρισεν, σὺ μὴ κοίνου. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ respondit autem vox secundo de caelo quae Deus mundavit tu ne commune dixeris ................................................................................ Hechos 11:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero una voz del cielo respondió por segunda vez: ``Lo que Dios ha limpiado, no lo llames tú impuro. ................................................................................ Apostelgeschichte 11:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber die Stimme antwortete mir zum andernmal vom Himmel: Was Gott gereinigt hat, das mache du nicht gemein. ................................................................................ Actes 11:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et pour la seconde fois la voix se fit entendre du ciel: Ce que Dieu a déclaré pur, ne le regarde pas comme souillé. ................................................................................ 使 徒 行 傳 11:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 第 二 次 , 有 声 音 从 天 上 说 : 神 所 洁 净 的 , 你 不 可 当 作 俗 物 。 ................................................................................ King James Bible But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common. American King James Version But the voice answered me again from heaven, What God has cleansed, that call not you common. American Standard Version But a voice answered the second time out of heaven, What God hath cleansed, make not thou common. Bible in Basic English But the voice, coming a second time from heaven, said, What God has made clean, do not you make common. Douay-Rheims Bible And the voice answered again from heaven: What God hath made clean, do not thou call common. Darby Bible Translation And a voice answered the second time out of heaven, What God has cleansed, do not thou make common. English Revised Version But a voice answered the second time out of heaven, What God hath cleansed, make not thou common. GOD'S WORD® Translation (©1995) "A voice spoke from heaven a second time, 'Don't say that the things which God has made clean are impure.' Tyndale New Testament The voice answered me again from heaven count not thou those things common, which God hath cleansed. Weymouth New Testament "But a voice answered, speaking a second time from the sky, "'What God has purified, you must not regard as unholy.' Webster's Bible Translation But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common. World English Bible But a voice answered me the second time out of heaven, 'What God has cleansed, don't you call unclean.' Young's Literal Translation and a voice did answer me a second time out of the heaven, What God did cleanse, thou -- declare not thou common. ................................................................................ 使 徒 行 傳 11:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 第 二 次 , 有 聲 音 從 天 上 說 : 神 所 潔 淨 的 , 你 不 可 當 作 俗 物 。 ................................................................................ Actes 11:9 French: Darby ................................................................................ Et une voix répondit pour la seconde fois du ciel: Ce que Dieu a purifié, toi, ne le tiens pas pour impur. ................................................................................ Actes 11:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Et la voix me répondit encore du ciel : ce que Dieu a purifié, ne le tiens point pour souillé. ................................................................................ Actes 11:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ La voix me parla du ciel une seconde fois, et dit: Ne regarde pas comme souillé ce que Dieu a purifié. ................................................................................ Apostelgeschichte 11:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber die Stimme antwortete mir zum andernmal vom Himmel: Was Gott gereiniget hat, das mache du nicht gemein. ................................................................................ Apostelgeschichte 11:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Eine Stimme aber antwortete zum zweiten Male aus dem Himmel: Was Gott gereinigt hat, mache du nicht gemein! | Veprat e Apostujve 11:9 Albanian ................................................................................ Por zëri m'u përgjigj për të dytën herë nga qielli: "Gjërat që Perëndia i ka pastruar, ti mos i bëj të papastra!". ................................................................................ ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 11:9 Armenian (Western): NT ................................................................................ Կրկին այդ ձայնը երկինքէն պատասխանեց ինծի. “Ի՛նչ որ Աստուած մաքրեց, դուն պիղծ մի՛ սեպեր”: ................................................................................ Apostoluén Acteac. 11:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta ihardets cieçadan vozac berriz cerutic, Iaincoac purificatu duena, hic ezteçála satsu. ................................................................................ Деяния 11:9 Bulgarian ................................................................................ Обаче, втори глас от небето продума: Което Бог е очистил, ти за мръсно го не считай. ................................................................................ Djela apostolska 11:9 Croatian Bible ................................................................................ A glas će s neba po drugi put: 'Što Bog očisti, ti ne zovi nečistim.' ................................................................................ Skutky apoštolské 11:9 Czech BKR ................................................................................ I odpověděl mi hlas po druhé s nebe, řka: Co jest Bůh očistil, neměj ty toho za nečisté. ................................................................................ Apostelenes gerninger 11:9 Danish ................................................................................ Men en Røst svarede anden Gang fra Himmelen: Hvad Gud har renset, holde du ikke for vanhelligt! ................................................................................ Handelingen 11:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Doch de stem antwoordde mij ten tweeden male uit den hemel: Hetgeen God gereinigd heeft, zult gij niet gemeen maken. ................................................................................ Apostolok 11:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Felele pedig nékem a szózat másodszor az égbõl: A miket az Isten megtisztított, te ne mondd tisztátalanoknak. ................................................................................ La agoj de la apostoloj 11:9 Esperanto ................................................................................ Sed vocxo respondis al mi la duan fojon el la cxielo:Kion Dio purigis, tion vi ne nomu profana. ................................................................................ Apostolien teot 11:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta ääni vastasi minua toisen kerran taivaasta: mitä Jumala on puhdistanut, älä sinä sano yhteiseksi. ................................................................................ Apostolien teot 11:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin vastasi ääni taivaasta toistamiseen ja sanoi: 'Minkä Jumala on puhdistanut, sitä älä sinä sano epäpyhäksi'. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 11:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἀπεκρίθη δὲ φωνὴ ἐκ δευτέρου ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, ἃ ὁ θεὸς ἐκαθάρισεν σὺ μὴ κοίνου. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 11:9 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ἀπεκρίθη δέ μοι φωνὴ ἐκ δευτέρου ἐκ τοῦ οὐρανοῦ· ἃ ὁ Θεὸς ἐκαθάρισε σὺ μὴ κοίνου. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 11:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἀπεκρίθη δὲ μοι φωνὴ ἐκ δευτέρου ἐκ τοῦ οὐρανοῦ Ἃ ὁ θεὸς ἐκαθάρισεν σὺ μὴ κοίνου ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 11:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἀπεκρίθη δὲ ἐκ δευτέρου φωνὴ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ· ἃ ὁ θεὸς ἐκαθάρισεν, σὺ μὴ κοίνου. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 11:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ απεκριθη δε φωνη εκ δευτερου εκ του ουρανου α ο θεος εκαθαρισεν συ μη κοινου ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 11:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ απεκριθη δε μοι φωνη εκ δευτερου εκ του ουρανου α ο θεος εκαθαρισεν συ μη κοινου ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 11:9 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ απεκριθη δε μοι φωνη εκ δευτερου εκ του ουρανου α ο θεος εκαθαρισεν συ μη κοινου ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 11:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ απεκριθη δε μοι φωνη εκ δευτερου εκ του ουρανου α ο θεος εκαθαρισεν συ μη κοινου ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 11:9 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ απεκριθη δε εκ δευτερου φωνη εκ του ουρανου α ο θεος εκαθαρισεν συ μη κοινου ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 11:9 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ απεκριθη δε {VAR1: εκ δευτερου φωνη } {VAR2: φωνη εκ δευτερου } εκ του ουρανου α ο θεος εκαθαρισεν συ μη κοινου ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 11:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ apekrithē de phōnē ek deuterou ek tou ouranou a o theos ekatharisen su mē koinou apekrithE de phOnE ek deuterou ek tou ouranou a o theos ekatharisen su mE koinou ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 11:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ apekrithē de moi phōnē ek deuterou ek tou ouranou a o theos ekatharisen su mē koinou apekrithE de moi phOnE ek deuterou ek tou ouranou a o theos ekatharisen su mE koinou ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 11:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ apekrithē de moi phōnē ek deuterou ek tou ouranou a o theos ekatharisen su mē koinou apekrithE de moi phOnE ek deuterou ek tou ouranou a o theos ekatharisen su mE koinou ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 11:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ apekrithē de moi phōnē ek deuterou ek tou ouranou a o theos ekatharisen su mē koinou apekrithE de moi phOnE ek deuterou ek tou ouranou a o theos ekatharisen su mE koinou ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 11:9 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ apekrithē de ek deuterou phōnē ek tou ouranou a o theos ekatharisen su mē koinou apekrithE de ek deuterou phOnE ek tou ouranou a o theos ekatharisen su mE koinou ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 11:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ apekrithē de {WH: ek deuterou phōnē } {UBS4: phōnē ek deuterou } ek tou ouranou a o theos ekatharisen su mē koinou apekrithE de {WH: ek deuterou phOnE} {UBS4: phOnE ek deuterou} ek tou ouranou a o theos ekatharisen su mE koinou ................................................................................ Travay 11:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Menm vwa a pale ankò nan syèl la, li di mwen konsa: Bagay Bondye di ki bon pou moun k'ap sèvi l', pa di l' pa bon pou yo.ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 11:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاجابني صوت ثانية من السماء ما طهره الله لا تنجسه انت. ................................................................................ Acts 11:9 Hebrew Bible ................................................................................ ויענני הקול שנית מן השמים ויאמר את אשר טהר האלהים אתה אל תטמאנו׃ ................................................................................ Acts 11:9 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܬܘܒ ܩܠܐ ܐܡܪ ܠܝ ܡܢ ܫܡܝܐ ܕܡܕܡ ܕܐܠܗܐ ܕܟܝ ܐܢܬ ܠܐ ܬܤܝܒ ܀ | Atti 11:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma una voce mi rispose per la seconda volta dal cielo: Le cose che Dio ha purificate, non le far tu immonde. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 11:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi suatu suara menjawab kedua kalinya dari langit: Barang yang dihalalkan Allah, jangan engkau haramkan. ................................................................................ Acts 11:9 Kabyle: NT ................................................................................ Tikkelt tis snat, ṣṣut-nni i d-yusan seg igenni yenna-yi-d : ayen iḥseb Sidi Ṛebbi d leḥlal, ur k-id iṣaḥ ara a t-tḥesbeḍ d leḥṛam ! ................................................................................ 사도행전 11:9 Korean ................................................................................ 또 하늘로부터 두 번째 소리 있어 내게 대답하되 하나님이 깨끗하게 하신 것을 네가 속되다 말라 하더라 ................................................................................ Apustuļu darbi 11:9 Latvian New Testament ................................................................................ Tad balss no debesīm otrreiz man atbildēja: Ko Dievs šķīstījis, to nesauc par nešķīstu! ................................................................................ Apaðtalø darbø knyga 11:9 Lithuanian ................................................................................ Bet balsas iš dangaus prabilo antrą kartą: ‘Ką Dievas apvalė, tu nevadink suteptu!’ ................................................................................ Acts 11:9 Maori ................................................................................ Na ka whakahoki tuarua mai he reo no te rangi, Ko a te Atua i mea ai kia ma, kaua e meinga e koe kia noa. ................................................................................ Apostlenes-gjerninge 11:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ En røst fra himmelen svarte mig da annen gang: Det som Gud har renset, det må ikke du gjøre til urent. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy mi odpowiedział po wtóre głos z nieba: Co Bóg oczyścił, ty nie miej tego za nieczyste. ................................................................................ Atos 11:9 Portugese Bible ................................................................................ Mas a voz respondeu-me do céu segunda vez: Não chames tu comum ao que Deus purificou. ................................................................................ Faptele Apostolilor 11:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi glasul mi -a zis a doua oară din cer: ,Ce a curăţit Dumnezeu, să nu numeşti spurcat.` ................................................................................ Деяния 11:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И отвечал мне голос вторично с неба: что Бог очистил, того ты не почитай нечистым. ................................................................................ Деяния 11:9 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ И отвечал мне голос вторично с неба: "что Бог очистил, того ты не почитай нечистым". ................................................................................ Деяния 11:9 Russian koi8r ................................................................................ И отвечал мне голос вторично с неба: что Бог очистил, того ты не почитай нечистым. ................................................................................ Acts 11:9 Shuar New Testament ................................................................................ Atak Nuyß T·rutuk "Wi, pΘnkeraiti, Tßjana nu, ßmeka, yajauchiiti, tiip" turutmiai, Tφmiayi. ................................................................................ Hechos 11:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Pero una voz del cielo respondió por segunda vez: 'Lo que Dios ha limpiado, no lo llames tú impuro.' ................................................................................ Hechos 11:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces la voz me respondió del cielo segunda vez: Lo que Dios limpió, no lo llames tú común. ................................................................................ Hechos 11:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces la voz me respondió del cielo la segunda vez: Lo que Dios limpió, no lo ensucies tú. ................................................................................ Hechos 11:9 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces respondió la voz del cielo por segunda vez: "Lo que Dios ha purificado no lo tengas tú por común." ................................................................................ Apostagärningarna 11:9 Swedish (1917) ................................................................................ För andra gången talade en röst från himmelen: 'Vad Gud har förklarat för rent, det må du icke hålla för oheligt.' ................................................................................ Matendo Ya Mitume 11:9 Swahili NT ................................................................................ Ile sauti ikasikika tena kutoka mbinguni: Usiviite najisi vitu ambavyo Mungu amevitakasa. ................................................................................ Mga Gawa 11:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't sumagot na ikalawa ang tinig mula sa langit, Ang nilinis ng Dios, ay huwag mong ipalagay na marumi. ................................................................................ Elçilerin İşleri 11:9 Turkish ................................................................................ ‹‹Ses ikinci kez gökten geldi: ‹Tanrının temiz kıldıklarına sen bayağı deme› dedi. ................................................................................ Деяния 11:9 Ukrainian: NT ................................................................................ Відказав же мені голос удруге з неба: Що Бог очистив, ти не погань, ................................................................................ Acts 11:9 Uma New Testament ................................................................................ Ku'epe tena lolita tohe'e mpo'uli' -ka: `Napa to na'uli' Alata'ala lompe', neo' nu'uli' iko babo'.' ................................................................................ Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 11:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tiếng từ trời phán cùng ta lần thứ hai mà rằng: Chớ coi điều Chúa đã làm cho tinh sạch như là dơ dáy. ................................................................................ Atti 11:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E la voce mi rispose la seconda volta dal cielo: Le cose che Iddio ha purificate, tu non farle immonde. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 11:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi suara itu berkata lagi dari langit, 'Barang yang sudah dinyatakan halal oleh Allah janganlah dikatakan haram.' ................................................................................ KISAH PARA RASUL 11:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Akan tetapi untuk kedua kalinya suara dari sorga berkata kepadaku: Apa yang dinyatakan halal oleh Allah, tidak boleh engkau nyatakan haram!Clean .......... Cleanse .......... Cleansed .......... Common .......... Consider .......... Declare .......... Heaven .......... Impure .......... Longer .......... Purified .......... Regard .......... Second .......... Sky .......... Speaking .......... Time .......... Unclean .......... Unholy .......... Voice .......... What Clean .......... Cleanse .......... Cleansed .......... Common .......... Consider .......... Declare .......... Heaven .......... Impure .......... Longer .......... Purified .......... Regard .......... Second .......... Sky .......... Speaking .......... Time .......... Unclean .......... Unholy .......... Voice .......... What Alphabetical: a .......... answered .......... anything .......... But .......... call .......... clean' .......... cleansed .......... consider .......... Do .......... from .......... God .......... has .......... heaven .......... impure .......... longer .......... made .......... no .......... not .......... second .......... spoke .......... that .......... The .......... time .......... unholy' .......... voice .......... What NT Apostles ............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |